A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for Belarussischen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abgesehen
davon
schlugen
die
belarussischen
Behörden
Russland
als
Vergleichsland
vor
,
weil
i)
die
belarussischen
und
die
russischen
KCl-Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
ein
und
demselben
Wirtschaftszweig
angehörten
,
ii
)
der
Entwicklungsstand
der
russischen
KCl-Industrie
jenem
in
Belarus
am
ehesten
vergleichbar
sei
und
iii
)
das
Produktionsvolumen
in
Russland
eher
mit
dem
von
Belarus
vergleichbar
sei
als
jenes
in
Kanada
. [EU]
Además
,
las
autoridades
bielorrusas
sugirieron
la
elección
de
Rusia
como
país
análogo
porque:
i)
los
productores
de
potasa
bielorrusos
y
rusos
habían
formado
parte
de
una
sola
industria
en
la
URSS
;
ii
)
la
industria
rusa
del
sector
tiene
un
desarrollo
más
comparable
al
de
Belarús
, y
iii
)
el
volumen
de
producción
ruso
es
más
comparable
al
de
Belarús
que
el
de
Canadá
.
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Como
asistente
del
Ministro
de
Justicia
,
responsable
de
la
función
y
medidas
del
Ministerio
de
Justicia
belaruso
y
de
la
judicatura
belarusa
por
la
elaboración
de
leyes
represivas
para
con
la
sociedad
civil
y
la
oposición
democrática
,
la
supervisión
del
trabajo
de
jueces
y
fiscales
,
la
negación
o
privación
de
inscripción
de
ONG
y
partidos
políticos
,
las
decisiones
contra
abogados
defensores
de
presos
políticos
,
así
como
pasar
por
alto
de
forma
deliberada
actos
ilegales
cometidos
por
los
servicios
de
seguridad
contra
la
población
.
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politischen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
belarussischen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
2010
). [EU]
Presidente
del
Tribunal
Municipal
de
Minsk
,
que
conoce
en
última
instancia
los
veredictos
(dictados
por
el
Tribunal
de
primera
instancia
y
confirmados
por
el
Tribunal
de
apelación
)
en
el
caso
del
preso
político
internacionalmente
conocido
Pavel
Severinets
(Copresidente
del
comité
organizador
para
fundar
el
partido
demócrata
cristiano
bieloruso
y
director
de
campaña
de
las
presidenciales
de
2010
del
candidato
Vital
Rymashevski
) y
en
el
caso
del
antiguo
preso
político
Aleksandr
Otroshchenkov
(secretario
de
prensa
del
candidato
a
la
presidencia
en
2010
Andrei
Sannikov
).
Am
24
.
März
2006
bedauerte
der
Europäische
Rat
,
dass
die
Regierung
von
Belarus
die
OSZE-Verpflichtungen
zu
demokratischen
Wahlen
nicht
eingehalten
hat
,
war
der
Ansicht
,
dass
die
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
März
2006
mit
grundlegenden
Mängeln
behaftet
waren
,
und
verurteilte
das
Vorgehen
der
belarussischen
Behörden
,
die
an
jenem
Tag
friedliche
Demonstranten
festnahmen
,
die
ihr
legitimes
Recht
auf
Versammlungsfreiheit
wahrgenommen
hatten
,
um
gegen
den
Ablauf
der
Präsidentschaftswahlen
zu
protestieren
. [EU]
El
24
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
Europeo
deploró
que
las
autoridades
de
Belarús
no
hubieran
cumplido
los
compromisos
contraídos
con
la
Organización
para
la
Seguridad
y
la
Cooperación
en
Europa
(OSCE)
en
relación
con
las
elecciones
democráticas
,
consideró
que
las
elecciones
presidenciales
del
19
de
marzo
de
2006
se
habían
desarrollado
con
graves
irregularidades
y
condenó
la
actuación
de
las
autoridades
de
Belarús
ese
día
,
cuando
detuvieron
a
manifestantes
pacíficos
que
ejercían
su
legítimo
derecho
de
reunión
en
protesta
por
el
modo
en
que
se
había
llevado
a
cabo
la
elección
presidencial
.
Am
24
.
November
2011
verurteilte
er
Ales
Bjaljatski
,
einen
der
bekanntesten
Menschenrechtsverteidiger
,
Präsident
des
belarussischen
Menschenrechtszentrums
"Vjasna"
und
Vizepräsident
der
FIDH
. [EU]
El
24
de
noviembre
de
2001
sentenció
a
Ales
Byalyatski
,
uno
de
los
más
destacados
defensores
de
los
derechos
humanos
,
Jefe
del
Centro
bielorruso
de
Recursos
Humanos
"Vyasna"
,
Vicepresidente
de
la
FIDH
.
Angesichts
der
großen
Mengen
,
die
auf
dem
belarussischen
Inlandsmarkt
zu
Preisen
verkauft
werden
,
die
erheblich
unter
den
im
UZÜ
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
herrschenden
Preisen
lagen
,
ist
es
sehr
wahrscheinlich
,
dass
zumindest
ein
Teil
dieser
Verkäufe
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umgeleitet
werden
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
Belarús
,
si
consideramos
el
elevado
volumen
de
venta
en
el
mercado
nacional
a
precios
muy
inferiores
a
los
vigentes
en
el
mercado
comunitario
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
,
es
muy
probable
que
si
se
dejaran
expirar
las
medidas
al
menos
una
parte
se
destinaría
al
mercado
comunitario
.
Auf
Ersuchen
des
KGB
leitete
er
die
Untersuchungen
im
Fall
Ales
Bjaljatski
(
einer
der
bekanntesten
Menschenrechtsverteidiger
,
Präsident
des
belarussischen
Menschenrechtszentrums
"Viasna"
und
Vizepräsident
von
FIDH
)
ein
. [EU]
Subjefe
del
Comité
de
investigación
,
exfiscal
General
Adjunto
y
jefe
del
Departamento
de
Investigación
.
Außerdem
erhielt
die
Kommission
von
den
belarussischen
Behörden
eine
weitere
Mitteilung
vom
16
.
Mai
2006
über
die
Lage
der
Vereinigungsfreiheit
in
dem
Land
. [EU]
Posteriormente
,
la
Comisión
recibió
una
comunicación
,
con
fecha
de
16
de
mayo
de
2006
,
de
las
autoridades
bielorrusas
sobre
la
situación
del
derecho
a
la
libertad
de
asociación
en
Belarús
.
Außerdem
ist
zu
beachten
,
dass
die
Marktgröße
nicht
ausschlaggebend
ist
für
die
Wahl
des
Vergleichslandes
und
dass
die
Wahl
des
größeren
Marktes
,
geht
man
von
den
Skalenerträgen
aus
,
für
die
belarussischen
Hersteller
eher
von
Vorteil
ist
. [EU]
También
habría
que
recordar
que
la
envergadura
del
mercado
no
es
decisiva
para
la
selección
del
país
análogo
y
que
,
en
base
a
las
economías
de
escala
,
el
mercado
más
grande
no
podría
sino
redundar
en
beneficio
del
productor
bielorruso
.
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
,
wie
im
Antrag
von
einigen
Parteien
geltend
gemacht
wurde
und
auf
der
Internetseite
der
Interpipe
Group
,
des
ukrainischen
Unternehmens
,
das
Gegenstand
der
Ukraine-Interimsüberprüfung
ist
,
nachzulesen
ist
,
diese
Gruppe
sowohl
mit
dem
schweizerischen
als
auch
mit
dem
belarussischen
Unternehmen
verbunden
ist
. [EU]
Cabe
destacar
asimismo
que
,
conforme
a
las
alegaciones
de
ciertas
partes
y
según
la
información
del
sitio
web
del
grupo
Interpipe
,
la
empresa
de
Ucrania
objeto
de
la
reconsideración
provisional
ucraniana
,
este
grupo
está
relacionado
tanto
con
la
empresa
suiza
como
con
la
empresa
bielorrusa
.
Außerdem
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
und
russischen
Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
einen
Wirtschaftszweig
bildeten
,
Russland
nicht
zu
einem
besser
geeigneten
Vergleichsland
als
Kanada
mache
,
da
nicht
belegt
wurde
,
wieso
dieser
Umstand
dazu
beigetragen
hätte
,
dass
Russland
sich
besser
als
Vergleichsland
eigne
. [EU]
Además
,
se
consideró
que
el
hecho
de
que
los
productores
bielorrusos
y
rusos
hubieran
formado
parte
de
una
única
industria
durante
el
período
soviético
no
hacía
de
Rusia
un
país
análogo
más
adecuado
que
Canadá
,
pues
no
se
demostraba
cómo
este
hecho
habría
ayudado
a
que
lo
fuera
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wäre
es
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
,
russischen
und
ukrainischen
Ausführer
sich
wieder
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
etablieren
müssten
und
die
algerischen
Ausführer
ihre
Marktposition
untermauern
müssten
,
noch
wahrscheinlicher
,
dass
diese
Hersteller
niedrigere
Preise
verlangen
würden
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihren
Kundenstamm
zu
erweitern
. [EU]
Si
se
derogaran
las
medidas
,
los
exportadores
de
Belarús
,
Rusia
y
Ucrania
estarían
ante
la
necesidad
de
reconquistar
el
mercado
comunitario
y
los
de
Argelia
,
de
reforzar
su
posición
en
él
,
lo
cual
corrobora
la
idea
de
que
es
probable
que
esos
productores
practicarían
precios
más
bajos
que
los
de
la
industria
de
la
Comunidad
para
recuperar
la
cuota
de
mercado
perdida
o
aumentar
su
clientela
.
Berater
des
Justizministers
;
trägt
in
dieser
Eigenschaft
die
Verantwortung
für
das
Funktionieren
des
belarussischen
Justizwesens
[EU]
Asistente
y
asesor
del
Ministro
de
Justicia
Como
asistente
del
Ministro
de
Justicia
es
responsable
del
funcionamiento
del
sistema
judicial
de
Belarús
Botschafter
des
belarussischen
Ministeriums
für
auswärtige
Angelegenheiten
,
ehemaliger
Vorsitzender
des
KGB
. [EU]
Embajador
en
el
Ministerio
belaruso
de
Asuntos
Exteriores
,
expresidente
del
KGB
.
Dabei
zeigte
sich
,
dass
der
Grad
der
Mitarbeit
gering
war
;
er
lag
bei
30
%
der
belarussischen
Gesamtausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
De
este
modo
,
se
determinó
que
el
nivel
de
cooperación
era
reducido:
el
30
%
de
todas
las
exportaciones
totales
bielorrusas
a
la
Comunidad
.
Das
OSZE-Sekretariat
und
das
UNDP-Büro
in
Belarus
werden
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
belarussischen
und
kirgisischen
Behörden
die
Waffenlager
ermitteln
,
die
einer
besseren
Sicherung
bedürfen
,
und
in
Abstimmung
mit
dem
Hohen
Vertreter
und
den
zuständigen
Ratsgremien
festlegen
,
welche
dieser
Lager
konkret
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
ertüchtigt
werden
. [EU]
La
Secretaría
de
la
OSCE
y
la
Oficina
en
Belarús
del
PNUD
determinarán
,
en
cooperación
con
las
autoridades
competentes
de
Belarús
y
Kirguistán
,
los
depósitos
cuya
seguridad
requiere
mejoras
, y
definirán
exactamente
en
qué
depósitos
se
realizarán
mejoras
con
ayuda
de
la
presente
Decisión
,
en
consulta
con
el
Alto
Representante
y
los
órganos
competentes
del
Consejo
.
Der
Europäische
Rat
hat
am
23
.
März
2006
das
Vorgehen
der
belarussischen
Behörden
verurteilt
,
die
an
jenem
Tag
friedliche
Demonstranten
festgenommen
haben
,
die
ihr
legitimes
Recht
auf
Versammlungsfreiheit
wahrgenommen
haben
,
um
gegen
den
Ablauf
der
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
März
2006
in
Belarus
zu
protestieren
. [EU]
El
23
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
Europeo
condenó
la
actuación
de
las
autoridades
bielorrusas
de
aquel
día
,
en
el
que
detuvieron
a
manifestantes
pacíficos
que
ejercían
su
legítimo
derecho
de
reunión
en
protesta
por
el
modo
en
que
se
condujo
la
elección
presidencial
de
Belarús
de
19
de
marzo
de
2006
.
Der
Fragebogen
wurde
vom
einzigen
der
Kommission
bekannten
belarussischen
Hersteller
ausgefüllt
. [EU]
El
único
productor
belaruso
conocido
envió
una
respuesta
al
cuestionario
.
Der
Rat
hat
zudem
bekräftigt
,
dass
die
EU
bereit
ist
,
ihre
Beziehungen
zu
Belarus
-
unter
anderem
im
Rahmen
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
-
zu
vertiefen
,
sobald
die
belarussischen
Behörden
ihre
Bereitschaft
zur
Achtung
der
demokratischen
Werte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
klar
unter
Beweis
stellen
. [EU]
Además
de
esto
,
el
Consejo
reiteró
su
voluntad
de
intensificar
sus
relaciones
con
Belarús
,
en
particular
en
el
marco
de
la
Política
Europea
de
Vecindad
,
una
vez
que
las
autoridades
bielorrusas
hayan
demostrado
claramente
su
voluntad
de
respetar
los
valores
democráticos
y
el
Estado
de
Derecho
.
Der
Rat
kann
erforderlichenfalls
angesichts
der
Maßnahmen
der
belarussischen
Behörden
auf
dem
Gebiet
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
beschließen
,
die
Aufenthaltsverbote
früher
anzuwenden
. [EU]
El
Consejo
podrá
decidir
la
aplicación
de
las
prohibiciones
de
residencia
antes
de
los
previsto
, a
la
vista
de
las
medidas
de
las
autoridades
bielorrusas
en
el
ámbito
de
la
Democracia
y
de
los
Derechos
humanos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belarussischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners