A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dienstherrin
Diensthund
Dienstjahr
Dienstkleidung
Dienstleister
Dienstleistung
Dienstleistungsabend
Dienstleistungsangebot
Dienstleistungsbereich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
221 results for
Dienstleister
Word division: Dienst·leis·ter
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
kann
die
auf
der
im
Anhang
genannten
Website
angegebene
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Dienstleister
niedergelassen
ist
,
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
,
tal
como
figuran
en
los
sitios
de
Internet
enumerados
en
el
anexo
I,
del
Estado
miembro
en
el
que
esté
establecido
el
proveedor
de
servicios
podrán
autorizar
la
concesión
de:
Abweichend
von
Artikel
2
kann
die
im
Anhang
aufgeführte
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Dienstleister
niedergelassen
ist
,
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
establecimiento
del
prestador
del
servicio
,
contemplada
en
el
anexo
,
podrá
autorizar:
Abweichend
von
Artikel
2
kann
die
in
Anhang
I
genannte
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Dienstleister
seine
Niederlassung
hat
,
Genehmigungen
für
Folgendes
erteilen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
el
que
esté
establecido
el
proveedor
de
servicios
,
que
figura
en
la
lista
de
autoridades
competentes
del
anexo
I,
podrá
autorizar
la
concesión
de:
"Aggregator"
ein
Lastmanagement-
Dienstleister
,
der
verschiedene
kurzfristige
Verbraucherlasten
zwecks
Verkauf
oder
Auktion
in
organisierten
Energiemärkten
bündelt
. [EU]
«central
de
compra»:
suministrador
de
servicio
a
la
demanda
que
aúna
múltiples
cargas
de
corta
duración
de
los
consumidores
para
su
venta
o
subasta
en
mercados
de
energía
organizados
.
aktiv
am
Aufbau
der
RFID-Systeme
Beteiligte
(
wie
Hersteller
von
RFID-Funkchips
,
Konstrukteure
und
Hersteller
von
verpackten
Funketiketten
und
Lesegeräten
,
Software-
und
Systemintegratoren
,
Dienstleister
,
Datenschutz-
und
Sicherheitsdienste
) [EU]
partes
activamente
involucradas
en
la
creación
de
sistemas
RFID
(tales
como
fabricantes
de
chips
RFID
,
diseñadores
y
fabricantes
de
etiquetas
encapsuladas
y
lectores
,
integradores
de
software
y
sistemas
,
proveedores
de
servicios
y
proveedores
de
soluciones
de
privacidad
y
seguridad
)
aktive
Beteiligung
aller
sonstigen
relevanten
Akteure
,
einschließlich
derer
,
die
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
betroffen
sind
,
der
Sozialpartner
,
nichtstaatlicher
Organisationen
und
Dienstleister
,
an
der
Entwicklung
,
Durchführung
und
Bewertung
der
Strategien
; [EU]
la
participación
activa
de
todos
los
demás
actores
pertinentes
,
incluidas
las
personas
afectadas
por
la
pobreza
y
la
exclusión
social
,
los
interlocutores
sociales
,
las
ONG
y
los
prestadores
de
servicios
en
el
desarrollo
,
la
ejecución
y
la
evaluación
de
estrategias
.
Als
aber
der
Markt
im
nationalen
Straßennetz
für
Dienstleister
geöffnet
und
in
diesem
Zusammenhang
die
bisherige
integrierte
staatliche
Abteilung
in
ein
Wirtschaftsunternehmen
umgewandelt
wurde
,
mussten
die
Kosten
für
die
Mitarbeiter
dieses
Unternehmens
denen
seiner
Wettbewerber
angeglichen
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
al
abrir
el
mercado
a
los
prestatarios
de
servicios
en
la
red
nacional
de
carreteras
y
al
transformar
así
el
antiguo
departamento
estatal
integrado
en
una
empresa
comercial
,
hubo
que
adecuar
los
costes
de
su
plantilla
a
los
de
sus
competidores
.
Als
Dienstleister
für
strukturierte
finanzielle
Investitionen
war
sie
bis
Mitte
2007
die
Hauptgewinnquelle
der
Sachsen
LB-Gruppe
. [EU]
Como
proveedor
de
servicios
para
inversiones
financieras
estructuradas
hasta
mediados
de
2007
fue
la
principal
fuente
de
beneficios
del
grupo
Sachsen
LB
.
Art
der
Erbringung
3:
Dienstleister
,
die
eine
gewerbliche
Niederlassung
gründen
,
um
eine
einmalige
Dienstleistung
zu
erbringen
,
die
anschließend
wieder
aufgelöst
wird
,
müssen
zu
Vertragsbeginn
eine
Lizenzgebühr
in
Höhe
von
1 %
des
Vertragswertes
entrichten
. [EU]
Modo
3:
Los
proveedores
de
servicios
que
establezcan
una
presencia
comercial
para
prestar
únicamente
un
servicio
puntual
,
después
del
cual
se
disuelve
la
presencia
comercial
,
deben
pagar
un
canon
del
1 %
del
valor
del
contrato
al
principio
del
mismo
.
ATS-
Dienstleister
,
die
Flugverkehrsdienste
erbringen
,
und
Betreiber
,
die
von
Datalink-Diensten
gemäß
der
Festlegung
von
Anhang
II
unterstützte
Flugverkehrsdienste
nutzen
,
wenden
einheitliche
genormte
Verfahren
an
,
die
mit
einschlägigen
Bestimmungen
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
nachstehend
"ICAO-Bestimmungen"
)
für
Folgendes
vereinbar
sind:
[EU]
Los
proveedores
de
ATS
que
presten
servicios
de
tránsito
aéreo
y
los
operadores
que
utilicen
servicios
de
tránsito
aéreo
apoyados
por
los
servicios
de
enlace
de
datos
definidos
en
el
anexo
II
aplicarán
procedimientos
comunes
normalizados
conformes
a
las
pertinentes
disposiciones
de
la
Organización
de
Aviación
Civil
Internacional
(en
lo
sucesivo
,
«OACI»
)
para:
ATS-
Dienstleister
,
die
sich
bei
der
Erbringung
von
Kommunikationsdiensten
für
den
Datenaustausch
mit
Luftfahrzeugen
die
für
die
in
Anhang
III
Nummern
2
und
3
genannten
ICAO-Normen
festgelegten
Bord/Boden-Anwendungen
notwendig
sind
,
auf
andere
Organisationen
stützen
,
stellen
sicher
,
dass
diese
Dienste
gemäß
den
Bedingungen
einer
Vereinbarung
über
das
Dienstleistungsniveau
erbracht
werden
,
die
insbesondere
Folgendes
umfasst:
a)
die
Beschreibung
der
Kommunikationsdienste
gemäß
den
Anforderungen
der
in
Anhang
II
festgelegten
Datalink-Dienste
; [EU]
Los
proveedores
de
ATS
que
confíen
a
otras
organizaciones
la
prestación
de
los
servicios
de
comunicación
para
los
intercambios
de
datos
con
aeronaves
que
son
necesarios
para
las
aplicaciones
aire-tierra
definidas
en
las
normas
de
la
OACI
especificadas
en
los
puntos
2 y 3
del
anexo
III
,
velarán
por
que
dichos
servicios
sean
prestados
según
las
condiciones
de
un
acuerdo
sobre
el
nivel
de
servicios
que
incluya
,
en
particular:
auf
den
Inhalt
der
Daten
zuzugreifen
oder
sie
zu
extrahieren
,
mit
welchen
Mitteln
und
in
welcher
Form
auch
immer
,
und
diese
Daten
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
Vorschriften
über
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
wieder
zu
verwenden
;
die
Bedingungen
und
Verfahren
des
Datenzugriffs
oder
der
Datenextraktion
werden
im
Wege
einer
technischen
Vereinbarung
zwischen
der
Kommission
im
Namen
der
Gemeinschaft
und
dem
Dienstleister
festgelegt
[EU]
consultar
o
extraer
los
datos
,
por
cualquier
medio
o
en
cualquier
forma
,
así
como
para
reutilizar
los
datos
ateniéndose
a
la
legislación
aplicable
en
materia
de
derechos
de
propiedad
intelectual
;
las
condiciones
y
modalidades
de
acceso
a
los
datos
o a
su
extracción
se
regirán
por
un
acuerdo
técnico
entre
la
Comisión
,
actuando
en
nombre
de
la
Comunidad
, y
el
prestador
de
servicios
Aufträge
betreffend
Aufgaben
des
Sekretariats
,
die
nicht
finanzieller
Natur
sind
,
kann
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
an
externe
Dienstleister
vergeben
. [EU]
Las
tareas
no
financieras
de
la
secretaría
podrán
ser
contratadas
por
la
Empresa
Común
Artemis
a
prestadores
de
servicios
externos
.
Aufträge
betreffend
Aufgaben
des
Sekretariats
,
die
nicht
finanzieller
Natur
sind
,
kann
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
an
externe
Dienstleister
vergeben
. [EU]
Las
tareas
no
financieras
de
la
secretaría
podrán
ser
contratadas
por
la
Empresa
Común
ENIAC
a
prestadores
de
servicios
externos
.
Ausgehend
von
dieser
Definition
betrachtet
die
TSI
einen
IB
als
Dienstleister
für
die
Zuweisung
der
Fahrwege
,
für
die
Steuerung/Überwachung
der
Züge
und
für
das
zug-/trassenbezogene
Meldewesen
. [EU]
De
acuerdo
con
esta
definición
,
en
la
presente
ETI
se
considera
al
administrador
de
la
infraestructura
como
el
proveedor
de
los
servicios
de
adjudicación
de
surcos
ferroviarios
,
de
control
y
vigilancia
de
los
trenes
y
de
información
relacionada
con
los
trenes
y
trazados
.
Ausgehend
von
dieser
Definition
betrachtet
die
TSI
ein
EVU
als
Dienstleister
für
den
Betrieb
von
Zügen
. [EU]
De
acuerdo
con
esta
definición
,
en
la
presente
ETI
se
considera
que
la
empresa
ferroviaria
es
la
proveedora
de
los
servicios
de
explotación
de
trenes
.
"Auslagerung":
Vereinbarung
gleich
welcher
Form
zwischen
einer
Wertpapierfirma
und
einem
Dienstleister
,
in
deren
Rahmen
der
Dienstleister
ein
Verfahren
abwickelt
,
eine
Dienstleistung
erbringt
oder
eine
Tätigkeit
ausführt
,
das/die
die
Wertpapierfirma
ansonsten
selbst
übernähme
[EU]
«externalización»:
cualquier
tipo
de
acuerdo
entre
una
empresa
de
inversión
y
un
prestador
de
servicios
en
virtud
del
cual
este
realice
un
proceso
,
un
servicio
o
una
actividad
que
en
otras
circunstancias
llevaría
a
cabo
la
propia
empresa
de
servicios
de
inversión
Außerdem
sollte
eine
abgestufte
Öffnung
der
Notwendigkeit
entsprechen
,
dass
die
Betreiber
ihre
Kenntnisse
als
Dienstleister
während
der
Übergangszeit
allmählich
erweiterten
und
dass
sich
der
Markt
entsprechend
weiterentwickelte
. [EU]
Una
apertura
gradual
también
sería
compatible
con
la
necesidad
para
los
operadores
de
incrementar
gradualmente
sus
cualificaciones
como
prestatarios
de
servicios
durante
el
período
transitorio
y
de
ello
se
derivaría
una
maduración
del
mercado
[138].
Außerdem
widersprechen
die
Stellungnahmen
der
SIDE
nach
Ansicht
der
Kommission
den
von
dem
Unternehmen
selbst
aufgestellten
Behauptungen
,
nach
denen
ausschließlich
die
Anzahl
der
vom
Dienstleister
eingegebenen
Auftragslinien
zu
berücksichtigen
sei
und
dass
der
Auftragsgesamtbetrag
für
die
Rentabilität
unmaßgeblich
sei
. [EU]
La
Comisión
considera
también
que
los
comentarios
de
SIDE
contradicen
sus
propias
afirmaciones
según
las
cuales
sólo
debe
tenerse
en
cuenta
el
número
de
líneas
de
pedido
tramitadas
por
el
prestador
de
servicios
, y
que
el
importe
global
del
pedido
es
indiferente
en
términos
de
rentabilidad
.
Begibt
sich
der
Dienstleister
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
,
so
unterliegt
er
im
Aufnahmemitgliedstaat
den
berufsständischen
,
gesetzlichen
oder
verwaltungsrechtlichen
Berufsregeln
,
die
dort
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
den
Berufsqualifikationen
für
Personen
gelten
,
die
denselben
Beruf
wie
er
ausüben
,
und
den
dort
geltenden
Disziplinarbestimmungen
;
zu
diesen
Bestimmungen
gehören
etwa
Regelungen
für
die
Definition
des
Berufs
,
das
Führen
von
Titeln
und
schwerwiegende
berufliche
Fehler
in
unmittelbarem
und
speziellem
Zusammenhang
mit
dem
Schutz
und
der
Sicherheit
der
Verbraucher
. [EU]
En
caso
de
desplazamiento
,
el
prestador
estará
sujeto
a
las
normas
profesionales
de
carácter
profesional
,
jurídico
o
administrativo
que
estén
directamente
relacionadas
con
las
cualificaciones
profesionales
,
por
ejemplo
la
definición
de
la
profesión
,
el
empleo
de
títulos
y
la
negligencia
profesional
grave
que
se
encuentre
directa
y
específicamente
relacionada
con
la
protección
y
la
seguridad
del
consumidor
,
así
como
a
disposiciones
disciplinarias
aplicables
en
el
Estado
miembro
de
acogida
a
los
profesionales
que
ejerzan
en
él
la
misma
profesión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dienstleister":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners