A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1342 results for Situada
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
300
mm
bei
Stufen
an
einer
Tür
hinter
der
hintersten
Achse
[EU]
300
mm
en
los
escalones
de
una
puerta
situada
detrás
del
eje
más
atrasado
.
.3.3
Für
einen
Maschinenkontrollraum
,
der
innerhalb
eines
Maschinenraums
liegt
,
müssen
zwei
Fluchtwege
vorgesehen
sein
,
von
denen
mindestens
einer
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bis
zu
einer
sicheren
Stelle
außerhalb
des
Maschinenraums
bietet
. [EU]
.3.3
Se
proveerán
dos
vías
de
evacuación
desde
la
sala
de
control
de
máquinas
situada
en
los
espacios
de
máquinas
,
una
de
las
cuales
por
lo
menos
proporcionará
una
protección
continua
contra
el
fuego
hasta
una
posición
segura
fuera
del
espacio
de
máquinas
.
3
Der
überwiegende
Teil
der
landwirtschaftlichen
Nutzfläche
des
Betriebs
liegt
in
einem
Berggebiet
im
Sinne
von
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
. [EU]
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
útil
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
de
montaña
,
en
la
acepción
del
artículo
18
del
Reglamento
(CE)
no
1257/1999
.
.3
Die
Bedienungseinrichtungen
aller
Seeventile
,
der
Auslassventile
unterhalb
der
Wasserlinie
oder
der
Bilgenlenzsysteme
sind
so
anzuordnen
,
dass
im
Fall
eines
Wassereinbruchs
in
dem
entsprechenden
Raum
noch
genügend
Zeit
für
ihre
Betätigung
zur
Verfügung
steht
,
wobei
die
zum
Erreichen
und
Betätigen
solcher
Bedienungseinrichtungen
erforderliche
Zeit
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
.3
Los
mandos
de
toda
válvula
que
dé
servicio
a
una
toma
de
mar
, a
una
descarga
situada
por
debajo
de
la
flotación
o a
un
sistema
de
inyección
de
sentina
irán
emplazados
de
modo
que
haya
tiempo
suficiente
para
su
accionamiento
si
entra
agua
en
el
espacio
de
que
se
trate
,
teniendo
en
cuenta
lo
que
se
tardaría
en
llegar
a
dichos
mandos
y
accionarlos
.
.4
Die
in
Absatz
.3
vorgeschriebene
Hochführung
braucht
nicht
genau
über
dem
unteren
Schott
zu
liegen
,
sofern
nicht
alle
ihre
Teile
vor
der
in
Absatz
.1
oder
.2
festgelegten
vorderen
Grenze
liegen
. [EU]
.4
No
es
necesario
que
la
prolongación
prescrita
en
el
apartado
3
vaya
directamente
encima
del
mamparo
inferior
, a
condición
de
que
quede
situada
dentro
de
los
límites
especificados
en
los
apartados
1 o 2.
.4
Die
in
Absatz
.3
vorgeschriebene
Hochführung
braucht
nicht
genau
über
dem
unteren
Schott
zu
liegen
,
sofern
nicht
alle
ihre
Teile
vor
der
in
Absatz
.1
oder
.2
festgelegten
vorderen
Grenze
liegen
. [EU]
.4
No
es
necesario
que
la
prolongación
prescrita
en
el
punto
3
vaya
directamente
encima
del
mamparo
inferior
, a
condición
de
que
quede
situada
dentro
de
los
límites
especificados
en
los
puntos
1 o 2.
5
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
nicht
in
einem
Gebiet
,
das
unter
Artikel
5, 6
oder
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
fällt
. [EU]
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
útil
de
la
explotación
no
está
situada
en
una
zona
a
la
que
se
aplican
los
artículos
5, 6 u 8
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
.
.5
muss
mit
Steuerungen
zum
Öffnen
und
Schließen
der
Tür
durch
Kraft
von
beiden
Seiten
der
Tür
aus
sowie
zum
Schließen
der
Tür
durch
Kraft
vom
zentralen
Bedienungspult
auf
der
Kommandobrücke
aus
versehen
sein
; [EU]
.5
Estarán
provistas
de
elementos
de
control
que
permitan
,
mediante
un
sistema
de
accionamiento
a
motor
,
abrirlas
y
cerrarlas
desde
ambos
lados
y
también
cerrarlas
desde
la
consola
central
de
mando
situada
en
el
puente
de
navegación
.
6
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Gebiet
des
Ziels
'Konvergenz'
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
,
insbesondere
von
Artikel
5. [EU]
6
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
utilizada
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
del
objetivo
de
convergencia
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
y,
en
particular
,
en
su
artículo
5.
6
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Gebiet
des
Ziels
"Konvergenz"
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
,
insbesondere
von
Artikel
5. [EU]
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
útil
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
del
objetivo
de
convergencia
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
y,
en
particular
,
en
su
artículo
5.
.6
Die
nach
Absatz
.2
erforderliche
zeitweilige
Notstromquelle
muss
aus
einer
Akkumulatorenbatterie
bestehen
,
die
für
den
Einsatz
in
einem
Notfall
geeignet
angeordnet
ist
und
ohne
Zwischenaufladung
oder
übermäßigen
Spannungsverlust
während
einer
halben
Stunde
folgende
Anlagen
versorgt:
[EU]
.6
La
fuente
transitoria
de
energía
eléctrica
de
emergencia
prescrita
en
el
apartado
2
consistirá
en
una
batería
de
acumuladores
adecuadamente
situada
para
su
utilización
en
caso
de
emergencia
,
que
hará
funcionar
sin
recarga
y
sin
sufrir
una
excesiva
caída
de
tensión
durante
media
hora:
7
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Gebiet
des
Ziels
'Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung'
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
,
insbesondere
von
Artikel
6. [EU]
7
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
utilizada
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
del
objetivo
de
competitividad
regional
y
empleo
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
y,
en
particular
,
en
su
artículo
6.
7
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Gebiet
des
Ziels
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung"
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
,
insbesondere
von
Artikel
6. [EU]
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
útil
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
del
objetivo
de
competitividad
regional
y
empleo
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
y,
en
particular
,
en
su
artículo
6.
8
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Gebiet
,
das
für
eine
Übergangsunterstützung
im
Sinne
von
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
in
Betracht
kommt
." [EU]
8
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
utilizada
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
que
puede
recibir
ayuda
transitoria
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
.»;
8
Der
größte
Teil
der
LF
des
Betriebs
liegt
in
einem
Gebiet
,
das
für
eine
Übergangsunterstützung
im
Sinne
von
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
in
Betracht
kommt
. [EU]
La
mayor
parte
de
la
superficie
agrícola
útil
de
la
explotación
está
situada
en
una
zona
que
puede
recibir
ayuda
transitoria
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
.
"Abbiegescheinwerfer"
ist
die
Leuchte
,
die
dazu
dient
,
jenen
Teil
der
Straße
ergänzend
auszuleuchten
,
der
sich
im
Nahbereich
der
vorderen
Ecke
des
Fahrzeugs
an
der
Seite
befindet
,
zu
der
das
Fahrzeug
beim
Abbiegen
gelenkt
wird
. [EU]
«Luz
angular»:
la
luz
utilizada
para
proporcionar
iluminación
suplementaria
de
esa
parte
de
la
vía
que
está
situada
cerca
de
la
esquina
delantera
del
vehículo
en
el
lado
hacia
el
cual
va
a
girar
.
"Abbiegescheinwerfer"
ist
die
Leuchte
,
die
dazu
dient
,
jenen
Teil
der
Straße
ergänzend
auszuleuchten
,
der
sich
im
Nahbereich
der
vorderen
Ecke
des
Fahrzeugs
an
der
Seite
befindet
,
zu
der
das
Fahrzeug
beim
Abbiegen
gelenkt
wird
. [EU]
«Luz
angular»:
luz
utilizada
para
proporcionar
iluminación
suplementaria
de
esa
parte
de
la
carretera
que
está
situada
cerca
de
la
esquina
delantera
del
vehículo
en
el
lado
hacia
el
cual
va
a
girar
.
Ab
einer
Anfangsgeschwindigkeit
zwischen
87
km/h
und
83
km/h
ist
auf
die
Betätigungseinrichtung
des
Betriebsbremssystems
eine
gleich
bleibende
ausreichende
Kraft
aufzubringen
,
durch
die
die
Antiblockiervorrichtung
(
ABV/ABS
)
an
allen
Rädern
des
Fahrzeugs
wirksam
wird
und
eine
stabile
Verzögerung
des
Fahrzeugs
vor
der
Verringerung
der
Geschwindigkeit
auf
80
km/h
erreicht
wird
;
diese
Kraft
ist
bis
zum
Stillstand
des
Fahrzeugs
aufzubringen
. [EU]
A
partir
de
una
velocidad
inicial
situada
entre
87
km/h
y
83
km/h
,
se
aplicará
al
mando
del
freno
de
servicio
una
fuerza
constante
suficiente
para
provocar
el
funcionamiento
del
ABS
en
todas
las
ruedas
del
vehículo
y
para
causar
una
deceleración
estable
del
vehículo
antes
de
que
la
velocidad
se
reduzca
a
80
km/h
;
dicha
fuerza
se
mantendrá
hasta
que
el
vehículo
se
pare
.
Absatz
5.2.1
Fußpedale
,
deren
Ausleger
und
unmittelbare
Drehmechanismen
,
aber
nicht
die
umgebenden
Trägermetalle
,
sollen
von
der
Betrachtung
ausgenommen
werden
. [EU]
Se
considerará
que
la
llave
de
encendido
del
motor
satisface
los
requisitos
de
este
punto
si
la
parte
sobresaliente
del
cuerpo
de
la
misma
está
fabricada
con
un
material
de
una
dureza
situada
entre
60
y
80
shore
A y
un
espesor
de
5
mm
como
mínimo
, o
está
cubierta
por
un
material
de
ese
tipo
de
2
mm
de
espesor
como
mínimo
en
todas
sus
superficies
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
kann
die
zuständige
Behörde
die
Beförderung
von
Schweinen
von
einem
Haltungsbetrieb
,
der
sich
innerhalb
der
in
Anhang
I A
aufgeführten
Gebiete
,
aber
außerhalb
einer
Schutz-
oder
Überwachungszone
befindet
,
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
a),
la
autoridad
competente
podrá
autorizar
el
transporte
de
cerdos
de
una
explotación
situada
en
las
áreas
enumeradas
en
el
anexo
I,
letra
A,
pero
fuera
de
una
zona
de
protección
o
vigilancia:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Situada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners