A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3751 results for anderem
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Als
die
Richtlinie
(
im
Mai
2009
)
angenommen
wurde
,
stimmte
Deutschland
unter
anderem
deshalb
dagegen
,
weil
das
Schutzniveau
in
Bezug
auf
die
chemischen
Anforderungen
als
unzureichend
erachtet
wurde
. [EU]
En
el
momento
de
la
adopción
de
la
Directiva
(mayo
de
2009
),
Alemania
votó
contra
tal
adopción
,
entre
otras
razones
porque
consideraba
que
el
nivel
de
protección
respecto
a
los
requisitos
químicos
es
inadecuado
.
Als
Haupteinwand
gegen
die
Gutachten
bringt
Asker
Brygge
vor
,
die
Veranschlagung
des
Marktpreises
habe
unter
anderem
auf
der
Annahme
basiert
,
dass
ein
weiterer
Ausbau
des
Bootshafens
möglich
und
von
der
Gemeinde
und
Asker
Brygge
beabsichtigt
sei
. [EU]
La
principal
objeción
de
Asker
Brygge
en
cuanto
a
las
valoraciones
estriba
en
que
la
estimación
del
precio
de
mercado
,
entre
otras
cosas
,
se
ha
basado
en
el
supuesto
de
que
era
posible
construir
el
puerto
deportivo
y
de
que
tanto
el
municipio
como
Asker
Brygge
tenían
intención
de
hacerlo
.
Als
Hinweise
auf
einen
drohenden
Zahlungsausfall
gelten
unter
anderem
:a
)
Das
Kreditinstitut
verzichtet
auf
die
laufende
Belastung
von
Zinsen
[EU]
Entre
los
elementos
que
deberán
considerarse
indicadores
de
probable
impago
se
incluirán
los
siguientes:a
)
si
la
entidad
de
crédito
asigna
a
la
obligación
crediticia
la
condición
de
no
generadora
de
ingresos
Als
Kriterien
dienen
unter
anderem
die
einschlägige
Erfahrung
der
Mitorganisatoren
,
ihre
finanzielle
und
operationelle
Fähigkeit
,
die
vorgeschlagenen
Aktivitäten
durchzuführen
,
sowie
die
Qualität
dieser
Aktivitäten
und
ihre
Übereinstimmung
mit
dem
Hauptziel
und
den
spezifischen
Zielen
des
Programms
gemäß
Artikel
3. [EU]
La
selección
se
llevará
a
cabo
atendiendo
,
entre
otros
aspectos
,
al
grado
de
especialización
reconocido
de
los
coorganizadores
en
su
ámbito
de
actividad
, a
su
capacidad
financiera
y
operativa
para
llevar
a
cabo
las
actividades
propuestas
,
así
como
a
la
calidad
de
estas
actividades
y
su
adecuación
al
objetivo
general
y a
los
objetivos
específicos
del
Programa
,
tal
y
como
figuran
en
el
artículo
3.
Als
Kriterien
dienen
unter
anderem
die
einschlägige
Erfahrung
der
Mitorganisatoren
in
ihrem
jeweiligen
Tätigkeitsbereich
,
ihre
finanzielle
und
operationelle
Befähigung
,
die
vorgeschlagenen
Aktivitäten
erfolgreich
durchzuführen
,
sowie
die
Qualität
dieser
Aktivitäten
und
ihre
Übereinstimmung
mit
dem
Hauptziel
und
den
spezifischen
Zielen
des
Programms
gemäß
Artikel
3. [EU]
La
selección
se
llevará
a
cabo
atendiendo
,
entre
otros
aspectos
,
al
grado
de
especialización
reconocido
de
los
coorganizadores
en
su
ámbito
de
actividad
, a
su
capacidad
financiera
y
operativa
para
llevar
a
cabo
las
actividades
propuestas
,
así
como
a
la
calidad
de
estas
actividades
y
su
adecuación
al
objetivo
general
y a
los
objetivos
específicos
del
Programa
,
tal
y
como
figuran
en
el
artículo
3.
Als
Nachweis
der
Annahme
eines
Studenten
an
einer
höheren
Bildungseinrichtung
könnte
unter
anderem
eine
schriftliche
Zusicherung
der
Aufnahme
oder
eine
Einschreibebestätigung
gelten
. [EU]
La
prueba
de
la
admisión
de
un
estudiante
en
un
centro
de
enseñanza
superior
podrá
incluir
,
entre
otras
posibilidades
,
una
carta
o
certificado
de
matrícula
.
Als
Obstwein
gilt
in
diesem
Zusammenhang
Wein
aus
anderem
Obst
als
Weintrauben
[EU]
En
este
contexto
,
se
entiende
por
"vino
de
fruta"
el
vino
elaborado
a
partir
de
fruta
distinta
de
las
uvas
Als
Obstwein
gilt
in
diesem
Zusammenhang
Wein
aus
anderem
Obst
als
Weintrauben
[EU]
En
este
contexto
,
se
entiende
por
«vino
de
fruta»
el
vino
elaborado
a
partir
de
fruta
distinta
de
la
uva
.
Als
Praxis
,
Fertigungsprozess
oder
Arbeit
im
Sinne
des
Unterabsatzes
1
gelten
unter
anderem
:
[EU]
Las
prácticas
,
procesos
o
trabajos
a
los
que
se
refiere
el
párrafo
primero
incluirán
,
entre
otras
cosas:
Als
verbindliche
Zielsetzung
wurde
zudem
vorgeschlagen
,
bis
2020
in
der
Gemeinschaft
die
Energieeffizienz
um
20
%
zu
steigern
,
den
Anteil
erneuerbarer
Energieträger
auf
20
%
zu
erhöhen
und
im
Verkehrssektor
einen
Anteil
von
10
%
an
erneuerbarer
Energie
zu
erreichen
,
um
unter
anderem
die
Energieversorgungssicherheit
durch
Diversifizierung
des
Brennstoffmix
zu
verbessern
. [EU]
Además
,
se
propusieron
objetivos
vinculantes
consistentes
en
aumentar
la
eficiencia
energética
en
un
20
%,
alcanzar
un
porcentaje
de
energías
renovables
del
20
% y
una
cuota
de
energías
renovables
del
10
%
en
el
sector
del
transporte
de
la
Comunidad
para
2020
con
el
fin
de
,
entre
otras
cosas
,
aumentar
la
seguridad
del
abastecimiento
energético
gracias
a
una
diversificación
de
los
combustibles
.
Als
Verfolgung
im
Sinne
von
Absatz
1
können
unter
anderem
die
folgenden
Handlungen
gelten:
[EU]
Los
actos
de
persecución
definidos
en
el
apartado
1
podrán
revestir
,
entre
otras
,
las
siguientes
formas:
Als
Verstoß
gilt
unter
anderem
die
nachweislich
vorsätzliche
Angabe
von
falschen
Informationen
zu
seinen
beruflichen
Fähigkeiten
oder
den
Voraussetzungen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Beschäftigungsbedingungen
,
wenn
die
falschen
Angaben
entscheidend
zu
seiner
Einstellung
beigetragen
haben
. [EU]
Se
considerará
incumplimiento
,
entre
otras
cosas
,
la
aportación
deliberada
demostrada
de
información
falsa
respecto
a
su
capacidad
profesional
o a
los
requisitos
del
artículo
12
,
apartado
2,
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
,
cuando
dicha
información
falsa
haya
constituido
un
factor
determinante
en
su
nombramiento
.
Als
wesentliche
Änderung
würde
unter
anderem
eine
erhebliche
Änderung
der
ursprünglichen
Bedingungen
des
Mautsystems
durch
die
Änderung
eines
Vertrags
mit
dem
Betreiber
des
Mautsystems
gehören
,
nicht
aber
Änderungen
,
die
in
dem
ursprünglichen
System
vorgesehen
sind
. [EU]
Se
consideraría
una
modificación
sustancial
cualquier
cambio
importante
de
los
términos
y
condiciones
iniciales
del
régimen
de
peaje
introducido
mediante
la
modificación
del
contrato
con
el
operador
del
sistema
de
peaje
,
pero
no
así
los
cambios
ya
previstos
en
el
régimen
originario
.
Als
"zubereitete
Riech-
,
Körperpflege-
oder
Schönheitsmittel"
im
Sinne
der
Position
3307
gelten
-
unter
anderem
-
folgende
Erzeugnisse:
kleine
Säckchen
mit
Teilen
von
Aromapflanzen
;
duftende
zubereitete
Räuchermittel
;
parfümierte
Papiere
oder
Schminkpapiere
;
Lösungen
für
Kontaktlinsen
oder
künstliche
Augen
;
mit
Riechmitteln
oder
Schminken
getränkte
,
bestrichene
oder
überzogene
Watte
,
Filze
oder
Vliesstoffe
;
zubereitete
Körperpflegemittel
für
Tiere
. [EU]
En
la
partida
3307
,
se
consideran
«preparaciones
de
perfumería
,
de
tocador
o
de
cosmética»
,
entre
otros
,
los
siguientes
productos:
las
bolsitas
con
partes
de
plantas
aromáticas
;
las
preparaciones
odoríferas
que
actúan
por
combustión
;
los
papeles
perfumados
y
los
papeles
impregnados
o
recubiertos
de
cosméticos
;
las
disoluciones
para
lentes
de
contacto
o
para
ojos
artificiales
;
la
guata
,
fieltro
y
tela
sin
tejer
,
impregnados
,
recubiertos
o
revestidos
de
perfume
o
de
cosméticos
;
las
preparaciones
de
tocador
para
animales
.
Am
10
.
November
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/729/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2011/137/GASP
angenommen
,
unter
anderem
,
um
die
Resolution
2016
(
2011
)
des
VN-Sicherheitsrats
umzusetzen
. [EU]
El
10
de
noviembre
de
2011
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2011/729/PESC
[4]
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2011/137/PESC
, a
fin
de
aplicar
la
RCSNU
2016
(2011).
Am
10
.
und
18
.
März
2008
legte
das
Unternehmen
Garuda
Indonesia
Airline
der
Kommission
ausführliche
Unterlagen
vor
,
in
denen
das
Unternehmen
unter
anderem
Stellung
nimmt
zu
den
Beobachtungen
eines
Teams
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
während
eines
Besuchs
vom
5.
bis
9.
November
2007
. [EU]
La
compañía
aérea
Garuda
Indonesia
Airline
presentó
los
días
10
y
18
de
marzo
de
2008
a
la
Comisión
una
amplia
documentación
que
incluía
respuestas
de
la
compañía
a
las
observaciones
planteadas
por
el
equipo
de
expertos
de
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
durante
la
inspección
realizada
del
5
al
9
de
noviembre
de
2007
.
Am
12
.
August
1999
führte
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1796/1999
(
"Ausgangsuntersuchung"
)
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
(
"betroffene
Ware"
)
mit
Ursprung
unter
anderem
in
Indien
(
"betroffenes
Land"
)
ein
. [EU]
El
12
de
agosto
de
1999
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1796/1999
[2], («la
investigación
original»
),
el
Consejo
impuso
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
de
cables
de
acero
(«el
producto
afectado»
)
originarios
,
entre
otros
países
,
de
la
India
(«el
país
afectado»
).
Am
12
.
Dezember
2003
hat
der
Europäische
Rat
die
Strategie
der
EU
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen
,
in
der
erneut
das
Eintreten
der
EU
für
das
multilaterale
Vertragssystem
bekräftigt
und
unter
anderem
auf
die
entscheidende
Rolle
des
CWÜ
und
der
OVCW
bei
der
Schaffung
einer
chemiewaffenfreien
Welt
hingewiesen
wird
. [EU]
El
12
de
diciembre
de
2003
,
el
Consejo
Europeo
adoptó
la
Estrategia
de
la
UE
contra
la
proliferación
de
armas
de
destrucción
masiva
,
que
reitera
el
compromiso
de
la
UE
respecto
al
sistema
de
tratados
multilaterales
y
subraya
,
entre
otras
cosas
,
el
papel
crucial
de
la
CAQ
y
de
la
Organización
para
la
Prohibición
de
las
Armas
Químicas
(OPAQ)
en
la
creación
de
un
mundo
sin
armas
químicas
.
Am
12
.
Dezember
2003
hat
der
Europäische
Rat
die
Strategie
der
EU
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen
,
in
der
unter
anderem
der
Wunsch
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck
kommt
,
eine
stabile
Lage
auf
internationaler
und
regionaler
Ebene
zu
fördern
,
indem
die
Kooperationsprogramme
der
Europäischen
Union
mit
Drittländern
zur
Reduzierung
von
Bedrohungspotenzialen
mit
dem
Ziel
verstärkt
werden
,
Abrüstung
,
Kontrolle
und
Sicherung
von
Materialien
,
Einrichtungen
und
Fachwissen
,
zu
unterstützen
. [EU]
El
12
de
diciembre
de
2003
,
el
Consejo
Europeo
adoptó
la
Estrategia
de
la
UE
contra
la
proliferación
de
armas
de
destrucción
masiva
,
en
la
que
se
expresa
,
entre
otras
cosas
,
la
voluntad
de
la
Unión
Europea
de
promover
un
entorno
internacional
y
regional
estable
mediante
el
refuerzo
de
los
programas
cooperativos
de
la
Unión
con
otros
países
de
reducción
de
la
amenaza
,
orientados
a
la
ayuda
al
desarme
,
al
control
y
seguridad
de
materiales
sensibles
, a
las
instalaciones
y
al
asesoramiento
.
Am
15
.
November
2005
haben
die
israelische
Regierung
und
die
Palästinensische
Behörde
ein
Abkommen
über
den
Grenzverkehr
an
den
Grenzübergangsstellen
zum
Gazastreifen
geschlossen
,
aus
dem
unter
anderem
die
Rolle
der
EU
als
dritter
Partei
bei
dem
Betrieb
der
einschlägigen
Grenzübergänge
hervorgeht
. [EU]
El
15
de
noviembre
de
2005
,
el
Gobierno
de
Israel
y
la
Autoridad
Palestina
celebraron
un
Acuerdo
sobre
desplazamientos
y
accesos
por
los
pasos
fronterizos
con
Gaza
,
en
el
que
entre
otras
cosas
se
indica
el
papel
de
la
UE
como
tercera
Parte
en
lo
que
se
refiere
a
la
puesta
en
marcha
de
los
correspondientes
pasos
fronterizos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anderem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners