DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
align
Search for:
Mini search box
 

334 similar results for align
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Angleichung an den Besitzstand im Bereich der staatlichen Beihilfen, auch in empfindlichen Sektoren wie der Stahlbranche, Einrichtung einer nationalen Behörde zur Überwachung der staatlichen Beihilfen und Gewährleistung einer strengen Kontrolle der staatlichen Beihilfen. [EU] Align with the acquis concerning State aids, including in sensitive sectors such as steel, establish a national state aid monitoring authority and ensure a strict control of state aids.

Angleichung an den Besitzstand im Bereich Postdienstleistungen, einschließlich der Einrichtung einer unabhängigen nationalen Regulierungsbehörde. [EU] Align with the postal services acquis, including establishment of an independent national regulatory authority.

Angleichung an den Besitzstand über die Gleichbehandlung von EU-Bürgern und kroatischen Staatsbürgern beim Zugang zu Bildung sowie an die Richtlinie über die Ausbildung der Kinder von Wanderarbeitnehmern. [EU] Align with the acquis on non-discrimination between EU and Croatian nationals as regards access to education as well as the directive on the education of the children of migrant workers.

Angleichung an den EU-Besitzstand im Bereich der gegenseitigen Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise, einschließlich Harmonisierung der Ausbildungsanforderungen, und Aufbau der entsprechenden Verwaltungsstrukturen. [EU] Align with the EU acquis on mutual recognition of professional qualifications, including training provisions, and develop the required administrative structures.

Angleichung an den Standpunkt, den die EU im Rahmen der WTO zur Doha-Entwicklungsagenda und in der OECD vertritt. [EU] Align with the EU position in the World Trade Organisation, as regards the Doha Development Agenda and in the OECD,

Angleichung an die Maßnahmen der EU zum Schutz der kulturellen Vielfalt, unter anderem auch unter Berücksichtigung des Unesco-Übereinkommens über die kulturelle Vielfalt. [EU] Align on EU policies for the protection of cultural diversity, including in the light of the UNESCO Convention on Cultural Diversity.

Angleichung der albanischen Rechtsvorschriften an das Europäische Übereinkommen über grenzüberschreitendes Fernsehen und die Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen". [EU] Align Albanian legislation with the European Convention on Transfrontier Television and the Television without Frontiers Directive.

Angleichung der allgemeinen Zollabfertigungsgebühren an den Besitzstand. [EU] Align the level of general customs clearance fees with the acquis.

Angleichung der Bilanzierungs- und Rechnungslegungsvorschriften an den Besitzstand. [EU] Align accounting and auditing legislation with the acquis.

Angleichung der Finanzierung und Rechnungsprüfung politischer Parteien an die europäische Praxis. [EU] Align financing and auditing of political parties on European practice.

Angleichung der nationalen Rechtsvorschriften und der nationalen Praxis an die einschlägigen internationalen Normen und Übereinkünfte durch Unterzeichnung und Ratifizierung der relevanten internationalen Rechtsinstrumente des Europarats und der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und Finanzkriminalität einschließlich der Korruption. [EU] Align national legislation and practice with the relevant international standards and agreements through the signing and ratification of the relevant international instruments at the level of the Council of Europe and the United Nations on fighting organised crime and financial crime, including corruption.

Angleichung der Politik gegenüber Drittländern und der Positionen in internationalen Organisationen an die der EU und ihrer Mitgliedstaaten, auch in Bezug auf die Mitgliedschaft aller EU-Mitgliedstaaten bei einschlägigen Organisationen und Übereinkommen, wie beispielsweise der Wassenaar-Vereinbarung. [EU] Align policies towards third countries and positions within international organisations with those of the EU and its Member States including in relation to the membership by all EU Member States of relevant organisations and arrangements such as Wassenaar.

Angleichung der Rechtsvorschriften an den EU-Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationen und Dienstleistungen und Gewährleistung ihrer Anwendung. [EU] Align legislation to the EU regulatory framework for electronic communications and services and ensure its implementation.

Angleichung der Rechtsvorschriften an den EU-Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und Dienstleistungen und Gewährleistung ihrer Um- und Durchsetzung. [EU] Align legislation with the EU regulatory framework for electronic communication networks and services and ensure implementation and enforcement.

Angleichung der Rechtsvorschriften an die EU-Regeln für die Beförderung gefährlicher Güter im Eisenbahnverkehr. [EU] Align legislation with EU rules on transport of dangerous goods by rail.

Angleichung der Rechtsvorschriften für das öffentliche Auftragswesen an den Besitzstand, insbesondere im Versorgungsbereich. [EU] Align the legislation on public procurement with the acquis, in particular in the utilities sector.

Angleichung der Rechtsvorschriften über die transmissible spongiforme Enzephalopathie (TSE) und tierische Nebenprodukte und erste Schritte zur Einführung eines entsprechenden Systems für deren Sammlung und Behandlung. [EU] Align the legislation on Transmissible Spongiform Encephalopathies (TSE) and animal by-products and start to set up the necessary collection and treatment system.

Angleichung der sekundärrechtlichen Vorschriften über staatliche Beihilfen. [EU] Align secondary legislation in the State aid field,

Angleichung der Vorschriften im Bereich der Lebensmittelsicherheit sowie der Veterinär- und Pflanzenschutzpolitik. [EU] Align the veterinary, food safety, and phytosanitary legislation.

Angleichung der Vorschriften über Bestandsbewirtschaftung, Kontrolle, Vermarktung und Strukturanpassung an den gemeinschaftlichen Besitzstand. [EU] Align fisheries management, control, marketing and structural adjustment legislation on the acquis.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners