A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
503 results for EFTA-Staat
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
15
.
Artikel
14
Absatz
1
in
Teil
II
des
Protokolls
3
bestimmt:
"In
Negativentscheidungen
hinsichtlich
rechtswidriger
Beihilfen
entscheidet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
,
dass
der
betreffende
EFTA-Staat
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Beihilfe
vom
Empfänger
zurückzufordern"
. [EU]
El
artículo
14
,
apartado
1,
de
la
Parte
II
del
Protocolo
3
especifica
que
«cuando
se
adopten
decisiones
negativas
en
casos
de
ayuda
ilegal
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
decidirá
que
el
Estado
de
la
AELC
interesado
tome
todas
las
medidas
necesarias
para
obtener
del
beneficiario
la
recuperación
de
la
ayuda»
.
8.
Abschnitt
2
des
Kapitels
gilt
für
Fälle
,
in
denen
der
EFTA-Staat
einen
Umstrukturierungsplan
anmelden
muss
. [EU]
La
sección
2
del
presente
capítulo
se
aplica
a
los
casos
en
los
que
el
Estado
de
la
AELC
esté
obligado
a
notificar
un
plan
de
reestructuración
[10].
Ab
1.
Januar
2006
erfolgt
die
Übermittlung
von
Anmeldungen
elektronisch
,
soweit
nicht
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
dem
anmeldenden
EFTA-Staat
anders
vereinbart
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2006
las
notificaciones
se
transmitirán
electrónicamente
, a
menos
que
el
Órgano
y
el
Estado
de
la
AELC
notificador
acuerden
otra
modalidad
.
Abschnitt
16
.3.2.3
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
sieht
vor
,
dass
,
wenn
die
geplante
Umstrukturierungsbeihilfe
bei
der
Überwachungsbehörde
angemeldet
wird
,
der
EFTA-Staat
angeben
muss
,
ob
das
Unternehmen
bereits
in
der
Vergangenheit
,
auch
vor
Inkrafttreten
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
,
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
einschließlich
nicht
notifizierter
Beihilfen
erhalten
hat
. [EU]
Cuando
se
notifique
a
la
Comisión
un
proyecto
de
ayuda
de
salvamento
o
de
reestructuración
,
el
Estado
de
la
AELC
de
que
se
trate
ha
de
especificar
si
la
empresa
ya
se
acogió
anteriormente
a
una
ayuda
de
reestructuración
,
incluidas
las
ayudas
de
esta
índole
concedidas
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
las
Directrices
y
las
ayudas
no
notificadas
.
Ähnlich
verhält
es
sich
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
zusätzliche
Auskünfte
anfordert
.
Der
EFTA-Staat
muss
bei
Vorlage
der
erbetenen
Auskünfte
gleichzeitig
angeben
,
ob
diese
Auskünfte
nicht
veröffentlicht
werden
sollen
,
und
dies
begründen
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
caso
de
que
el
Órgano
de
Vigilancia
solicite
información
adicional
el
Estado
de
la
AELC
,
tendrá
que
indicar
en
el
momento
de
facilitarla
si
no
debe
publicarse
y
las
razones
para
ello
.
Akzeptiert
ein
betroffener
EFTA-Staat
die
Empfehlung
oder
antwortet
er
nicht
fristgerecht
,
wird
ihm
gemäß
dem
Abkommen
die
rechtliche
Verpflichtung
auferlegt
,
die
Empfehlung
innerhalb
von
drei
Monaten
umzusetzen
. [EU]
En
caso
de
que
el
Estado
de
la
AELC
destinatario
de
la
recomendación
acepte
ésta
o
no
responda
a
su
debido
tiempo
,
se
derivará
para
dicho
Estado
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Acuerdo
,
la
obligación
legal
de
poner
en
aplicación
la
recomendación
en
un
plazo
de
tres
meses
a
partir
de
su
emisión
.
Als
Feiertage
gelten
alle
Tage
,
die
von
dem
betreffenden
EFTA-Staat
oder
der
Überwachungsbehörde
als
solche
benannt
werden
. [EU]
Por
días
festivos
se
entenderá
todos
los
días
designados
como
tales
por
el
Estado
miembro
de
la
AELC
de
que
se
trate
o
por
el
Órgano
.
Als
geeignete
Instrumente
gelten
Maßnahmen
,
für
die
der
EFTA-Staat
politische
Alternativen
in
Betracht
gezogen
und
die
Vorteile
eines
selektiven
Instruments
wie
einer
staatlichen
Beihilfe
für
ein
bestimmtes
Unternehmen
nachgewiesen
hat
. [EU]
Se
considera
que
constituyen
instrumentos
adecuados
aquellas
medidas
para
las
cuales
el
Estado
de
la
AELC
haya
estudiado
otras
alternativas
políticas
y
respecto
de
las
cuales
se
hayan
demostrado
las
ventajas
de
aplicar
un
instrumento
selectivo
tal
como
la
ayuda
estatal
a
una
determinada
empresa
.
Angaben
zum
EFTA-Staat
[EU]
Información
relativa
al
Estado
de
la
AELC
angemessene
Vorschriften
,
die
dem
betreffenden
EFTA-Staat
die
Durchsetzung
dieser
Verhaltensmaßregeln
und
im
Falle
der
Nichtbefolgung
die
Rücknahme
der
Garantiezusage
gegenüber
der
begünstigten
Bank
ermöglichen
. [EU]
disposiciones
adecuadas
que
permitan
que
el
Estado
de
la
AELC
en
cuestión
garantice
la
aplicación
de
estas
restricciones
en
cuanto
al
comportamiento
,
incluida
la
sanción
de
retirar
la
garantía
concedida
a
una
institución
financiera
beneficiaria
,
en
caso
de
incumplimiento
.
Angesichts
der
zeitlichen
Vorgaben
für
das
vereinfachte
Verfahren
setzt
die
Prüfung
einer
staatlichen
Unterstützungsmaßnahme
nach
dem
vereinfachten
Verfahren
voraus
,
dass
der
EFTA-Staat
Vorabkontakte
mit
der
Überwachungsbehörde
aufnimmt
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
plazos
del
procedimiento
simplificado
,
la
evaluación
de
una
ayuda
estatal
con
arreglo
a
dicho
procedimiento
está
condicionada
a
los
contactos
previos
a
la
notificación
mantenidos
entre
el
Estado
de
la
AELC
y
el
Órgano
.
Antwortet
der
EFTA-Staat
nicht
innerhalb
der
gesetzten
Frist
,
so
übermittelt
die
Überwachungsbehörde
unverzüglich
ein
Erinnerungsschreiben
,
in
dem
sie
dem
betreffenden
EFTA-Staat
eine
letzte
Frist
von
15
Arbeitstagen
einräumt
und
ihm
mitteilt
,
dass
die
Überwachungsbehörde
nach
Ablauf
dieser
Frist
eine
Entscheidung
auf
der
Grundlage
der
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
oder
-
im
Falle
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
-
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
erlassen
wird
. [EU]
Cuando
el
Estado
de
la
AELC
no
conteste
en
el
plazo
fijado
,
el
Órgano
enviará
inmediatamente
un
recordatorio
fijando
un
último
plazo
de
quince
días
hábiles
e
informando
al
Estado
de
la
AELC
interesado
de
que
el
Órgano
adoptará
a
continuación
una
decisión
basándose
en
la
información
de
que
disponga
o,
si
la
ayuda
es
ilegal
,
enviará
un
requerimiento
de
información
.
Anzahl
der
Beschäftigten
weltweit
,
im
EWR
und
im
jeweiligen
EFTA-Staat
[EU]
Plantilla
mundial
,
en
el
EEE
y
en
el
Estado
de
la
AELC
en
cuestión
.
Auch
wenn
jede
von
einem
EFTA-Staat
notifizierte
Beihilferegelung
individuell
geprüft
wird
,
sollte
der
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
der
Kapitel
24A
.3
bis
24A
.6
gewährten
Beihilfe
nicht
den
Gesamtbetrag
der
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträge
überschreiten
,
die
von
Reedern
und
Seeleuten
erhoben
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
aunque
cada
régimen
de
ayuda
notificado
por
un
Estado
de
la
AELC
se
evaluará
en
función
de
sus
méritos
propios
,
se
considera
que
el
importe
de
ayuda
total
concedido
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
los
capítulos
24A
.3 a
24A
.6
no
deberá
superar
el
importe
total
de
los
impuestos
y
contribuciones
sociales
ingresados
por
las
actividades
de
transporte
marítimo
y
los
marinos
.
Auf
der
Grundlage
der
Angaben
über
die
Interbank-Swap-Sätze
sollte
die
Überwachungsbehörde
für
jeden
EFTA-Staat
einen
Zinssatz
festsetzen
. [EU]
A
partir
de
la
información
sobre
los
tipos
swap
interbancarios
,
el
Órgano
debe
fijar
un
tipo
único
de
interés
a
efectos
de
recuperación
para
cada
Estado
de
la
AELC
.
Auf
der
Grundlage
des
nach
Artikel
1
Absätze
6
und
7
abgefassten
EWR-Anhangs
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
erstellt
die
Europäische
Kommission
für
jeden
EFTA-Staat
entsprechend
den
Zahlungsermächtigungen
und
im
Einklang
mit
Artikel
71
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
einen
Mittelabruf
. [EU]
Basándose
en
el
anexo
EEE
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
,
concluido
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartados
6 y 7,
la
Comisión
Europea
establecerá
,
para
cada
Estado
de
la
AELC
,
una
petición
de
fondos
calculada
sobre
la
base
de
los
créditos
de
pago
y
de
conformidad
con
el
artículo
71
,
apartado
2,
del
Reglamento
financiero
[1].
Auf
jeden
Fall
aber
können
Maßnahmen
,
die
ein
EFTA-Staat
zur
Stützung
bestimmter
,
auf
seinem
Markt
tätiger
Institute
treffen
,
dazu
führen
,
dass
diese
zum
Nachteil
von
anderen
,
ebenfalls
in
diesem
oder
in
anderen
EWR-Staaten
aktiven
Instituten
begünstigt
werden
. [EU]
En
cualquier
caso
,
sin
embargo
,
las
medidas
adoptadas
por
un
Estado
de
la
AELC
para
apoyar
a (determinadas)
instituciones
que
operan
en
su
mercado
financiero
nacional
pueden
favorecer
a
estas
instituciones
en
detrimento
de
otras
que
funcionan
en
ese
o
en
otros
Estados
de
la
AELC
.
Auf
schriftliches
Ersuchen
der
Überwachungsbehörde
muss
ihr
der
betreffende
EFTA-Staat
innerhalb
von
20
Werktagen
oder
gegebenenfalls
einer
im
Ersuchen
festgesetzten
längeren
Frist
alle
Informationen
übermitteln
,
die
sie
für
notwendig
erachtet
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
die
Voraussetzungen
des
multisektoralen
Beihilferahmens
erfüllt
wurden
. [EU]
Previa
solicitud
por
escrito
,
el
Estado
de
la
AELC
correspondiente
deberá
facilitar
al
Órgano
de
Vigilancia
en
un
plazo
de
20
días
hábiles
o
en
el
plazo
más
extenso
que
se
establezca
en
la
solicitud
toda
la
información
que
aquél
estime
necesaria
para
determinar
si
se
han
cumplido
las
disposiciones
de
las
presentes
Directrices
.
Aus
Artikel
7
Absatz
2
der
TT-GVO
folgt
allerdings
,
dass
die
EFTA-Überwachungsbehörder
der
Kommission
die
Nichtannahme
der
Empfehlung
durch
einen
EFTA-Staat
mitteilen
muss
. [EU]
Sin
embargo
,
del
artículo
7,
apartado
2,
del
Recatt
se
desprende
que
si
el
Estado
de
la
AELC
destinatario
de
la
recomendación
notifica
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
que
no
acepta
su
recomendación
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
informará
a
la
Comisión
de
esta
respuesta
.
Aus
der
Definition
sollte
unmissverständlich
hervorgehen
,
ob
der
EFTA-Staat
eine
bestimmte
Tätigkeit
des
betrauten
Anbieters
in
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
aufnehmen
will
oder
nicht
. [EU]
No
debe
dejar
ninguna
duda
sobre
si
el
Estado
de
la
AELC
pretende
que
se
incluya
o
no
en
la
misión
de
servicio
público
determinada
actividad
realizada
por
el
operador
al
que
se
encomienda
dicha
misión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EFTA-Staat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners