A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Auripigment
Aurophobie
Aurora
Aurorafalter
Aus
aus
aus Acapulco
aus Achtung vor
aus Aguascalientes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
92276 results for
Aus
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Einbildung
!
Atmen
alleine
reichte
aus
,
damit
der
Geruch
des
glühenden
Eisens
an
meine
Nase
drang
. [L]
¡Imaginario
!
Me
bastaba
respirar
para
traer
hasta
mi
nariz
un
vapor
de
hierro
enrojecido
.
Es
kam
mir
in
den
Sinn
,
dass
das
Band
oder
der
Riemen
,
mit
dem
ich
gefesselt
war
,
aus
einem
Stück
bestand
. [L]
Se
me
ocurrió
que
la
tira
o
correa
que
me
ataba
era
de
un
solo
trozo
.
Es
sah
so
aus
,
als
es
ob
nun
,
da
mein
Sturz
in
den
Brunnen
gescheitert
war
,
nicht
Bestandteil
des
dämonischen
Planes
wäre
,
mich
in
ihn
hinabzustürzen
. [L]
Por
lo
visto
,
habiendo
fracasado
mi
caída
en
el
pozo
,
no
figuraba
en
el
demoníaco
plan
arrojarme
a
él
.
Es
schien
auch
so
schwer
und
massiv
wie
ein
Rasiermesser
,
und
von
seiner
Schneide
aus
dehnte
es
sich
zu
einer
soliden
und
breiten
Form
aus
. [L]
También
parecía
una
navaja
barbera
,
pesado
y
macizo
, y
ensanchábase
desde
el
filo
en
una
forma
ancha
y
sólida
.
Es
war
an
eine
grobe
Metallschiene
aus
Kupfer
montiert
,
und
das
Ganze
pfiff
beim
Gleiten
durch
die
Luft
. [L]
Se
ajustaba
a
una
gruesa
varilla
de
cobre
, y
todo
ello
silbaba
moviéndose
en
el
espacio
.
geh
mir
aus
dem
Weg
[L]
quítate
de
mi
vista
Ich
komme
aus
Frankreich
. [L]
Soy
de
Francia
.
Ich
musste
mich
jedoch
anstrengen
,
um
an
die
Nahrung
zu
gelangen
,
die
sich
in
dem
Teller
aus
Ton
befand
,
den
man
neben
mich
gestellt
hatte
. [L]
Sin
embargo
,
tenía
que
hacer
un
violento
esfuerzo
para
alcanzar
el
alimento
que
contenía
un
plato
de
barro
que
habían
dejado
a
mi
lado
sobre
el
suelo
.
Ich
stamme
aus
Deutschland
. [L]
Soy
de
Alemania
.
Ich
streckte
die
Hand
aus
und
erschauderte
,
als
ich
entdeckte
,
dass
ich
genau
am
Rande
eines
kreisförmigen
Brunnens
gestürzt
war
,
dessen
Aus
dehnung
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
ermitteln
konnte
. [L]
Alargué
el
brazo
y
me
estremecí
,
descubriendo
que
había
caído
al
borde
mismo
de
un
pozo
circular
cuya
extensión
no
podía
medir
en
aquel
momento
.
Ich
streckte
die
Hand
aus
,
und
schwer
fiel
sie
auf
etwas
Feuchtes
und
Hartes
. [L]
Extendí
la
mano
y
pesadamente
cayó
sobre
algo
húmedo
y
duro
.
Ich
streckte
mit
großer
Mühe
meinen
linken
Arm
aus
,
so
weit
,
wie
meine
Fesseln
es
mir
erlaubten
,
und
bemächtigte
mich
eines
kleines
Restes
,
den
die
Ratten
mir
vergönnt
hatten
. [L]
Con
un
esfuerzo
penoso
,
extendí
mi
brazo
izquierdo
tan
lejos
como
mis
ligaduras
me
lo
permitían
, y
me
apoderé
de
un
pequeño
sobrante
que
las
ratas
se
habían
dignado
dejarme
.
Ich
war
festgebunden
mit
einem
langen
Seil
aus
,
wie
es
schien
,
Leder
.
Es
war
in
mehreren
Runden
um
meine
Gliedmaßen
und
meinen
Körper
gewickelt
,
nur
der
Kopf
und
der
linke
Arm
waren
frei
. [L]
Estaba
atado
con
una
larga
tira
que
parecía
de
cuero
.
Enrollábase
en
distintas
vueltas
en
torno
a
mis
miembros
y a
mi
cuerpo
,
dejando
únicamente
libres
mi
cabeza
y
mi
brazo
izquierdo
.
jemanden
schräg
aus
den
Augenwinkeln
betrachten
[L]
mirar
a
alguien
de
soslayo
//
mirar
a
alguien
de
reojo
Kannst
du
mir
bitte
Briefmarken
aus
der
Post
mitbringen
? [L]
¿Puedes
traerme
sellos
de
la
oficina
de
correos
?
Man
kann
sich
mein
Entsetzen
vorstellen
,
als
ich
bemerkte
,
dass
der
untere
Teil
aus
einem
Halbmond
aus
glänzendem
Stahl
bestand
,
welcher
von
einem
Horn
zum
anderen
etwa
ein
Fuß
lang
war
. [L]
Puede
imaginarse
con
qué
espanto
observé
entonces
que
su
extremo
inferior
estaba
formado
por
media
luna
de
brillante
acero
,
que
,
aproximadamente
,
tendría
un
pie
de
largo
de
un
cuerno
a
otro
.
Meinen
Weg
ertassend
,
war
ich
auf
mehrere
Winkel
gestoßen
,
was
mir
den
Eindruck
einer
großen
Unregelmäßigkeit
vermittelte
;
so
mächtig
ist
die
Wirkung
der
absoluten
Dunkelheit
auf
jemanden
,
der
gerade
aus
einer
Lethargie
oder
einem
Traum
erwacht
. [L]
Tanteando
el
camino
,
había
encontrado
varios
ángulos
,
deduciendo
de
ello
la
idea
de
una
gran
irregularidad
;
tan
poderoso
es
el
efecto
de
la
oscuridad
absoluta
sobre
el
que
sale
de
un
letargo
o
de
un
sueño
.
Ohne
Sinn
streckte
ich
meine
Arme
über
meinen
Kopf
aus
,
nach
allen
Seiten
,
in
alle
Richtungen
. [L]
Desatinadamente
,
extendí
mis
brazos
por
encima
de
mi
cabeza
y a
mi
alrededor
,
en
todas
direcciones
.
schau
nicht
so
dumm
aus
der
Wäsche
[L]
no
te
quedes
pasmado
Schließlich
stießen
meine
aus
gestreckten
Hände
doch
auf
ein
festes
Hindernis
.
Es
war
eine
,
wie
es
schien
,
aus
Stein
errichtete
Wand
,
sehr
glatt
,
feucht
und
kalt
. [L]
Mis
extendidas
manos
encontraron
por
último
,
un
sólido
obstáculo
.
Era
una
pared
que
parecía
construida
de
piedra
,
muy
lisa
,
húmeda
y
fría
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners