A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1019 results for depende
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
10-20
ml
oder
-
bei
Injektion
-
weniger
(
je
nach
der
für
den
Kohlenstoffanalysator
benötigten
Menge
)
werden
für
die
Kohlenstoffanalyse
zurückbehalten
. [EU]
Si
se
inyectan
volúmenes
de
10
a
20
ml
o
menores
(el
volumen
depende
de
la
cantidad
necesaria
para
el
analizador
de
carbono
),
se
guardan
para
el
análisis
de
carbono
.
12
Wenn
der
Anspruch
des
Unternehmens
auf
Rückerstattung
von
Überschüssen
von
dem
Eintreten
oder
Nicht-eintreten
eines
oder
mehrerer
unsicherer
zukünftiger
Ereignisse
abhängt
,
die
nicht
vollständig
unter
seiner
Kontrolle
stehen
,
dann
hat
das
Unternehmen
keinen
nicht-bedingten
Anspruch
und
darf
keinen
Vermögenswert
ansetzen
. [EU]
12
Si
el
derecho
de
la
entidad
al
reembolso
de
un
superávit
depende
de
que
ocurra
o
no
uno
o
más
hechos
futuros
inciertos
,
que
no
están
totalmente
bajo
su
control
,
la
entidad
no
tendrá
un
derecho
incondicional
y
no
reconocerá
un
activo
.
14
Für
die
Zwecke
des
Ansatzes
oder
der
Angabe
hängt
es
von
der
jeweiligen
Bilanzierungseinheit
ab
,
ob
ein
Vermögenswert
bzw
.
eine
Schuld
ein
eigenständiger
Vermögenswert
bzw
.
eine
eigenständige
Schuld
,
eine
Gruppe
von
Vermögenswerten
bzw
.
Gruppe
von
Schulden
,
oder
eine
Gruppe
von
sowohl
Vermögenswerten
als
auch
Schulden
ist
. [EU]
14
A
efectos
de
revelación
de
información
o
reconocimiento
,
que
el
activo
o
pasivo
sean
un
activo
o
pasivo
independientes
,
un
grupo
de
activos
,
un
grupo
de
pasivos
o
un
grupo
de
activos
y
pasivos
depende
de
su
unidad
de
cuenta
.
.7
Die
Pumpe
kann
von
unabhängigen
Verbrennungskraftmaschinen
angetrieben
werden
;
wenn
sie
jedoch
von
der
Energieversorgung
des
Notgenerators
nach
Kapitel
II-1
Teil
D
abhängt
,
muss
dieser
Generator
so
eingerichtet
sein
,
dass
er
bei
Ausfall
der
Hauptstromversorgung
selbsttätig
anläuft
,
so
dass
der
Strom
für
die
nach
Absatz
.5
erforderliche
Pumpe
sofort
verfügbar
ist
. [EU]
.7
La
bomba
podrá
estar
accionada
por
un
motor
independiente
de
combustión
interna
,
pero
si
su
funcionamiento
depende
de
la
energía
suministrada
por
el
generador
de
emergencia
instalado
en
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
la
parte
D
del
capítulo
II-1
,
dicho
generador
podrá
arrancar
automáticamente
si
falla
la
energía
principal
,
de
modo
que
se
disponga
en
el
acto
de
la
energía
necesaria
para
la
bomba
prescrita
en
el
apartado
5.
9
Der
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ist
von
der
beabsichtigten
Verwendung
des
Überschusses
unabhängig
. [EU]
9
La
prestación
económica
disponible
no
depende
de
cómo
pretenda
la
entidad
utilizar
el
superávit
.
Aber
erstens
unterscheidet
sich
die
Frage
von
derjenigen
nach
der
Verbindlichkeit
der
Verpflichtung
und
zweitens
handelt
es
sich
kaum
um
eine
Ausnahme
,
da
die
Einwendbarkeit
letztlich
immer
von
einer
gesetzlichen
Bestimmung
abhängt
. [EU]
Pero
,
en
primer
lugar
,
la
cuestión
es
diferente
de
la
del
carácter
obligatorio
del
compromiso
y,
en
segundo
lugar
,
no
parece
muy
excepcional
puesto
que
toda
oponibilidad
depende
en
última
instancia
de
una
disposición
legal
.
Abhängig
ist
sie
unter
anderem
von
den
Jahres-
,
Monats-
und
Wochenplänen
. [EU]
Esta
categoría
de
coste
depende
,
entre
otras
cosas
,
de
una
planificación
anual
,
mensual
y
semanal
.
Abhängig
vom
Navigationsstatus
und
Betriebsmodus
des
Schiffes
,
entweder
im
Binnenmodus
oder
SOLAS-Modus
(
Vorgabe
),
siehe
Tabelle
2.1 [EU]
Depende
del
estado
de
navegación
y
del
modo
de
operación
del
buque
,
tanto
en
modo
de
navegación
interior
como
en
modo
SOLAS
(por
defecto
),
véase
la
tabla
2.1
abhängig
von
der
Form
der
Abblendkappe
[EU]
Depende
de
la
forma
de
la
pantalla
Abschnitt
4.2.6.5
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
Außengeräuschen
,
die
von
den
Betriebsbedingungen
abhängig
sind
. [EU]
En
el
apartado
4.2.6.5
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
el
ruido
exterior
,
que
depende
de
las
condiciones
de
explotación
.
Abschnitt
4.2.7.6
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
Innengeräuschen
,
die
von
den
Betriebsbedingungen
abhängig
sind
. [EU]
En
el
apartado
4.2.7.6
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
el
ruido
interior
,
que
depende
de
las
condiciones
de
explotación
.
Abweichungen
zwischen
den
Rentenlastquotienten
von
zwei
Systemen
beruhen
zum
einen
auf
Unterschieden
bei
Höhe
und
Struktur
der
Vergütungen
(
die
die
Rentenlasten
beeinflussen
)
und
zum
anderen
auf
demografischen
Unterschieden
(
beispielsweise
eine
im
Verhältnis
kleinere
Beitragszahlerbasis
,
die
die
Höhe
der
Beiträge
beeinflusst
). [EU]
Las
diferencias
en
los
ratios
de
gasto
de
ambos
regímenes
depende
,
por
un
lado
,
de
las
diferencias
de
nivel
y
de
estructura
de
las
remuneraciones
(que
influyen
en
los
gastos
de
pensiones
) y,
por
otro
,
de
las
diferencias
demográficas
(por
ejemplo
,
una
base
de
afiliados
que
cotizan
más
restringida
proporcionalmente
que
influye
en
el
importe
de
las
cotizaciones
).
a
ist
die
vertikale
Vergleichsbeschleunigung
im
Kuppelpunkt
,
abhängig
von
der
Hinterachsfederung
des
Zugfahrzeugs
. [EU]
a
es
la
aceleración
vertical
equivalente
en
el
acoplamiento
que
depende
del
tipo
de
suspensión
de
eje
trasero
del
vehículo
tractor
.
Alle
drei
Unternehmen
bestätigten
,
dass
die
Gemeinschaft
von
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
abhängig
ist
,
da
die
Marktnachfrage
nicht
mit
der
Gemeinschaftsproduktion
allein
gedeckt
werden
kann
. [EU]
Las
tres
empresas
afirmaron
que
la
Comunidad
depende
de
las
importaciones
del
producto
afectado
de
la
República
Popular
China
ya
que
la
producción
comunitaria
no
es
capaz
de
satisfacer
la
demanda
del
mercado
.
Alle
PPA
berufen
sich
auf
die
Regeln
der
periodischen
Planung
bzw
.
bei
allen
PPA
ist
der
definitive
Preis
von
den
Jahres-
,
Monats-
und
Wochenplänen
abhängig
. [EU]
Cada
uno
de
los
CCE
hace
referencia
a
las
normas
de
la
planificación
periódica
y
el
precio
exacto
definitivo
depende
en
cada
CCE
de
los
planes
anuales
,
mensuales
y
semanales
.
Allerdings
bedürfen
einige
Aspekte
,
von
denen
die
Vertretbarkeit
dieser
Methode
abhängt
,
noch
einer
weiteren
Klärung
und
Prüfung
. [EU]
No
obstante
,
hay
que
señalar
que
todavía
hay
que
aclarar
y
comprobar
algunas
cuestiones
,
de
las
que
depende
la
idoneidad
de
este
planteamiento
.
Allerdings
beeinflussen
die
Preise
,
die
die
Industrie
der
Gemeinschaft
für
ihren
Energiekonsum
zahlt
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
,
so
dass
diese
Daten
vertraulich
behandelt
werden
müssen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
precio
que
paga
la
industria
de
la
Comunidad
por
la
energía
que
consume
es
uno
de
los
factores
de
que
depende
su
competitividad
y,
por
ello
,
ha
de
protegerse
su
confidencialidad
.
Allerdings
ist
die
optimale
Dichte
von
der
Größe
(
Durchmesser
)
der
Fasern
abhängig
,
also
muss
der
Bediener
mit
entsprechendem
Sachverstand
entscheiden
,
ob
die
Faserdichte
dem
Optimum
nahekommt
oder
nicht
. [EU]
Sin
embargo
,
la
densidad
óptima
depende
del
tamaño
(diámetro)
de
las
fibras
,
por
lo
que
el
operario
debe
utilizar
su
experiencia
para
decidir
si
la
densidad
de
las
fibras
está
próxima
a
la
óptima
o
no
.
Allerdings
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
es
,
auch
wenn
BA
sich
darüber
beschwert
,
praktisch
unmöglich
sei
,
täglich
einen
vierten
Flug
von
Mailand-Linate
aus
durchzuführen
,
da
dafür
keine
Time-Slots
zur
Verfügung
stünden
. [EU]
Se
hace
constar
,
sin
embargo
,
que
la
imposibilidad
,
que
BA
lamenta
,
de
realizar
un
cuarto
vuelo
diario
a
Milán-Linate
depende
simplemente
de
la
falta
de
franjas
horarias
disponibles
.
Als
zusätzliches
Argument
mag
schließlich
der
Umstand
dienen
,
dass
die
aus
den
PPA
resultierende
finanzielle
Beteiligung
des
Netzbetreibers
PSE
weitgehend
auch
von
der
Nachfrage
abhängt
. [EU]
Como
argumento
complementario
,
la
aportación
financiera
de
PSE
en
el
marco
de
los
CAE
depende
en
gran
medida
de
la
demanda
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners