DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
emboss
Search for:
Mini search box
 

104 similar results for emboss
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

A propos Wagner: Ihre Ausstattung - die kartonierten Verpackungen mit Rippenstruktur und der Prägedruck sowie die aufwändig gestalteten Booklets - macht die CDs von Winter & Winter zu kleinen Gesamtkunstwerken. [G] On the subject of Wagner: the quality of the design - the cardboard covers with their ribbed texture and embossed printing and the lavishly designed booklets - makes CDs from Winter & Winter total artworks in miniature.

2 Trockenstempel und Perforierung der ausstellenden Stelle (1) [EU] 2 Issuing agency's embossment and perforation (1)

Adressiermaschinen und Adressenprägemaschinen (ausg. Schreibautomaten, automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihre Einheiten sowie Laser-, Thermo- oder elektrosensitive Drucker) [EU] Addressing machines and address plate embossing machines (excl. automatic typewriters, automatic data processing machines and units therefor and laser, thermal or electrosensitive printers)

Adressiermaschinen und Adressenprägemaschinen [EU] Addressing machines and address plate embossing machines

Adressier- und Adressenprägemaschinen; Briefsortier- u.ä. Maschinen [EU] Addressing machines and address plate embossing machines, mailing machines

Adressier- und Adressenprägemaschinen; Briefsortier- und ähnliche Maschinen [EU] Addressing machines and address plate embossing machines, mailing machines

Als "gedruckt" im Sinne des Kapitels 49 gelten auch Erzeugnisse, die mit einem Vervielfältigungsapparat, in einem computergesteuerten Verfahren, maschinenschriftlich oder durch Gaufrieren, Fotografieren, Fotokopieren oder Thermokopieren hergestellt worden sind. [EU] For the purposes of Chapter 49, the term 'printed' also means reproduced by means of a duplicating machine, produced under the control of an automatic data-processing machine, embossed, photographed, photocopied, thermocopied or typewritten.

Als "Wand- oder Deckenverkleidungen aus Kunststoffen" im Sinne der Position 3918 gelten zur Verschönerung von Wänden oder Decken geeignete Erzeugnisse in Rollen mit einer Breite von 45 cm oder mehr, die aus dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigtem Kunststoff bestehen und deren Kunststoffschicht (auf der Schauseite) gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist. [EU] For the purposes of heading 3918, the expression 'wall or ceiling coverings of plastics' applies to products in rolls, of a width not less than 45 cm, suitable for wall or ceiling decoration, consisting of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the layer of plastics (on the face side) being grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated.

Andere Papiere oder Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken [EU] Other paper and paperboard, of a kind used for writing or printing or other graphic purposes, printed, embossed or perforated

Andere Papiere und Pappen, auch durch Pressen und Prägen gemustert [EU] Embossed or perforated paper and paperboard in rolls or sheets (excluding perforated paper and paperboard cards for Jacquard or similar machines; paper lace; music cards; etc.)

anderes Kraftpapier, gekreppt oder gefältelt, auch durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert [EU] Other kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated

An einem Ende jedes Streifens befindet sich der Verschluss, der aus einer Zickzackprägung auf der Vorderseite und einer Schicht Klebstoff auf der Rückseite besteht, die von einem beim Verschließen zu entfernenden Antihaftpapier bedeckt ist. [EU] One end of each strip holds the closing mechanism consisting of zigzag embossing on the front side and, on the back, a layer of glue which is covered with anti-adhesive paper to be removed on closure.

Anlagen für den Druck mit heißen Stempeln (hot embossing tools), [EU] Hot embossing tools

auf der Schauseite mit einer Kunststoffschicht gestrichen oder überzogen, die genarbt, durch Pressen oder Prägen gemustert, farbig oder mit Motiven bedruckt oder auf andere Weise verziert ist oder [EU] coated or covered on the face side with plastics, the layer of plastics being grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated; or [listen]

auf einer Seite mit regelmäßigen Mustern versehen [EU] embossed with a regular pattern on one surface

auf einer Seite mit regelmäßigen Mustern versehen, [EU] embossed with a regular pattern on one surface, and

Bedruckte oder illustrierte Postkarten [EU] Printed or illustrated postcards published by you; or printed and published by you (excluding those printed or embossed with postage stamps, plain postcards)

bestehend aus einer Epoxyacrylatschicht mit eingeprägtem gleichmäßigem Muster auf einer Seite [EU] consisting of an epoxy acrylate layer embossed on one side in a regular shaped pattern

Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, und Wandverkleidungen oder Deckenverkleidungen "in Rollen mit einer Breite von >= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Vinylchlorids) [EU] Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of ; 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Vinylchlorids) [EU]','Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of ≥ 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)','emboss','de','en',this);">

Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, und Wandverkleidungen oder Deckenverkleidungen "in Rollen mit einer Breite von >= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Polymeren des Vinylchlorids [EU] Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings "in rolls with a width of ; 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated", of polymers of vinyl chloride= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist", aus Polymeren des Vinylchlorids [EU]','Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings "in rolls with a width of ≥ 45 cm, consisting of a layer of plastic fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated", of polymers of vinyl chloride','emboss','de','en',this);">

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners