A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
68 results for Unsachgem
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
getrennte
Sammlung
von
Altölen
ist
weiterhin
entscheidend
für
ihre
ordnungsgemäße
Bewirtschaftung
und
die
Vermeidung
von
Umweltschäden
aufgrund
unsachgem
äßer
Beseitigung
. [EU]
La
recogida
separada
de
aceites
usados
sigue
siendo
crucial
para
su
adecuada
gestión
y
para
la
prevención
de
daños
al
medio
ambiente
a
causa
de
su
incorrecta
eliminación
.
Die
"Groepsrentebox"-Regelung
muss
demzufolge
als
allgemeine
Maßnahme
betrachtet
werden
,
die
nicht
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
unterliegt
;
eine
Verfolgung
dieser
Sache
würde
eine
unsachgem
äße
Nutzung
der
Befugnisse
der
Kommission
darstellen
. [EU]
Concluyen
que
,
por
consiguiente
,
el
régimen
en
cuestión
constituye
una
medida
general
no
cubierta
por
las
normas
sobre
ayudas
estatales
y
que
al
dar
curso
a
este
caso
la
Comisión
se
está
extralimitando
en
sus
competencias
.
Die
Kindersicherheitsanforderungen
in
dieser
Entscheidung
sollen
für
Wegwerffeuerzeuge
gelten
,
da
bei
diesen
die
Gefahr
,
dass
sie
unsachgem
äß
von
Kindern
verwendet
werden
,
besonders
groß
ist
. [EU]
El
requisito
de
seguridad
para
niños
previsto
en
esta
Decisión
debe
ser
aplicable
a
los
encendedores
desechables
,
ya
que
el
riesgo
que
estos
plantean
de
uso
indebido
por
los
niños
es
especialmente
elevado
.
die
Klassifizierung
von
Bränden
,
die
im
jeweiligen
Brandfall
geeigneten
Löschmittel
und
Verfahren
,
Verfahren
zur
Anwendung
von
Löschmitteln
,
die
Folgen
unsachgem
äßer
Anwendung
und
der
Einsatz
in
geschlossenen
Räumen
und
[EU]
la
clasificación
de
los
tipos
de
fuego
y
el
tipo
adecuado
de
agentes
extintores
;
los
procedimientos
para
situaciones
concretas
de
fuego
,
las
técnicas
de
aplicación
de
los
agentes
extintores
,
las
consecuencias
de
su
aplicación
incorrecta
y
de
su
utilización
en
un
espacio
cerrado
, y
Die
Maßnahmen
sollten
auch
für
nicht
berufliche
Verwender
gelten
,
da
in
dieser
Verwendergruppe
eine
unsachgem
äße
Handhabung
aufgrund
von
mangelnden
Kenntnissen
sehr
leicht
möglich
ist
. [EU]
Las
medidas
deben
referirse
también
a
los
usuarios
no
profesionales
,
ya
que
es
muy
probable
que
este
grupo
de
usuarios
,
por
su
falta
de
conocimientos
,
lleve
a
cabo
manipulaciones
inadecuadas
.
Die
unsachgem
äße
Verwendung
von
Feuerzeugen
durch
Kleinkinder
kann
Brände
verursachen
,
die
beträchtliche
Personenschäden
,
bis
hin
zu
tödlichen
Unfällen
,
und
erhebliche
wirtschaftliche
Kosten
zur
Folge
haben
können
. [EU]
El
uso
incorrecto
de
encendedores
por
parte
de
niños
pequeños
puede
provocar
incendios
que
podrían
causar
importantes
daños
personales
y
económicos
,
incluida
la
muerte
.
Durch
objektive
Information
und
durch
Sensibilisierungskampagnen
kann
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
und
die
Bekämpfung
der
unsachgem
äßen
Verwendung
nicht
zugelassener
Stoffe
verbessert
werden
. [EU]
El
correcto
cumplimiento
de
la
legislación
pertinente
y
la
supresión
del
uso
inadecuado
de
las
sustancias
no
autorizadas
pueden
reforzarse
mediante
una
información
objetiva
y
campañas
de
sensibilización
.
Durch
unsachgem
äße
Handhabung
kann
die
Hornhaut
(
Stratum
corneum
)
beschädigt
werden
;
daher
ist
das
hergestellte
Hautstück
auf
intakte
Beschaffenheit
zu
kontrollieren
. [EU]
Un
tratamiento
inapropiado
puede
provocar
lesiones
en
la
capa
córnea
,
por
lo
que
debe
comprobarse
la
integridad
de
la
piel
preparada
.
Ein
Bauteil
des
Lärmschutzsystems
ist
locker
,
kann
abfallen
,
ist
beschädigt
,
unsachgem
äß
montiert
,
fehlt
oder
wurde
offensichtlich
derart
geändert
,
dass
der
Lärmpegel
beeinträchtigt
wird
[EU]
Cualquier
componente
del
sistema
de
supresión
de
ruido
está
flojo
,
podría
desprenderse
,
está
dañado
,
incorrectamente
instalado
,
ausente
o
claramente
modificado
de
forma
que
afecta
negativamente
a
los
niveles
de
ruido
.
einer
"WARNUNG"
unter
Angabe
der
Gefahren
,
insbesondere
für
Kinder
,
bei
unsachgem
äßem
Gebrauch/Einschalten
der
elektrisch
betätigten
Fenster/Dachsysteme/Trennwandsysteme
. [EU]
una
«ADVERTENCIA»
que
indique
los
peligros
,
en
particular
para
los
niños
,
del
uso/activación
incorrectos
de
las
ventanillas/techos
móviles/mamparas
internas
de
accionamiento
eléctrico
.
Entspricht
das
Verhalten
eines
Bauteils
oder
Systems
nicht
den
Angaben
des
Typgenehmigungsbogens
und/oder
der
Beschreibungsunterlagen
für
diesen
Fahrzeugtyp
,
ohne
dass
die
Abweichung
nach
Artikel
13
Absatz
1
oder
2
der
Richtlinie
2007/46/EG
genehmigt
wurde
,
und
zeigt
das
OBD-System
keine
Störungsmeldung
an
,
so
wird
das
Bauteil
oder
System
vor
der
Emissionsprüfung
nur
ersetzt
,
wenn
erwiesen
ist
,
dass
unbefugte
Eingriffe
oder
unsachgem
äße
Behandlung
des
Bauteils
oder
Systems
dazu
geführt
haben
,
dass
das
OBD-System
den
daraus
folgenden
Fehler
nicht
erkennt
. [EU]
Si
un
componente
o
sistema
funciona
al
margen
de
lo
precisado
en
el
certificado
o
en
el
expediente
de
homologación
de
tipo
para
esos
tipos
de
vehículos
, y
semejante
desviación
no
ha
sido
autorizada
con
arreglo
al
artículo
13
,
apartados
1 o 2,
de
la
Directiva
2007/46/CE
,
sin
indicación
alguna
de
mal
funcionamiento
por
parte
del
OBD
,
dicho
componente
o
sistema
no
se
sustituirá
antes
del
ensayo
de
emisiones
, a
menos
que
se
concluya
que
el
componente
o
sistema
ha
sido
manipulado
fraudulentamente
de
tal
modo
que
el
OBD
no
detecta
el
mal
funcionamiento
resultante
.
es
besteht
kein
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
durch
die
Ausbildung
einer
Resistenz
gegenüber
antimikrobiellen
Mitteln
oder
Anthelminthika
,
auch
wenn
die
Tierarzneimittel
,
die
diese
Stoffe
enthalten
,
unsachgem
äß
verwendet
werden
. [EU]
no
existe
riesgo
alguno
para
la
salud
humana
o
animal
por
lo
que
respecta
al
desarrollo
de
resistencia
a
las
sustancias
antimicrobianas
o
antihelmínticas
,
incluso
si
se
utilizan
incorrectamente
los
medicamentos
veterinarios
que
contengan
esas
sustancias
.
Es
ist
wichtig
,
dass
die
Hersteller
den
Fahrzeugbesitzern
sachdienliche
Informationen
geben
,
um
eine
unsachgem
äße
Benutzung
von
Sicherheitseinrichtungen
zu
verhindern
. [EU]
Es
importante
que
los
fabricantes
proporcionen
la
información
pertinente
a
los
propietarios
de
los
vehículos
con
el
fin
de
evitar
el
uso
incorrecto
de
los
dispositivos
de
seguridad
.
Falscher
Zeitpunkt
der
Probenahme
und
unsachgem
äße
Lagerung
des
Produkts
[EU]
Momento
inadecuado
para
la
toma
de
muestras
y
almacenamiento
de
productos
inapropiado
"Fehler"
ist
die
Verwendung
einer
unzutreffenden
Basisinformation
oder
die
unsachgem
äße
Anwendung
des
Berechnungsverfahrens
; [EU]
«Error»:
uso
de
información
básica
incorrecta
o
aplicación
inadecuada
del
procedimiento
de
cálculo
.
Felgenringe
unsachgem
äß
montiert
[EU]
Anillos
de
retención
de
neumático
no
correctamente
montados
.
frei
von
Schäden
,
die
durch
unsachgem
äßes
Waschen
oder
Kühlen
hervorgerufen
wurden
,". [EU]
exentos
de
daños
causados
por
un
lavado
o
un
enfriamiento
incorrectos
,».
für
die
Sicherheit
der
Verbraucher
besteht
auch
bei
unsachgem
äßer
Verwendung
des
Tierarzneimittels
kein
Risiko
durch
Rückstände
in
Lebensmitteln
,
die
von
behandelten
Tieren
stammen
[EU]
no
existe
riesgo
alguno
para
la
seguridad
de
los
consumidores
por
lo
que
respecta
a
los
residuos
en
alimentos
obtenidos
a
partir
de
animales
tratados
,
incluso
en
caso
de
uso
incorrecto
de
los
medicamentos
veterinarios
Für
Pflanzenschutzmittel
,
die
aufgrund
ihrer
Eigenschaften
oder
bei
unsachgem
äßer
Handhabung
oder
Verwendung
sehr
gefährlich
sein
können
,
sind
besondere
Beschränkungen
in
Bezug
auf
Verpackungsgröße
,
Art
der
Formulierung
,
Vermarktung
sowie
Verwendungsweise
und
-bedingungen
aufzuerlegen
. [EU]
Los
productos
fitosanitarios
que
,
por
sus
propiedades
particulares
o
en
caso
de
manipulación
o
utilización
indebidas
,
puedan
dar
lugar
a
un
alto
grado
de
riesgo
deberán
estar
sujetos
a
restricciones
particulares
como
las
relacionadas
con
el
tamaño
del
envase
,
el
tipo
de
formulación
,
la
distribución
,
el
uso
o
el
modo
de
uso
.
Ihre
Verwendung
kann
auch
Risiken
und
Gefahren
für
Mensch
,
Tier
und
Umwelt
bergen
,
insbesondere
dann
,
wenn
sie
ungeprüft
und
ohne
amtliche
Zulassung
in
den
Verkehr
gebracht
und
unsachgem
äß
verwendet
werden
. [EU]
Su
utilización
puede
entrañar
riesgos
y
peligros
para
los
seres
humanos
,
los
animales
y
el
medio
ambiente
,
en
particular
si
se
comercializan
sin
haber
sido
ensayados
y
autorizados
oficialmente
y
si
se
emplean
de
manera
incorrecta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unsachgem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners