A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alambicar
alambrado
alambrar
alancear
alar
alardear
alardear de
alardoso
alargado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2091 results for
alar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Anzugeben
ist
das
Datum
des
Verkaufs
oder
der
Schließung
,
der
Buchwert
zum
31
.
Dezember
2007
,
der
Kaufpreis
,
alle
Gewinne
und
Verluste
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
oder
der
Schließung
und
die
Einzelheiten
der
noch
ausstehenden
Umsetzungsmaßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
Se
deberá
señ
alar
la
fecha
de
venta
o
cierre
,
el
valor
nominal
a
31
de
diciembre
de
2007
,
el
precio
de
compra
,
todas
las
ganancias
y
pérdidas
relacionadas
con
la
venta
o
cierre
y
los
detalles
de
los
pasos
que
todavía
deben
darse
para
la
aplicación
del
plan
de
reestructuración
.
Anzumerken
bleibt
ferner
,
dass
nach
Auffassung
eines
fest
etablierten
Einführers
,
der
gleichzeitig
als
Einzelhändler
tätig
ist
,
die
Menschen
auch
weiterhin
von
keramischen
Tellern
statt
von
solchen
aus
anderen
Materialien
essen
werden
;
seine
Expansionspläne
sind
entsprechend
zugeschnitten
. [EU]
Cabe
señ
alar
igualmente
el
comentario
de
un
importador
de
reconocido
prestigio
que
es
también
minorista
,
quien
considera
que
los
consumidores
seguirán
comiendo
en
platos
de
cerámica
, y
no
en
platos
de
otros
tipos
de
materiales
, y
ha
modelado
sus
planes
de
expansión
en
consecuencia
.
Anzumerken
ist
außerdem
(
wie
die
Europäische
Kommission
am
Fall
des
Projekts
JadeWeserPort
deutlich
gemacht
hat
),
dass
immer
mehr
private
Investitionen
in
Seehäfen
fließen
,
so
dass
ein
Unternehmen
aus
einem
anderen
EWR-Staat
wettbewerbsfähige
Häfen
in
Island
besitzen
oder
betreiben
könnte
. [EU]
Cabe
también
señ
alar
(según
menciona
la
Comisión
Europea
en
el
caso
del
proyecto
JadeWeserPort
[20])
que
se
está
incrementando
la
inversión
privada
en
los
puertos
marítimos
,
de
manera
que
una
empresa
de
otro
Estado
del
EEE
podría
poseer
o
gestionar
puertos
competidores
en
Islandia
.
Anzumerken
ist
dabei
,
dass
keiner
der
Einführer
,
die
gleichzeitig
als
Einzelhändler
tätig
sind
und
im
Zusammenhang
mit
der
Untersuchung
Angaben
machten
,
äußerte
,
dass
er
im
Falle
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
die
gesamte
Ware
aus
seinem
Sortiment
nehmen
werde
. [EU]
Es
preciso
señ
alar
a
este
respecto
que
ninguno
de
los
importadores
que
son
minoristas
al
mismo
tiempo
y
que
presentaron
observaciones
en
el
contexto
de
la
investigación
manifestó
que
fuera
a
excluir
la
totalidad
del
producto
de
su
gama
de
artículos
si
se
establecieran
derechos
antidumping
.
Anzumerken
ist
,
dass
die
NZBen
der
Mitgliedstaaten
,
die
die
einheitliche
Währung
gemäß
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
nicht
eingeführt
haben
,
ihre
währungspolitischen
Befugnisse
nach
innerstaatlichem
Recht
behalten
und
damit
in
die
Durchführung
der
einheitlichen
Geldpolitik
nicht
einbezogen
sind
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
los
BCN
de
los
Estados
miembros
que
no
han
adoptado
la
moneda
única
de
conformidad
con
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
mantienen
sus
competencias
en
materia
de
política
monetaria
con
arreglo
a
la
legislación
nacional
y,
por
tanto
,
no
participan
en
la
ejecución
de
la
política
monetaria
única
.
Anzumerken
ist
,
dass
die
Zentralbanken
der
EU-Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
nicht
der
Euro
ist
,
ihre
währungspolitischen
Befugnisse
nach
innerstaatlichem
Recht
behalten
und
damit
in
die
Durchführung
der
einheitlichen
Geldpolitik
nicht
einbezogen
sind
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
los
bancos
centrales
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
cuya
moneda
no
es
el
euro
de
conformidad
con
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
mantienen
sus
competencias
en
materia
de
política
monetaria
con
arreglo
a
la
legislación
nacional
y,
por
tanto
,
no
participan
en
la
ejecución
de
la
política
monetaria
única
.
Anzumerken
ist
,
dass
ein
Unionshersteller
in
der
Stichprobe
erst
2009
mit
der
Herstellung
von
Aluminiumheizkörpern
begann
. [EU]
Hay
que
señ
alar
que
uno
de
los
productores
de
la
Unión
incluidos
en
la
muestra
no
empezó
a
fabricar
radiadores
de
aluminio
hasta
el
año
2009
.
Artikel
28
Absatz
6
lautet
wie
folgt:
Ist
eine
interessierte
Partei
nicht
oder
nur
zum
Teil
zur
Mitarbeit
bereit
und
werden
dadurch
maßgebliche
Informationen
vorenthalten
,
so
kann
dies
zu
einem
Ergebnis
führen
,
das
für
diese
Partei
weniger
günstig
ist
,
als
wenn
sie
mitgearbeitet
hätte
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
el
artículo
28
,
apartado
6,
prevé
que:
«En
caso
de
que
una
parte
interesada
no
coopere
o
solo
lo
haga
parcialmente
,
de
manera
que
dejen
de
comunicarse
informaciones
pertinentes
,
dicha
parte
podrá
verse
en
una
situación
menos
favorable
que
si
hubiera
cooperado»
.
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
zielt
darauf
ab
,
festzustellen
,
ob
die
Buchführung
der
betroffenen
Partei
die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Produktion
und
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
angemessen
widerspiegelt
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
el
objetivo
del
artículo
2,
apartado
5,
del
Reglamento
de
base
es
determinar
si
los
costes
asociados
a
la
producción
y
la
venta
del
producto
similar
se
reflejan
razonablemente
en
los
registros
de
la
parte
afectada
.
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
setzt
vor
allen
anderen
Kriterien
ausdrücklich
ein
geeignetes
Drittland
mit
Marktwirtschaft
voraus
. [EU]
A
este
respecto
,
cabe
señ
alar
que
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
a),
requiere
,
previamente
a
cualquier
otra
consideración
,
un
país
tercero
de
economía
de
mercado
«apropiado»
.
Auch
bei
der
Stärkung
des
Aufsichts-
und
Regulierungsrahmens
wurden
-
unter
anderem
mit
technischer
Hilfe
-
Fortschritte
erzielt
. [EU]
Hay
que
señ
alar
,
asimismo
,
que
se
ha
logrado
reforzar
el
marco
de
supervisión
y
de
reglamentación
gracias
,
entre
otras
cosas
, a
la
asistencia
técnica
recibida
.
Auch
der
Bedarf
an
statistischen
Daten
über
Beruf
,
Bildung
,
Qualifikationen
und
Art
der
Tätigkeit
von
Migranten
nimmt
zu
. [EU]
Cabe
señ
alar
asimismo
una
necesidad
cada
vez
mayor
de
información
estadística
relativa
a
la
profesión
,
la
educación
,
las
cualificaciones
y
el
tipo
de
actividad
de
los
migrantes
.
Auch
die
Entscheidung
des
Verfassungsrats
vom
30
.
Dezember
1987
,
auf
die
sich
die
französischen
Behörden
und
bestimmte
Beteiligte
berufen
,
ist
in
Bezug
auf
den
Ermessensspielraum
nicht
relevant
. [EU]
También
por
lo
que
respecta
al
margen
de
apreciación
de
que
disponen
las
autoridades
francesas
para
la
concesión
de
la
autorización
,
cabe
señ
alar
que
la
decisión
del
Consejo
Constitucional
de
30
de
diciembre
de
1987
,
alegada
por
las
autoridades
francesas
y
algunas
partes
interesadas
,
no
es
pertinente
en
el
presente
contexto
.
Auch
die
Nettoumsatzrentabilität
erreichte
2006
ihren
Tiefststand
und
stieg
im
UZAÜ
wieder
leicht
an
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
la
rentabilidad
de
las
ventas
netas
también
alcanzó
su
cota
más
baja
en
2006
,
para
remontar
un
poco
durante
el
PIRE
.
Auch
die
offen
gelegten
und
unter
Abschnitt
F
aufgeführten
indexierten
Daten
zur
Schädigung
stellten
die
Sachlage
in
Bezug
auf
Schädigung
und
Schadensursache
hinreichend
präzise
dar
,
so
dass
eine
Bewertung
der
Analyse
und
die
Verteidigung
der
eigenen
Interessen
durchaus
möglich
war
. [EU]
Por
otra
parte
,
cabe
señ
alar
que
los
datos
en
forma
de
índice
comunicados
y
expuestos
en
la
sección
F.
del
presente
Reglamento
suministraron
a
todas
las
partes
interesadas
una
descripción
suficientemente
precisa
del
perjuicio
y
de
la
situación
de
causalidad
,
permitiéndoles
evaluar
el
análisis
y
defender
sus
intereses
.
Auch
einige
Unionshersteller
in
der
Stichprobe
,
deren
Produktion
vertikal
integriert
ist
,
befinden
sich
in
einer
schwierigen
Finanzlage
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
algunos
productores
de
la
Unión
incluidos
en
la
muestra
que
están
integrados
verticalmente
también
se
encuentran
en
una
difícil
situación
financiera
.
Auch
hierzu
erhielt
die
Kommission
Anmerkungen
von
dem
unter
Randnummer
185
genannten
Verband
. [EU]
A
este
respecto
,
también
cabe
señ
alar
que
la
Comisión
ha
recibido
observaciones
de
la
asociación
citada
en
el
considerando
185
.
Auch
hierzu
hatten
die
Buchprüfer
keine
Anmerkungen
gemacht
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
los
auditores
tampoco
hicieron
comentarios
al
respecto
.
Auch
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
zentralen
Arbeitsgruppendienste
zwar
nur
Datei-
und
Druckdienste
sowie
Gruppen-
und
Nutzerverwaltungsdienste
umfassen
,
dass
jedoch
auf
Betriebssystemen
für
Arbeitsgruppenserver
genau
wie
auf
anderen
Betriebssystemen
auch
Anwendungen
laufen
können
. [EU]
Es
de
señ
alar
,
asimismo
,
que
aunque
solo
los
servicios
de
archivos
,
impresión
y
administración
de
grupos
y
usuarios
formen
parte
de
los
servicios
fundamentales
de
un
servidor
de
grupos
de
trabajo
,
los
sistemas
operativos
para
servidores
de
grupos
de
trabajo
,
al
igual
que
los
demás
sistemas
operativos
,
pueden
emplearse
para
ejecutar
aplicaciones
.
Auch
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
dem
Eigenkapital
eines
Kreditinstituts
und
seinen
Bankaktivitäten
besteht
. [EU]
Cabe
señ
alar
también
que
hay
una
estrecha
relación
entre
el
capital
propio
de
una
entidad
de
crédito
y
sus
actividades
bancarias
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners