A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
dahergelaufen
daherkommen
daherlaufen
daherreden
dahin
dahin gehend
dahin sein
dahingehen
dahingehören
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
391 results for dahin
Word division: da·hin
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Angesichts
des
Strukturwandels
in
der
Chemieindustrie
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Pipeline
bis
dahin
effektiv
2,5
Mio
. t
transportieren
wird
. [EU]
Con
la
evolución
estructural
del
sector
químico
,
la
tubería
debería
transportar
unos
2,5
millones
de
toneladas
.
Angesichts
dieser
neuen
Vorgaben
durch
die
Gemeinschaftsvorschriften
und
der
horizontalen
Aufgaben
des
Ausschusses
ist
es
notwendig
,
dessen
Beratungsbefugnisse
zu
ändern
und
die
Vertretung
der
Mitgliedstaaten
im
Ausschuss
dahin
gehend
anzupassen
,
dass
die
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
künftig
durch
Vertreter
der
für
die
verwaltungs-
und
strafrechtliche
Verfolgung
zuständigen
nationalen
Behörden
unterstützt
werden
können
. [EU]
Habida
cuenta
de
esta
nueva
orientación
del
mecanismo
comunitario
y
en
vista
del
carácter
horizontal
del
Comité
,
es
conveniente
adaptar
sus
competencias
consultivas
y
la
representación
en
el
mismo
de
los
Estados
miembros
,
cuyos
representantes
podrán
estar
asistidos
por
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Anhand
der
bis
dahin
gesammelten
Erfahrungen
kann
beurteilt
werden
,
ob
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
gerechtfertigt
ist
oder
nicht
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
que
se
haya
adquirido
hasta
esa
fecha
,
podrá
llevarse
a
cabo
una
evaluación
para
determinar
si
la
excepción
sigue
estando
justificada
.
Anhand
der
bis
dahin
gesammelten
Erfahrungen
sollte
beurteilt
werden
,
ob
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
gerechtfertigt
ist
oder
nicht
. [EU]
Basándose
en
la
experiencia
acumulada
hasta
esa
fecha
,
se
hará
una
evaluación
para
determinar
si
la
excepción
sigue
estando
justificada
.
Anhang
3
der
Leitlinie
EZB/2000/1
sollte
daher
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
der
FBE-Rahmenvertrag
für
Finanzgeschäfte
(
Ausgabe
2004
)
für
die
im
zweiten
Erwägungsgrund
beschriebenen
Geschäfte
mit
den
dort
genannten
Vertragspartnern
verwendet
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
anexo
3
de
la
Orientación
BCE/2000/1
debe
modificarse
para
que
estipule
el
uso
del
Contrato
marco
para
operaciones
financieras
de
la
FBE
(edición
de
2004
)
en
las
operaciones
con
las
entidades
de
contrapartida
a
las
que
se
refiere
el
considerando
2.
Anhang
III
der
Richtlinie
2006/48/EG
wird
als
dahin
gehend
geändert
angesehen
,
dass
nach
den
Fußnoten
der
Tabelle
1
Folgendes
eingefügt
wird:
[EU]
El
anexo
III
de
la
Directiva
2006/48/CE
se
modificará
para
incluir
después
de
las
notas
del
cuadro
1
el
siguiente
texto:
Anhang
IV
der
Richtlinie
2006/48/EG
wird
als
dahin
gehend
geändert
angesehen
,
dass
Abschnitt
C
Nummer
8
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2004/39/EG
eingefügt
wird
. [EU]
Se
considerará
que
se
modifica
el
anexo
IV
a
la
Directiva
2006/48/CE
para
incluir
el
apartado
8
de
la
sección
C
del
anexo
I
de
la
Directiva
2004/39/CE
.
Anhang
IX
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
Meldepflicht
für
nachrichtliche
Positionen
der
Geld-
und
Bankenstatistik
aufgenommen
wird
,
die
für
die
vierteljährliche
Erstellung
der
Finanzierungsrechnungen
für
die
Währungsunion
(
"Monetary
Union
Financial
Accounts"
) (
nachfolgend
als
"MUFA"
bezeichnet
)
erforderlich
sind
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
IX
para
incluir
la
exigencia
de
facilitar
las
partidas
pro
memoria
de
las
estadísticas
monetarias
y
bancarias
necesarias
para
la
elaboración
trimestral
de
las
cuentas
financieras
de
la
unión
monetaria
(MUFA).
Anhang
VII
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
aus
der
Position
"Bestände
des
Zentralstaats
an
Euro-Banknoten
und
-Münzen"
eine
nachrichtliche
Position
mit
hoher
Priorität
wird
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
VII
para
que
la
partida
«billetes
y
moneda
fraccionaria
en
euros
en
posesión
de
la
administración
central»
se
convierta
en
una
partida
pro
memoria
de
alta
prioridad
.
Anhang
XIX
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
Formel
für
die
Bewertung
von
Nullkupon-Anleihen
aufgenommen
wird
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
XIX
para
incluir
una
fórmula
para
la
valoración
de
los
bonos
de
cupón
cero
.
Anhang
XVIII
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
neue
Anforderung
aufgenommen
wird
,
Transaktionsdaten
und
Daten
über
Verkäufe
und
Rückkäufe
von
Investmentfondsanteilen
zu
liefern
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
XVIII
para
incluir
una
nueva
exigencia
de
presentar
los
datos
de
las
transacciones
y
los
datos
sobre
las
ventas
y
recompras
de
las
participaciones
emitidas
por
los
fondos
de
inversión
.
Anhang
XVI
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
der
Zeitplan
für
die
gemäß
diesem
Anhang
zu
meldenden
Daten
dem
Zeitplan
für
die
Statistik
über
die
Mindestreservebasis
entspricht
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
XVI
para
que
el
calendario
de
entrega
de
los
datos
que
se
han
de
presentar
conforme
a
lo
que
en
él
se
dispone
coincida
con
el
de
las
estadísticas
de
la
base
de
reservas
.
Anknüpfend
an
die
jüngsten
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Arbeitskosten
bei
den
Geringqualifizierten
und
den
jungen
Menschen
sollte
das
Steuer-
und
Sozialleistungssystem
dahin
gehend
reformiert
werden
,
dass
die
hohe
Steuerbelastung
der
Arbeit
generell
reduziert
wird
,
insbesondere
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
recientes
medidas
para
reducir
los
costes
laborales
correspondientes
a
las
personas
poco
cualificadas
y
las
personas
jóvenes
,
parece
importante
revisar
el
sistema
fiscal
y
de
prestaciones
para
hacer
frente
de
manera
generalizada
a
la
elevada
cuña
fiscal
sobre
la
mano
de
obra
,
en
especial
en
la
parte
más
baja
de
la
escala
salarial
.
Artikel
18
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
Bank
wird
dahin
gehend
geändert
,
dass
er
wie
folgt
lautet
(
neuer
Text
in
Kursivschrift
): [EU]
El
artículo
18
del
Acuerdo
constitutivo
del
Banco
se
modifica
de
la
forma
siguiente
(el
texto
nuevo
aparece
en
cursiva
):
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
der
Geltungsbereich
dieser
Bestimmung
klargestellt
und
erweitert
wird
und
dass
gewährleistet
wird
,
dass
auch
Familienangehörige
ehemaliger
Grenzgänger
im
früheren
Beschäftigungsland
des
Versicherten
nach
dessen
Eintritt
in
den
Ruhestand
eine
ärztliche
Behandlung
fortsetzen
können
,
es
sei
denn
,
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Grenzgänger
seine
Erwerbstätigkeit
zuletzt
ausübte
,
ist
in
Anhang
III
aufgeführt
. [EU]
El
artículo
28
del
Reglamento
(CE)
no
883/2004
debe
modificarse
a
fin
de
aclarar
y
ampliar
su
ámbito
de
aplicación
y
asegurarse
de
que
los
miembros
de
la
familia
de
antiguos
trabajadores
fronterizos
también
pueden
acogerse
,
después
de
la
jubilación
del
asegurado
, a
la
posibilidad
de
continuar
un
tratamiento
médico
en
el
país
donde
aquel
ejerció
su
actividad
, a
menos
que
el
Estado
miembro
en
el
que
el
trabajador
fronterizo
ejerció
su
actividad
en
último
lugar
figure
en
la
lista
del
anexo
III
.
Artikel
4
Absatz
2
erster
und
dritter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
,
mit
Ausnahme
von
Untersuchungen
,
insbesondere
solchen
,
die
mögliche
Verstöße
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
zum
Gegenstand
haben
,
wird
dahin
ausgelegt
,
dass
ein
überwiegendes
öffentliches
Interesse
an
der
Verbreitung
besteht
,
wenn
die
angeforderten
Informationen
Emissionen
in
die
Umwelt
betreffen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
artículo
4,
apartado
2,
guiones
primero
y
tercero
,
del
Reglamento
(CE)
no
1049/2001
,
con
excepción
de
las
investigaciones
,
en
particular
aquellas
relativas
a
posibles
incumplimientos
del
Derecho
comunitario
,
se
considerará
que
la
divulgación
reviste
un
interés
público
superior
cuando
la
información
solicitada
se
refiera
a
emisiones
al
medio
ambiente
.
Artikel
6
Absatz
2
der
Richtlinie
2006/66/EG
sollte
eindeutig
dahin
gehend
formuliert
werden
,
dass
Batterien
und
Akkumulatoren
,
die
an
einem
beliebigen
Ort
in
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
vor
dem
26
.
September
2008
in
Verkehr
gebracht
wurden
und
nicht
mit
jener
Richtlinie
übereinstimmen
,
auch
nach
diesem
Datum
in
der
Gemeinschaft
auf
dem
Markt
verbleiben
können
. [EU]
Conviene
aclarar
el
artículo
6,
apartado
2,
de
la
Directiva
2006/66/CE
[3] a
fin
de
que
las
pilas
y
acumuladores
puestos
en
el
mercado
legalmente
en
cualquier
lugar
de
la
Comunidad
antes
del
26
de
septiembre
de
2008
y
que
no
satisfagan
los
requisitos
de
la
citada
Directiva
puedan
seguir
en
el
mercado
comunitario
después
de
esa
fecha
.
Auch
der
Geschäftsplan
der
BerlinHyp
geht
bis
dahin
von
einer
Verbesserung
der
allgemeinen
Marktsituation
im
Immobilienfinanzierungsgeschäft
aus
. [EU]
El
plan
de
empresa
de
BerlinHyp
también
parte
de
una
mejora
,
para
esa
fecha
,
de
las
condiciones
generales
del
mercado
de
la
financiación
inmobiliaria
.
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
überprüft
der
Rat
diesen
Artikel
dahin
gehend
,
ob
Absatz
3
beibehalten
oder
durch
eine
spezifischere
Bestimmung
ersetzt
werden
soll
. [EU]
El
Consejo
,
basándose
en
dicho
informe
,
analizará
este
artículo
para
determinar
si
es
preciso
conservar
el
apartado
3 o
sustituirlo
por
una
disposición
más
específica
.
Auf
der
Grundlage
einer
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Tierarzneimittel
wurde
Anhang
III
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2377/90
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
997/1999
der
Kommission
dahin
gehend
geändert
,
dass
vorläufige
Höchstmengen
für
Rückstände
von
Morantel
aufgenommen
wurden
,
damit
wissenschaftliche
Studien
abgeschlossen
werden
können
,
insbesondere
Studien
hinsichtlich
des
Marker-Rückstands
und
des
Analyseverfahrens
zur
Feststellung
von
Morantel-Rückständen
in
den
Zielgeweben
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
dictamen
del
CMV
,
el
anexo
III
del
Reglamento
(CEE)
no
2377/90
fue
modificado
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
997/1999
de
la
Comisión
[2]
para
incluir
los
límites
máximos
provisionales
de
residuos
de
morantel
,
con
objeto
de
tener
en
cuenta
la
terminación
de
los
estudios
científicos
,
en
particular
en
relación
con
el
residuo
marcador
y
el
método
analítico
para
la
determinación
de
residuos
de
morantel
en
los
tejidos
diana
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dahin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners