A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for Gesunde
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Damit
sichergestellt
ist
,
dass
gesundheitsbezogene
Angaben
wahrheitsgemäß
,
klar
,
verlässlich
und
für
den
Verbraucher
bei
der
Entscheidung
für
eine
gesunde
Ernährungsweise
hilfreich
sind
,
sollte
die
Formulierung
und
Aufmachung
gesundheitsbezogener
Angaben
beim
Gutachten
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
und
im
anschließenden
Zulassungsverfahren
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
las
declaraciones
de
propiedades
saludables
sean
veraces
,
claras
,
fiables
y
útiles
para
el
consumidor
a
la
hora
de
elegir
una
dieta
saludable
,
también
deben
tenerse
en
cuenta
en
el
dictamen
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
y
en
el
posterior
procedimiento
de
autorización
la
redacción
y
la
presentación
de
las
declaraciones
de
propiedades
saludables
.
Dänemark
bringt
vor
,
dass
die
Zinssätze
und
Gebühren
dem
marktüblichen
Niveau
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
entsprechen
. [EU]
Dinamarca
aduce
que
los
intereses
y
las
cargas
son
los
que
aplica
el
mercado
a
empresas
saneadas
.
Darüber
hinaus
fordert
der
Investor
vom
Staat
die
Garantie
,
dass
KUKE
Produktionsgarantien
für
die
Dauer
der
Umstrukturierung
mit
im
Vergleich
zu
den
Zinssätzen
günstigen
Sätzen
gewährt
,
die
im
Normalfall
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
zur
Anwendung
kommen
,
sowie
eine
Bürgschaft
des
Fiskus
für
die
Finanzierung
der
laufenden
Tätigkeit
über
297
Mio
.
PLN
. [EU]
Por
último
,
el
inversor
exige
al
Estado
que
vele
por
que
la
KUKE
garantice
la
producción
durante
el
período
de
reestructuración
a
cambio
de
una
prima
preferencial
comparada
con
la
aplicada
habitualmente
a
las
empresas
saneadas
y
por
que
el
Tesoro
Público
constituya
garantías
de
capital
de
explotación
por
importe
de
297
millones
PLN
.
Das
bevorzugte
Labortier
ist
das
Albino-Kaninchen
,
wobei
für
den
Test
gesunde
junge
erwachsene
Kaninchen
verwendet
werden
. [EU]
El
animal
de
laboratorio
que
se
prefiere
es
el
conejo
albino
;
se
utilizan
adultos
jóvenes
sanos
.
Das
bevorzugte
Labortier
ist
das
Albino-Kaninchen
,
wobei
für
den
Test
gesunde
junge
erwachsene
Kaninchen
verwendet
werden
. [EU]
El
conejo
albino
es
el
animal
de
laboratorio
preferido
;
se
emplean
individuos
adultos
jóvenes
y
sanos
.
Das
Gutachten
stützt
sich
auf
eine
Analyse
der
Situation
von
FT
im
September
2002
und
unterscheidet
zwischen
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
(
gesunde
Geschäftsfelder
mit
Verbesserungspotenzial
beim
operativen
Cashflow
)
einerseits
und
seiner
Verschuldung
(
Höhe
und
Fälligkeiten
der
Verbindlichkeiten
,
konsolidiertes
Eigenkapital
im
Minus
infolge
von
Verlusten
bei
einmaligen
Vorgängen
)
andererseits
. [EU]
El
informe
se
basa
en
un
análisis
de
la
situación
de
FT
en
septiembre
de
2002
y
efectúa
una
distinción
entre
los
resultados
operativos
de
FT
(actividades
sanas
con
un
potencial
de
mejora
del
flujo
de
caja
operativo
),
por
una
parte
y,
por
otra
,
el
importe
de
la
deuda
del
operador
(grado
de
endeudamiento
,
vencimientos
de
la
deuda
,
capitales
propios
consolidados
negativos
resultantes
de
pérdidas
vinculadas
a
elementos
no
recurrentes
).
Da
sich
der
tatsächliche
Zinssatz
für
das
durch
die
Garantie
abgesicherte
Darlehen
auf
3,591 %
belief
,
während
der
Referenzzinssatz
der
Kommission
für
Italien
4,08 %
betrug
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
angewandte
Zinssatz
nicht
den
üblichen
Zinssätzen
für
gesunde
Unternehmen
entspricht
. [EU]
En
efecto
,
puesto
que
el
tipo
de
interés
aplicado
realmente
al
crédito
cubierto
por
la
garantía
era
del
3,591 %,
frente
al
tipo
de
referencia
de
la
Comisión
para
Italia
del
4,08 %,
la
Comisión
concluye
que
no
es
comparable
a
los
tipos
de
interés
aplicados
habitualmente
a
las
empresas
saneadas
.
Das
von
der
andalusischen
Regionalregierung
zu
80
%
verbürgte
Rettungsdarlehen
der
Banken
in
Höhe
von
1,875
Mio
.
EUR
hatte
einen
mit
den
Darlehen
für
gesunde
Unternehmen
vergleichbaren
Zinssatz
im
Einklang
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Änderung
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
. [EU]
El
préstamo
bancario
de
salvamento
por
un
importe
de
1,875
millones
EUR
,
garantizado
al
80
%
por
la
Junta
de
Andalucía
,
tenía
un
tipo
de
interés
comparable
al
de
los
préstamos
concedidos
a
empresas
saneadas
,
con
arreglo
a
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
revisión
del
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
.
Denn
grundsätzlich
gesunde
Banken
ziehen
es
unter
Umständen
vor
,
ihre
Ausleihungen
im
Interesse
der
Risikominimierung
und
höherer
Eigenkapitalquoten
einzuschränken
. [EU]
Los
bancos
esencialmente
sólidos
pueden
preferir
restringir
sus
préstamos
para
evitar
el
riesgo
y
mantener
ratios
de
capital
más
elevados
.
Der
ausführende
Hersteller
machte
geltend
,
die
Unionshersteller
hätten
2009
eine
gesunde
Rentabilität
aufgewiesen
. [EU]
El
productor
exportador
alegó
que
la
rentabilidad
de
los
productores
de
la
Unión
fue
buena
en
2009
.
Der
Grund
hierfür
ist
,
dass
private
Kreditgeber
die
finanziellen
Schwierigkeiten
von
TV2
berücksichtigen
und
Darlehen
oder
Kreditfazilität
gar
nicht
erst
gewähren
oder
aber
höhere
Zinssätze
als
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
verlangen
würden
. [EU]
En
efecto
,
un
acreedor
privado
tendría
en
cuenta
las
dificultades
financieras
de
TV2
y o
bien
no
le
concedería
créditos
en
absoluto
o
bien
se
los
concedería
a
un
interés
superior
al
que
se
exige
a
las
empresas
saneadas
.
Der
Hartweizen
muss
eine
gesunde
und
handelsübliche
Qualität
aufweisen
,
um
zur
Intervention
angenommen
zu
werden
. [EU]
Para
ser
aceptado
en
intervención
,
el
trigo
duro
deberá
ser
de
calidad
sana
,
cabal
y
comercial
.
Der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Änderung
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
zufolge
sollte
bei
Darlehen
an
gesunde
Unternehmen
(
Ratingkategorie
AAA
- A)
mit
hoher
Besicherung
eine
Marge
von
60
Basispunkte
angewandt
werden
. [EU]
La
Comunicación
relativa
a
la
revisión
del
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
[9]
determina
que
el
margen
que
debe
aplicarse
a
los
préstamos
con
una
garantía
elevada
concedidos
a
empresas
saneadas
(grado
de
solvencia
AAA
- A)
es
de
60
puntos
básicos
.
Der
Plan
nimmt
auch
an
,
dass
die
Finanzierung
des
Schiffbaus
durch
Bürgschaften
für
Reedereianzahlungen
,
die
von
KUKE
mit
günstigen
Zinssätzen
im
Vergleich
zu
den
Sätzen
,
die
im
Normalfall
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
zur
Anwendung
kommen
,
erteilt
werden
,
sowie
durch
den
Fiskus
garantierte
Überbrückungsdarlehen
sichergestellt
wird
. [EU]
El
plan
parte
también
de
la
base
de
que
se
garantizará
la
financiación
de
buques
mediante
anticipos
garantizados
por
la
KUKE
mediante
el
pago
de
una
prima
preferencial
en
comparación
con
su
práctica
habitual
en
relación
con
empresas
saneadas
, y
créditos
puente
garantizados
por
el
Tesoro
Público
.
Der
Rat
(
Wettbewerb
)
hat
in
seiner
Sitzung
vom
3.
Dezember
2009
den
Bereich
"Gesundheit
,
Ernährung
und
Vorbeugung
von
ernährungsbedingten
Krankheiten"
(
der
Titel
wurde
später
in
"
Gesunde
Ernährung
für
ein
gesunde
s
Leben"
geändert
)
als
einen
Bereich
anerkannt
,
in
dem
die
gemeinsame
Programmplanung
einen
wesentlichen
zusätzlichen
Nutzen
für
die
derzeit
fragmentierten
Forschungsbemühungen
der
Mitgliedstaaten
bringen
würde
. [EU]
En
su
reunión
de
3
de
diciembre
de
2009
,
el
Consejo
de
Competitividad
reconoció
que
el
de
«salud
,
alimentación
y
prevención
de
las
enfermedades
relacionadas
con
la
alimentación»
(la
denominación
se
cambió
luego
a
«una
dieta
sana
para
una
vida
sana»
)
era
uno
de
los
campos
en
los
que
la
programación
conjunta
aportaría
más
valor
añadido
a
los
actuales
esfuerzos
investigadores
fragmentados
de
los
Estados
miembros
.
Der
Rohreis
muss
eine
gesunde
und
handelsübliche
Qualität
aufweisen
,
um
zur
Intervention
angenommen
zu
werden
. [EU]
Para
ser
aceptado
en
intervención
,
el
arroz
con
cáscara
deberá
ser
de
calidad
sana
,
cabal
y
comercial
.
der
Verbesserung
der
Gesundheit
der
europäischen
Bürger
,
möglichst
gemessen
anhand
geeigneter
Indikatoren
wie
dem
Indikator
"
gesunde
Lebensjahre"
[EU]
a
la
mejora
de
la
salud
de
los
ciudadanos
europeos
,
medida
,
cuando
sea
posible
,
con
los
indicadores
apropiados
,
incluido
el
indicador
de
la
esperanza
de
vida
con
buena
salud
der
Zinssatz
des
ICF-Kredits
offenbar
dem
marktüblichen
Zinssatz
für
gesunde
Unternehmen
entsprach
,
während
Chupa
Chups
bereits
damals
im
Sinne
der
Leitlinien
für
Rettung
und
Umstrukturierung
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
;die
spanischen
Behörden
sich
weder
dazu
äußerten
,
warum
keine
Privatbank
willens
war
,
eine
Finanzierung
zu
vergleichbaren
wie
den
ICF-Bedingungen
bereitzustellen
,
noch
dazu
,
welche
Konditionen
für
das
Konsortialdarlehen
vom
30
.
Juli
2002
galten
. [EU]
el
tipo
de
interés
del
crédito
del
ICF
parecía
corresponder
al
tipo
de
mercado
aplicable
a
las
empresas
sanas
,
mientras
que
en
aquel
momento
Chupa
Chups
era
ya
una
empresa
en
crisis
en
el
sentido
de
las
Directrices
de
salvamento
y
reestructuración
[9],las
autoridades
españolas
no
expusieron
por
qué
ningún
banco
privado
mostró
su
voluntad
de
proporcionar
financiación
en
condiciones
comparables
a
las
del
ICF
ni
cuáles
eran
las
condiciones
ligadas
al
préstamo
sindicado
de
30
de
julio
de
2002
.
Des
weiteren
sind
die
Fortpflanzungsorgane
von
Tieren
mit
der
niedrigen
und
der
mittleren
Dosis
,
die
im
Verdacht
einer
verringerten
Fertilität
stehen
,
einer
histopathologischen
Untersuchung
zu
unterziehen
,
beispielsweise
die
Tiere
,
die
sich
nicht
gepaart
haben
,
die
nicht
empfangen
oder
gezeugt
oder
gesunde
Nachkommen
geboren
haben
oder
bei
denen
die
Regelmäßigkeit
des
Östruszyklus
oder
die
Spermienanzahl
,
-motilität
oder
-morphologie
beeinträchtigt
waren
. [EU]
Además
de
ello
,
se
someterán
a
evaluación
histopatológica
los
órganos
reproductores
de
los
animales
tratados
con
las
dosis
inferior
y
media
,
en
los
que
se
sospeche
una
disminución
de
la
fertilidad
,
por
ejemplo
,
los
que
no
se
hayan
apareado
,
no
hayan
concebido
,
no
hayan
engendrado
o
no
hayan
tenido
una
progenie
sana
, o
en
los
que
se
hayan
observado
alteraciones
del
ciclo
estrual
o
de
la
cantidad
,
motilidad
o
morfología
de
los
espermatozoides
.
Des
Weiteren
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
während
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
auch
für
gesunde
Unternehmen
,
die
vorübergehend
Verluste
verzeichneten
,
der
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
schwierig
war
. [EU]
La
Comisión
quiere
señalar
,
por
otra
parte
,
que
durante
la
crisis
financiera
y
económica
,
el
acceso
a
los
mercados
de
capitales
también
era
difícil
para
las
empresas
saneadas
que
sufrían
pérdidas
temporales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesunde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners