DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Atlas
Search for:
Mini search box
 

60 results for ATLAS
Word division: At·las
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Aber selbst wenn die Streikgefahr als solche als mögliche Rechtfertigung für entsprechende Geschäftsentscheidungen akzeptiert würde, so ist doch festzuhalten, dass Streiks sich auf beide von Atlas vorgenommenen Produktionsprozesse, d. h. sowohl auf die Herstellung von indischem Cumarin aus Phenolaldehyden als auch auf die Reinigung von aus o-Cresol hergestelltem Cumarin mit Ursprung in der VR China, auswirken können. [EU] Sin embargo, incluso si se considerara que el riesgo de huelgas, como tal, podía justificar las decisiones de la empresa, las huelgas pueden influenciar los dos procesos de producción aplicados por Atlas, es decir, la producción de cumarina india por la ruta del fenol y la purificación de cumarina de la ruta del o-Cresol originaria de la RPC.

Abschließend führen die niederländischen Behörden an, dass im Gegensatz zum Dossier ATLAS das Netz in Appingedam hauptsächlich genutzt werde, um Haushalten/Bürgern, die keiner wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen, Dienste bereitzustellen. [EU] Por último, las autoridades neerlandesas señalan que, contrariamente a lo que ocurría en el asunto ATLAS, la red de Appingedam serviría básicamente para prestar servicios a hogares y ciudadanos que no ejercen ninguna actividad económica.

Angesichts des fungiblen Charakters der Ware und der Schwierigkeiten im Falle von Atlas, zwischen in Indien aus Phenolaldehyden hergestelltem Cumarin und chinesischem, weiter gereinigtem und dann in die Gemeinschaft wieder ausgeführtem Cumarin zu unterscheiden, wird es ausnahmsweise als vertretbar angesehen, ein Verpflichtungsangebot von Atlas anzunehmen, gemäß dem das Unternehmen tatsächlich in Indien hergestelltes Cumarin bis zu einer Höchstmenge, die der im UZ in die Gemeinschaft verkauften Menge dieser Ware entspricht, in die Gemeinschaft verkaufen darf. [EU] Sin embargo, dada la naturaleza fungible del producto y las dificultades halladas por Atlas durante el periodo de investigación para distinguir los productos fabricados en la India mediante la ruta del fenol de la cumarina originaria de China nuevamente purificada y reexportada a la Comunidad, de manera excepcional se considera pertinente aceptar un compromiso de Atlas, en virtud del cual la empresa vendería a la Comunidad cumarina realmente producida en la India con un límite de cantidad que correspondería a la cantidad de dicho producto vendida a la Comunidad durante el período de investigación.

Anlässlich des Kontrollbesuchs wurde jedoch festgestellt, dass zwei mit Atlas indische verbundene Unternehmen, und zwar Monolith Chemicals Pvt. [EU] Sin embargo, la inspección in situ reveló que Atlas posee dos empresas vinculadas en la India: Monolith Chemicals Pvt.

Atlanten und andere Bücher mit Landkarten [EU] Atlas y demás libros con mapas

Atlas-Axis-Gelenk so einstellen, dass es gerade der Kraft standhalten kann, die aufgrund seines eigenen Gewichts in Längsrichtung ausgeübt wird. [EU] Ajústese la articulación atlantoaxial de modo que, ante un impulso hacia adelante o hacia atrás, apenas resista su propio peso.

Atlas behauptete, der Vergleich des in der vorausgegangenen Untersuchung ermittelten gewogenen durchschnittlichen Normalwertes mit den gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreisen im UZ dieser Untersuchung habe zu falschen Schlussfolgerungen geführt, weil zwischen den UZ der beiden Untersuchungen zehn Jahre verstrichen seien. [EU] Atlas alegó que la comparación del valor normal medio ponderado determinado en la investigación anterior y la media ponderada de los precios de exportación durante el periodo de investigación de la presente investigación condujo a una conclusión incorrecta porque el tiempo transcurrido entre los periodos de investigación de las dos investigaciones es de diez años.

Atlas behauptete, es sei nicht vertretbar, die Preise der chinesischen Ausfuhren in die Gemeinschaft im Jahr 1994 (dem UZ der Untersuchung, die zu der Einführung der ursprünglichen Maßnahmen im Jahr 1996 führte) mit den derzeitigen Preisen der indischen Ausfuhren auf denselben Markt zu vergleichen, weil zwischen den beiden UZ zehn Jahre verstrichen seien. [EU] Atlas alegó que no es razonable comparar los precios de exportación chinos a la Comunidad en 1994 (es decir, los del periodo de investigación de la investigación que condujo a la imposición de las medidas originales en 1996) con los precios de exportación indios al mismo mercado de hoy en día, porque entre los dos periodos de investigación han transcurrido diez años.

Atlas behauptete ferner, dass bei der Beurteilung, ob der Verarbeitungsschritt als erheblich anzusehen sei, der Wert des aus der VR China eingeführten Cumarins, der bei der weiteren Reinigung verloren geht, als bei der Reinigung entstandene Kosten anzusehen sei. [EU] Atlas también alegó que, a la hora de evaluar si se debía considerar la transformación como sustancial, el valor de la cumarina importada de la RPC que se perdía en el proceso de purificación adicional debía tratarse como un gasto generado por el proceso de purificación.

Atlas erhöhte seine Ausfuhren in die Gemeinschaft erheblich und kontinuierlich, und zwar von 100 im Geschäftsjahr 2000/2001 [6] auf 1957 im UZ. [EU] Atlas aumentó sus exportaciones a la Comunidad de manera continua y considerable de 100 [5] en el ejercicio financiero («EF») 2000/2001 [6] a 1957 en el periodo de investigación.

Atlas focht diese Feststellung nicht an. [EU] Atlas no negó este extremo.

Atlas hatte in seiner Antwort auf den Fragebogen angegeben, dass keines der mit ihm verbundenen Unternehmen direkt oder indirekt am Handel mit oder an der Herstellung von Cumarin beteiligt sei. [EU] Atlas había declarado en su respuesta al cuestionario que ninguna de sus empresas vinculadas participa, directa o indirectamente, en el comercio y la fabricación de cumarina.

Atlas machte geltend, dass KN-Codes nur ein Anhaltspunkt für die Bestimmung des Ursprungslandes sind und dass die weitere Reinigung von Cumarin als ein letzter wesentlicher Verarbeitungsschritt in einem zu diesem Zweck ausgerüsteten Betrieb anzusehen sei und somit eine neue Ware hergestellt werde. [EU] Atlas alegó que un código NC no deja de ser únicamente un elemento indicativo para establecer el origen de un producto y que la obtención de un mayor grado de purificación de la cumarina debe considerarse como la última transformación sustancial en una empresa equipada para ese fin, como resultado de la cual se fabrica un nuevo producto.

bezeichnet bei Schafen und Ziegen den ganzen Körper eines geschlachteten Tieres, nachdem er entblutet, ausgeweidet und enthäutet wurde, der wie folgt aufgemacht ist: ohne Kopf (in Höhe der Gelenkverbindung Atlas-Hinterhauptbein abgetrennt), Füße (in Höhe der Karpametakarpal- oder Tarsometatarsalgelenke abgetrennt), Schwanz (zwischen dem sechsten und siebten Schwanzwirbel abgetrennt), ohne die Organe in der Brust- und Bauchhöhle (mit Ausnahme der Nieren und des Nierenfettgewebes); und ohne Euter und Geschlechtsorgane; die Nieren und das Nierenfettgewebe gehören zum Schlachtkörper [EU] en el caso del ganado ovino y caprino, el cuerpo entero del animal sacrificado tal como se presenta después de las operaciones de desangrado, eviscerado y desollado, sin cabeza (separada de la canal por la articulación atloide-occipital), patas (seccionadas a nivel de las articulaciones carpometacarpianas o tarsometatarsianas), ni rabo (seccionado entre la sexta y séptima vértebra caudal); sin los órganos contenidos en las cavidades torácica y abdominal (excepto los riñones y la grasa de riñonada) y sin la ubre ni los órganos sexuales; los riñones y la grasa de riñonada forman parte de la canal

Bücher einschließlich Atlanten, Wörterbüchern, Enzyklopädien, Lehrbüchern, Ratgebern und Musikalien [EU] Libros, incluso atlas, diccionarios, enciclopedias, libros de texto, guías y partituras musicales

CEMA Bois de l'Atlas, Casablanca, Marokko [EU] CEMA Bois de l'Atlas, Casablanca, Marruecos

CPA 18.12.14: Dienstleistungen des Druckens von Büchern, Landkarten, hydrografischen oder ähnlichen Karten aller Arten, Bildern, Zeichnungen und Fotografien und Ansichtspostkarten [EU] CPA 18.12.14: Servicios de impresión de libros, atlas, mapas hidrográficos o similares, cuadros, dibujos, fotografías y postales

Da das aus der VR China eingeführte Cumarin und das von Atlas wieder ausgeführte weiter gereinigte Cumarin unter demselben KN-Code angemeldet wurden, wird der Schluss gezogen, dass die Waren identisch sind und daher die aus Indien wieder ausgeführte Ware ihren chinesischen Ursprung behält. [EU] Dado que el código NC declarado para la cumarina importada de la RPC y el declarado para la cumarina nuevamente purificada reexportada por Atlas a la Comunidad es el mismo, se concluye que ambos productos son el mismo, por lo que el producto reexportado a la Comunidad conserva su origen chino.

Daher war nach Atlas Auffassung das von ihm gereinigte Cumarin indischen Ursprungs. [EU] Por tanto, en opinión de Atlas, la cumarina nuevamente purificada por dicha empresa era de origen indio.

Daher wird der Schluss gezogen, dass Atlas beschloss, Cumarin chinesischen Ursprungs zu kaufen und nach einer geringfügigen Veränderung in die Gemeinschaft auszuführen, so dass der Anteil der aus Indien in die Gemeinschaft versandten Einfuhren erheblich stieg. [EU] Por tanto, se deduce que Atlas decidió importar cumarina de origen chino y, tras una ligera modificación, reexportarla a la Comunidad, incrementando así considerablemente el porcentaje de importaciones expedidas desde la India a la Comunidad.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners