DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
leak
Search for:
Mini search box
 

173 similar results for leak
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Das automatische Ventil muss beim 1,5 fachen des Arbeitsdrucks dicht halten (siehe Anhang 5B). [EU] The automatic valve shall be so designed as to be leak-proof at a pressure of 1,5 times the working pressure (MPa) (see Annex 5B).

Das gasdichte Gehäuse muss bei einem Druck von 10 kPa und geschlossener/n Öffnung/en lecksicher sein. Die maximal zulässige Dampfleckrate beträgt 100 cm3/h, und es dürfen keine bleibenden Verformungen auftreten. [EU] The gas-tight housing shall be leak-proof at a pressure of 10 kPa with the aperture(s) closed off, maximum allowed leak rate of 100 cm3/h vapour and show no permanent deformation.

Das gasdichte Gehäuse und die Verbindungsschläuche müssen bei einem Druck von 10 kPa und geschlossenen Öffnungen gasdicht sein, wobei keine bleibenden Verformungen auftreten dürfen, und die maximal zulässige Leckrate 100 cm3/h beträgt. [EU] The gas-tight housing and connecting hoses shall be gas-tight at a pressure of 10 kPa with the apertures closed off, and show no permanent deformation, with a maximum allowed leak rate of 100 cm3/h.

Das Leck-vor-Bruch-Verhalten ist nach den in Anlage A Absatz A.6 beschriebenen Verfahren zu ermitteln. [EU] Determination of leak-before-break (LBB) performance shall be done in accordance with the appropriate procedures defined in paragraph A.6 (Appendix A).

Das Leck-vor-Bruch-Verhalten ist nach den in Anlage A Absatz A.6 beschriebenen Verfahren zu ermitteln. [EU] Determination of the leak-before-break (LBB) performance shall be in accordance with the appropriate procedures defined in paragraph A.6 (Appendix A).

Das Rückschlagventil muss beim 1,5 fachen des Arbeitsdrucks (nach außen) dicht halten (siehe Anhang 5B). [EU] The non-return valve shall be so designed as to be leak-proof (external) at a pressure of 1,5 times the working pressure (MPa) (see Annex 5B).

Das Sperrventil muss beim 1,5 fachen des Arbeitsdrucks (nach außen) dicht halten (siehe Anhang 5B). [EU] The non-return valve shall be so designed as to be leak-proof (external) at a pressure of 1,5 times the working pressure (MPa) (see annex 5B).

Das System ist einer Dichtheitsprüfung zu unterziehen. [EU] A system leak check shall be performed.

Das Überströmventil muss beim 1,5 fachen des Arbeitsdrucks dicht halten (siehe Anhang 5B). [EU] The excess flow valve shall be so designed as to be leak-proof at a pressure of 1,5 times the working pressure (MPa).

Das Versorgungsventil darf in Absperrstellung keine Innenleckagen in Strömungsrichtung zulassen. [EU] The service valve shall not, at the shut-off position, allow an internal leak rate in the flow direction.

Das Wasserstoff führende Bauteil darf keine sichtbaren Undichtigkeiten, Verformungen, Brüche oder Risse aufweisen, wenn der Druck bis zu einem vorgegebenen Niveau erhöht wird. [EU] The hydrogen components must not show any visible evidence of leak, deformation, rupture or cracks when the pressure is increased to a certain level.

Demzufolge stellt der Motor eine bekannte Quelle eines Kohlenstoffstroms dar, und die Beobachtung dieses Kohlenstoffstroms im Auspuffrohr und am Austritt des Teilstrom-Partikel-Probenahmesystems ermöglicht die Überprüfung auf Leckdichtigkeit und Genauigkeit der Durchflussmessung. [EU] In this sense, the engine provides a known source of carbon flow, and observing the same carbon flow in the exhaust pipe and at the outlet of the partial flow PM sampling system verifies leak integrity and flow measurement accuracy.

Der Abfall ist an einem sicheren Ort in geeigneten, auslaufsicheren Behältern zu lagern. Es ist eine wetterbeständige Abdeckung zu verwenden. [EU] The storage has to be in appropriate leak proof containers at any secure place; a weatherproof covering shall be used.

Der Abfall muss auf undurchlässigem Untergrund und in verschlossenen, auslaufsicheren Behältern gelagert werden. [EU] The storage must be on an impermeable surface, and in sealed leak proof containers.

Der Antrag auf EG-Bauteiltypgenehmigung für ein leckageanfälliges Bauteil oder eine Klimaanlage ist vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten bei der Genehmigungsbehörde einzureichen. [EU] The manufacturer or his representative shall submit to the type-approval authority the application for EC component type-approval for a type of leak component or air-conditioning system.

Der Behälter muss den Vorschriften für die Prüfung auf äußere Leckage nach Absatz 2.3.6.3 dieses Anhangs entsprechen. [EU] The container shall comply with the external leak test requirements as defined in paragraph 2.3.6.3. of this annex.

Der Behälter muss den Vorschriften für die Prüfung auf äußere Leckage nach Absatz 2.3.6.3 dieses Anhangs entsprechen. [EU] The container shall comply with the requirements of the external leak test as shown in paragraph 2.3.6.3. of this annex.

Der Behälter muss den Vorschriften für die Prüfung auf äußere Leckage nach Absatz 2.4.3 dieses Anhangs und für die Berstprüfung nach Absatz 2.2 dieses Anhangs entsprechen. [EU] The container shall meet the requirements of the external leak test as defined in paragraph 2.4.3. of this annex and the burst test as defined in paragraph 2.2. of this annex.

Der Behälter muss die Anforderungen der Berstprüfung und der Dichtheitsprüfung erfüllen. [EU] The container must meet the burst and leak test requirements.

Der Behälter muss die Anforderungen der Dichtheitsprüfung erfüllen. [EU] The container must meet leak test requirements.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners