A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Finanzgewerbe
Finanzgruppe
Finanzhilfe
Finanzhoheit
finanziell
Finanzier
finanzierbar
finanzieren
Finanzierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
430 results for
finanziell
Word division: fi·nan·zi·ell
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
21
In
einigen
Fällen
kann
eine
Zuwendung
gewährt
werden
,
um
ein
Unternehmen
sofort
finanziell
zu
unterstützen
,
ohne
dass
mit
dieser
Zuwendung
ein
Anreiz
verbunden
wäre
,
bestimmte
Aufwendungen
zu
tätigen
. [EU]
21
En
ciertas
circunstancias
,
una
subvención
oficial
puede
concederse
con
el
propósito
de
dar
apoyo
financiero
inmediato
a
una
entidad
,
más
que
como
incentivo
para
llevar
a
cabo
desembolsos
específicos
.
28
Als
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziell
en
Vermögenswerts
wird
eine
Verwendung
betrachtet
,
die
,
wie
nachstehend
erläutert
,
physisch
möglich
,
rechtlich
zulässig
und
finanziell
durchführbar
ist:
[EU]
28
El
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
toma
en
consideración
el
uso
del
activo
físicamente
posible
,
legalmente
permisible
y
económicamente
viable
,
del
modo
siguiente:
"2"
,
wenn
der
Beobachtungs-/Überprüfungsstatus
wirtschaftlich
,
finanziell
oder
kreditbezogenen
motiviert
ist
,
oder
[EU]
«2»
cuando
el
estatus
de
vigilancia/revisión
se
deba
a
motivos
económicos
,
financieros
o
crediticios
, o
30
Hat
ein
Unternehmen
während
der
Berichtsperiode
ein
nicht
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
finanziell
oder
anderweitig
unterstützt
-
ohne
vertraglich
dazu
verpflichtet
zu
sein
-
an
dem
es
zuvor
einen
Anteil
gehalten
hat
oder
derzeit
noch
hält
(z. B.
Kauf
von
Vermögenswerten
eines
strukturierten
Unternehmens
oder
von
diesem
ausgegebene
Instrumente
),
macht
es
folgende
Angaben:
[EU]
30
Si
durante
el
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
una
entidad
ha
prestado
(sin
tener
obligación
contractual
de
hacerlo
)
apoyo
financiero
o
de
otro
tipo
a
una
entidad
estructurada
no
consolidada
en
la
que
tenga
o
haya
tenido
participación
(por
ejemplo
,
compra
de
activos
de
la
entidad
estructurada
o
de
instrumentos
emitidos
por
ella
),
la
entidad
deberá
revelar:
(
32
)
Artikel
18
des
Dekrets
2005-1635
vom
26
.
Dezember
2005
sieht
vor
,
dass
die
CRP-RATP
die
Möglichkeit
hat
,
einen
Teil
der
Rentenansprüche
des
Sondersystems
für
die
RATP-Beschäftigten
finanziell
an
die
Systeme
nach
allgemeinem
Rentenrecht
(
CNAV
und
ARGIC
[18]/ARRCO [19])
anzulehnen
[20], d. h.
die
Rentenvorgänge
der
CRP-RATP
technisch
auf
die
allgemeinem
Rentensysteme
(
nachstehend
"Aufnahmesysteme"
genannt
)
zu
übertragen
. [EU]
El
artículo
18
del
citado
Decreto
no
2005-1635
de
26
de
diciembre
de
2005
prevé
la
posibilidad
de
que
la
CRP-RATP
proceda
a
la
vinculación
financiera
de
una
parte
de
sus
derechos
de
pensiones
del
régimen
especial
del
personal
de
la
RATP
a
los
regímenes
de
Derecho
común
[CNAV [17] y ARGIC [18]/ARRCO [19]] [20],
es
decir
,
de
efectuar
una
transferencia
técnica
de
las
operaciones
de
pensiones
de
la
CRP-RATP
a
los
regímenes
de
Derecho
común
(en
lo
sucesivo
,
«los
regímenes
receptores»
).
Abschließend
sprach
sich
Ryanair
dafür
aus
,
nicht
zuzulassen
,
dass
Griechenland
die
Vorschriften
erneut
umgehe
und
weiterhin
seine
zahlungsunfähige
nationale
Fluggesellschaft
finanziell
stütze
. [EU]
En
conclusión
,
Ryanair
declara
que
no
se
debería
permitir
a
Grecia
eludir
de
nuevo
las
normas
y
seguir
apoyando
su
compañía
de
bandera
en
dificultades
.
Am
12
.
Juni
2006
hat
die
EU
die
Gemeinsame
Aktion
2006/419/GASP
angenommen
,
durch
die
sie
fünf
Maßnahmen
zur
Kontaktaufnahme
in
Entwicklungsländern
in
fünf
verschiedenen
Zielregionen
finanziell
unterstützt
hat
. [EU]
El
12
de
junio
de
2006
,
la
UE
adoptó
la
Acción
Común
2006/419/PESC
,
por
la
que
se
proporcionaba
ayuda
financiera
a
cinco
actividades
de
divulgación
dirigidas
a
cinco
regiones
distintas
de
países
en
desarrollo
.
Am
17
.
Dezember
2001
fasste
der
Medienrat
der
Mabb
den
Beschluss
,
den
Umstieg
finanziell
zu
fördern
. [EU]
El
17
de
diciembre
de
2001
,
el
Consejo
de
Medios
de
Comunicación
del
Mabb
adoptó
la
decisión
de
apoyar
económicamente
la
conversión
.
Am
Ende
eines
jeden
Quartals
legt
die
Europäische
Kommission
dem
Ständigen
Ausschuss
der
EFTA-Staaten
einen
Auszug
aus
ihrer
Rechnungsführung
vor
,
der
Aufschluss
über
Einnahmen
und
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
von
Programmen
und
sonstigen
Aktionen
gibt
,
an
denen
die
EFTA-Staaten
finanziell
beteiligt
sind
. [EU]
Al
final
de
cada
trimestre
,
la
Comisión
Europea
presentará
al
Comité
Permanente
de
los
Estados
de
la
AELC
un
extracto
de
sus
cuentas
indicando
,
tanto
para
los
gastos
como
para
los
ingresos
,
la
situación
resultante
de
la
ejecución
de
los
programas
y
otras
acciones
en
las
que
los
Estados
de
la
AELC
participen
financieramente
.
Andere
Handlungen
,
bei
denen
davon
auszugehen
ist
,
dass
sie
einen
Interessenkonflikt
darstellen
,
sind
Handlungen
,
die
die
unparteiische
und
objektive
Wahrnehmung
der
Aufgaben
einer
Person
beeinträchtigen
,
etwa
die
Teilnahme
an
einem
Bewertungsausschuss
für
die
Vergabe
von
öffentlichen
Aufträgen
oder
Finanzhilfen
,
wenn
die
Person
direkt
oder
indirekt
vom
Ergebnis
derartiger
Verfahren
finanziell
profitieren
könnte
. [EU]
Otros
actos
que
podrían
estar
viciados
por
un
conflicto
de
intereses
son
aquellos
que
pueden
obstaculizar
el
desempeño
imparcial
y
objetivo
de
las
funciones
de
una
persona
como
,
por
ejemplo
,
la
participación
en
un
comité
de
evaluación
en
relación
con
un
procedimiento
de
concesión
de
subvención
o
de
adjudicación
de
contrato
,
cuando
la
persona
pudiera
,
directa
o
indirectamente
,
beneficiarse
económicamente
del
resultado
de
tales
procedimientos
.
Angaben
zu
den
materiellen
und
finanziell
en
Fortschritten
der
Prioritätsachsen
für
jeden
quantifizierbaren
Indikator
(
finanziell
und
materiell
,
insbesondere
für
die
Kernindikatoren
zu
den
Zielvorgaben
und
erwarteten
Ergebnissen
) (
Jahr
N,
vorherige
Berichtsjahre
und
insgesamt
verwirklichte
Zielvorgaben
). [EU]
Información
sobre
los
avances
físicos
y
financieros
de
la
prioridad
para
cada
uno
de
los
indicadores
cuantificables
(financieros y
físicos
,
en
particular
,
los
indicadores
principales
relativos
a
los
objetivos
y a
los
resultados
esperados
) (para
el
año
N,
para
los
años
anteriores
a
los
que
se
refieren
los
datos
,
así
como
los
datos
acumulados
).
Angeblich
profitieren
chinesische
Hersteller
der
betroffenen
Ware
von
Niedrigzinsdarlehen
staatlicher
Policy
Banks
und
staatseigener
Geschäftsbanken
.
Dies
geschieht
im
Einklang
mit
der
von
der
chinesischen
Regierung
betriebenen
Politik
,
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
heimischen
Papierindustrie
finanziell
zu
fördern
und
zu
unterstützen
. [EU]
Los
productores
chinos
del
producto
afectado
disfrutaban
presuntamente
de
préstamos
con
un
bajo
tipo
de
interés
concedidos
por
entidades
de
crédito
oficial
y
bancos
comerciales
estatales
(«SOCB»)
con
arreglo
a
la
política
de
las
autoridades
chinas
de
proporcionar
asistencia
financiera
para
fomentar
y
apoyar
el
crecimiento
y
el
desarrollo
de
la
industria
del
papel
en
China
.
Angehörigen
von
Drittstaaten
,
die
sich
finanziell
an
der
EUPM
beteiligen
,
und
Angehörigen
des
Gastlandes
ist
die
Angebotsabgabe
gestattet
. [EU]
Los
nacionales
de
terceros
Estados
que
participen
en
la
financiación
de
la
MPUE
y
los
del
país
anfitrión
podrán
participar
en
las
licitaciones
.
Angehörigen
von
Drittstaaten
,
die
sich
finanziell
an
der
Mission
beteiligen
,
und
Angehörigen
des
Gastlandes
ist
die
Angebotsabgabe
gestattet
. [EU]
Los
nacionales
de
terceros
Estados
que
participen
en
la
financiación
de
la
Misión
y
los
del
país
anfitrión
podrán
participar
en
las
licitaciones
.
Angesichts
des
Unterschieds
zwischen
den
Marktpreisen
für
Roggen
auf
dem
Ausfuhrmarkt
und
dem
Binnenmarkt
könnte
es
für
die
Marktteilnehmer
,
denen
Roggenpartien
im
Hinblick
auf
die
Ausfuhr
zugeschlagen
wurden
,
finanziell
interessant
sein
,
diese
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wiederzuverkaufen
und
die
Sicherheit
verfallen
zu
lassen
. [EU]
La
situación
comparativa
,
en
el
mercado
de
exportación
y
en
el
mercado
interno
,
de
los
precios
de
mercado
del
centeno
podría
hacer
financieramente
interesante
,
para
los
agentes
económicos
adjudicatarios
de
los
lotes
de
centeno
para
la
exportación
,
una
reventa
en
el
mercado
interno
aun
a
pesar
de
perder
dicha
garantía
.
Antragstellende
Organisationen
,
deren
Tätigkeiten
zu
mehr
als
20
%
von
der
Privatwirtschaft
finanziert
werden
(
Basisfinanzierung
),
gelten
generell
als
finanziell
abhängig
.Transparenz
der
Tätigkeiten
und
der
Finanzierung
des
Antragstellers
[EU]
Por
norma
general
,
las
organizaciones
solicitantes
que
reciban
financiación
del
sector
privado
[1]
para
su
funcionamiento
(financiación
básica
)
en
un
porcentaje
superior
al
20
%,
serán
consideradas
financieramente
dependientes
.Transparencia
de
las
actividades
y
la
financiación
del
solicitante
Anweisungsbefugte
,
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
können
disziplinarrechtlich
verlangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden
. [EU]
Los
ordenadores
,
contables
y
administradores
de
anticipos
podrán
incurrir
en
responsabilidad
disciplinaria
y
pecuniaria
.
Auf
der
anderen
Seite
argumentierte
TVI
,
das
Protokoll
über
die
Filmförderung
von
1996
sei
im
Jahr
2000
ersetzt
worden
,
und
nach
der
neuen
Vereinbarung
müsse
RTP
alle
vom
ICAM
(
Institut
für
Film
,
audiovisuelle
Medien
und
Multimedia
)
finanziell
geförderten
Filmprojekte
als
Koproduzent
mitfinanzieren
. [EU]
Por
otra
parte
,
TVI
afirmó
que
el
protocolo
de
1996
sobre
el
cine
fue
sustituido
en
2000
,
estipulando
que
RTP
debe
cofinanciar
,
en
calidad
de
coproductor
,
todos
los
proyectos
cinematográficos
que
cuenten
con
una
financiación
concedida
por
el
ICAM
(Instituto
del
cine
,
el
sector
audiovisual
y
multimedia
).
Auf
diese
Weise
hat
die
SIIB
dazu
beigetragen
,
das
syrische
Regime
finanziell
zu
unterstützen
. [EU]
De
estas
diversas
formas
,
el
SIIB
ha
contribuido
a
proporcionar
ayuda
financiera
al
régimen
sirio
.
Auf
Energiegroßhandelsmärkten
werden
der
Derivatehandel
,
der
physisch
oder
finanziell
abgewickelt
werden
kann
,
und
der
Warenhandel
zusammen
verwendet
. [EU]
En
los
mercados
mayoristas
de
la
energía
se
combina
el
comercio
de
productos
derivados
,
que
pueden
liquidarse
física
o
financieramente
,
con
el
de
productos
básicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "finanziell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners