A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1183 results for amplia
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
Tiere
sollten
über
ausreichenden
und
angemessen
ausgestalteten
Raum
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
Convendría
que
todos
los
animales
dispusieran
de
espacio
suficiente
y
de
complejidad
adecuada
para
permitirles
expresar
una
amplia
gama
de
comportamientos
normales
.
Alle
Tiere
sollten
über
Räume
mit
hinreichender
Komplexität
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
Todos
los
animales
deben
disponer
de
un
espacio
de
la
complejidad
suficiente
para
permitirles
expresar
una
amplia
gama
de
comportamientos
normales
.
Alle
vier
mitarbeitenden
Hersteller
gehören
zu
multinationalen
Konzernen
und
entwickeln
und
produzieren
eine
breiten
Palette
von
Produkten
. [EU]
Los
cuatro
productores
que
cooperaron
pertenecen
a
grupos
multinacionales
y
ejercen
su
actividad
en
el
desarrollo
y
la
fabricación
de
una
amplia
gama
de
productos
.
Alle
wieder
freigelassenen
Exemplare
werden
doppelt
markiert
und
die
Freilasswege
erfolgen
über
ein
möglichst
breites
geografisches
Gebiet
[EU]
Todos
los
ejemplares
liberados
deberán
llevar
una
doble
marca
y
ser
liberados
en
una
zona
geográfica
lo
más
amplia
posible
Alle
wieder
freigelassenen
Exemplare
werden
doppelt
markiert
und
die
Freilasswege
erfolgen
über
ein
möglichst
breites
geografisches
Gebiet
;
in
Gebieten
,
in
denen
beide
Dissostichus-Arten
vorkommen
,
richtet
sich
die
Markierung
so
weit
wie
möglich
nach
dem
Verhältnis
,
in
dem
die
verschiedenen
Arten
und
Größen
von
Dissostichus
spp
.
in
den
Fängen
vorhanden
sind
[EU]
Todos
los
ejemplares
liberados
deberán
llevar
una
doble
marca
y
ser
liberados
en
una
zona
geográfica
lo
más
amplia
posible
;
en
las
zonas
en
las
que
se
den
las
dos
especies
Dissostichus
,
el
porcentaje
marcado
estará
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
en
proporción
a
las
especies
y
los
tamaños
de
los
Dissostichus
spp
.
capturados
allgemeine
Angaben
zum
Technischen
Dienst
,
wie
z. B.
Tätigkeitsbereich
,
gegebenenfalls
Eingliederung
in
eine
größere
Firmenstruktur
und
Anschriften
aller
Niederlassungen
,
auf
die
sich
die
Benennung
erstrecken
soll
[EU]
información
general
sobre
el
servicio
técnico
,
por
ejemplo
sus
actividades
,
su
relación
con
una
entidad
corporativa
más
amplia
,
si
la
hay
, y
las
direcciones
de
todos
sus
emplazamientos
físicos
que
se
vayan
a
incluir
en
la
designación
allgemeinen
Einfuhrprogrammen
mit
Bereitstellung
von
Devisen
zur
Finanzierung
allgemeiner
Einfuhren
,
die
eine
breite
Produktpalette
betreffen
können
[EU]
programas
generales
de
importación
en
forma
de
ayuda
en
divisas
para
financiar
importaciones
generales
referentes
a
una
amplia
gama
de
productos
Als
Beitrag
zum
Ziel
der
größtmöglichen
Beteiligung
am
Römischen
Statut
setzen
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
alles
daran
,
um
diesen
Prozess
voranzutreiben
,
indem
sie
bei
Verhandlungen
,
einschließlich
Verhandlungen
über
Übereinkünfte
,
oder
politischen
Dialogen
mit
Drittstaaten
,
Staatengruppen
oder
einschlägigen
regionalen
Organisationen
,
wann
immer
dies
angebracht
ist
,
zur
Sprache
bringen
,
dass
möglichst
viele
Staaten
das
Römische
Statut
ratifizieren
,
annehmen
,
genehmigen
oder
ihm
beitreten
sollten
und
dass
das
Römische
Statut
umgesetzt
werden
muss
. [EU]
A
fin
de
contribuir
al
objetivo
de
la
participación
más
amplia
posible
en
el
Estatuto
de
Roma
,
la
Unión
y
sus
Estados
miembros
harán
todo
lo
posible
para
potenciar
este
proceso
,
planteando
,
siempre
que
proceda
,
la
cuestión
de
la
ratificación
,
aceptación
,
aprobación
o
adhesión
más
amplia
posible
a
dicho
Estatuto
y
su
aplicación
,
cuando
sea
pertinente
,
en
negociaciones
,
en
particular
en
la
negociación
de
acuerdos
, o
en
diálogos
políticos
con
terceros
Estados
,
grupos
de
Estados
u
organizaciones
regionales
pertinentes
.
Als
Beleg
für
diesen
Standpunkt
verweist
der
Beschwerdeführer
auf
die
für
Marktteilnehmer
charakteristische
umfangreiche
Werbung
des
NAC
. [EU]
Para
apoyar
esta
posición
,
el
denunciante
se
refiere
a
la
amplia
publicidad
del
NAC
como
una
característica
de
los
participantes
en
el
mercado
.
Als
Teil
der
i2010-Initiative
werden
durch
diesen
Beschluss
die
Bedingungen
für
die
Weiterverwendung
der
Kommissionsdokumente
im
Hinblick
auf
deren
breite
Weiterverwertung
festgelegt
. [EU]
Como
parte
de
esta
iniciativa
,
la
presente
Decisión
determina
las
condiciones
de
reutilización
de
los
documentos
de
la
Comisión
con
el
fin
de
que
tal
reutilización
sea
lo
más
amplia
posible
.
Als
weitere
Schwerpunkte
des
neuen
Programms
wurden
im
Weißbuch
die
Ausweisung
neuer
Möglichkeiten
in
den
Bereichen
Produktentwicklung
,
Planung
und
Architektur
sowie
die
Chance
genannt
,
dem
Holz
durch
das
Programm
zur
Anerkennung
als
attraktivem
Bauwerkstoff
zu
verhelfen
,
der
weitaus
größere
Einsatzmöglichkeiten
bietet
als
bisher
wahrgenommen
. [EU]
El
Libro
Blanco
también
afirmaba
que
el
nuevo
régimen
debería
centrarse
en
la
identificación
de
posibilidades
en
las
áreas
del
desarrollo
de
productos
,
el
diseño
y
la
arquitectura
y
que
el
régimen
debía
allanar
el
camino
para
permitir
que
la
madera
se
considerase
un
material
de
construcción
atractivo
con
una
amplia
gama
de
usos
[11].
Am
10
.
und
18
.
März
2008
legte
das
Unternehmen
Garuda
Indonesia
Airline
der
Kommission
ausführliche
Unterlagen
vor
,
in
denen
das
Unternehmen
unter
anderem
Stellung
nimmt
zu
den
Beobachtungen
eines
Teams
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
während
eines
Besuchs
vom
5.
bis
9.
November
2007
. [EU]
La
compañía
aérea
Garuda
Indonesia
Airline
presentó
los
días
10
y
18
de
marzo
de
2008
a
la
Comisión
una
amplia
documentación
que
incluía
respuestas
de
la
compañía
a
las
observaciones
planteadas
por
el
equipo
de
expertos
de
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
durante
la
inspección
realizada
del
5
al
9
de
noviembre
de
2007
.
Am
18
.
Dezember
2003
veröffentlichte
die
Kommission
ein
Grünbuch
über
die
Zukunft
der
Ursprungsregeln
im
Präferenzhandel
der
Gemeinschaft
das
eine
weit
reichende
Debatte
über
dieses
Thema
einleitete
. [EU]
El
18
de
diciembre
de
2003
,
la
Comisión
publicó
un
Libro
Verde
sobre
el
futuro
de
las
normas
de
origen
en
los
regímenes
comerciales
preferenciales
[7],
que
abrió
un
debate
de
amplia
envergadura
sobre
el
tema
.
Am
25
.
Oktober
2004
veröffentlichte
die
Kommission
die
Mitteilung
über
eine
Agentur
für
Grundrechte
,
auf
deren
Grundlage
sie
eine
breit
angelegte
öffentliche
Konsultation
durchführte
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2004
,
la
Comisión
publicó
una
Comunicación
sobre
la
Agencia
de
los
Derechos
Fundamentales
que
sirvió
de
base
para
la
realización
de
una
amplia
consulta
pública
.
Amphibien
besiedeln
ein
großes
Habitat
von
tiefen
Süßwasserseen
bis
zur
Wüste
. [EU]
Los
anfibios
ocupan
una
amplia
gama
de
tipos
de
hábitat
,
desde
los
desiertos
áridos
hasta
los
lagos
profundos
de
agua
dulce
.
Anders
als
die
Klasse
C,
der
Fahrzeuge
für
den
gewerblichen
Gütertransport
zugeordnet
werden
,
ist
die
Klasse
C1
heterogen
und
umfasst
eine
breite
Palette
von
Fahrzeugen
,
unter
anderem
Freizeitfahrzeuge
,
Fahrzeuge
für
den
privaten
Gebrauch
,
Einsatzfahrzeuge
,
Feuerwehrwagen
oder
auch
Nutzfahrzeuge
,
die
für
gewerbliche
Zwecke
eingesetzt
werden
,
bei
denen
die
Fahrtätigkeit
nicht
die
Haupttätigkeit
des
Fahrers
ist
. [EU]
A
diferencia
de
los
vehículos
de
categoría
C,
dedicados
al
transporte
profesional
de
mercancías
,
la
categoría
C1
es
heterogénea
e
incluye
una
amplia
gama
de
vehículos
,
como
los
vehículos
para
el
ocio
o
el
uso
personal
,
los
vehículos
de
urgencias
o
de
extinción
de
incendios
, o
los
vehículos
utilitarios
utilizados
con
fines
profesionales
pero
en
los
que
la
conducción
no
es
la
actividad
principal
del
conductor
.
ANE
müssen
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
werden
unter
den
Staatsangehörigen
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
ausgewählt
. [EU]
Los
expertos
nacionales
deberán
ser
nacionales
de
un
Estado
miembro
y
su
contratación
se
efectuará
sobre
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
participantes
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Rundfunksektors
und
des
notwendigen
Schutzes
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erscheint
es
gleichzeitig
im
Allgemeinen
legitim
,
eine
qualitative
Auftragsbestimmung
als
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
abgedeckt
anzusehen
,
derzufolge
die
betreffende
Rundfunkanstalt
mit
der
Aufgabe
betraut
wird
,
ein
großes
Programmspektrum
sowie
ein
ausgewogenes
und
abwechslungsreiches
Programm
zu
bieten
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
dada
la
naturaleza
específica
del
sector
de
la
radiodifusión
y
la
necesidad
de
proteger
la
independencia
editorial
de
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
,
cabe
considerar
legítima
con
arreglo
al
artículo
59
,
apartado
2,
del
Acuerdo
EEE
una
definición
cualitativa
que
encomiende
a
un
operador
determinado
la
obligación
de
suministrar
una
amplia
gama
de
programas
y
una
oferta
de
programación
equilibrada
y
variada
[39].
Angesichts
der
breiten
Palette
von
Meldepflichten
,
die
durch
diese
Verordnung
abgedeckt
sind
,
werden
die
Informationssysteme
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
schrittweise
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Dada
la
amplia
serie
de
obligaciones
de
notificación
consideradas
dentro
del
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
,
los
sistemas
de
información
deben
ponerse
gradualmente
a
la
disposición
de
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
.
Angesichts
der
großen
Vielfalt
an
Erzeugnissen
,
die
mit
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
kontaminiert
sein
könnten
,
sollte
der
Schwerpunkt
auf
eine
umfangreiche
Liste
von
Erzeugnissen
gelegt
werden
,
die
Reis
enthalten
,
daraus
bestehen
oder
daraus
hergestellt
sein
könnten
. [EU]
Dada
la
enorme
variedad
de
productos
que
podrían
estar
contaminados
con
arroz
modificado
genéticamente
no
autorizado
«Bt
63»
,
parece
apropiado
considerar
una
amplia
lista
de
productos
que
puedan
contener
arroz
,
estar
compuestos
de
arroz
o
estar
producidos
a
partir
de
arroz
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "amplia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners