A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for schwebende
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Silhouetten
ihrer
Modelle
-
häufig
aus
leichten
Seidenstoffen
in
sanften
Farbtönen
-
nehmen
fast
schwebende
Formen
an
. [G]
Her
silhouettes
-
often
of
light
silk
fabrics
in
soft
hues
-
seem
to
be
floating
in
the
air
.
Und
Robert
Schumann
hörte
in
der
großen
g-Moll-Symphonie
,
die
in
unseren
Ohren
doch
so
dramatisch
tönt
,
"griechisch
schwebende
Grazie"
. [G]
And
Robert
Schumann
heard
in
the
great
B
minor
Symphony
,
which
to
our
ears
sounds
so
dramatic
,
"floating
Grecian
gracefulness"
.
10
Schwebende
Verrechnungen
[EU]
10
Items
in
course
of
settlement
(
Angabe
etwaiger
Faktoren
,
die
den
Umfang
der
Überprüfung
eingeschränkt
haben
, z. B.
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
im
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
,
fehlende
Belege
,
schwebende
Gerichtsverfahren
usw
.
sowie
Schätzung
der
betroffenen
Ausgabenbeträge
und
der
entsprechenden
Gemeinschaftsbeteiligung
. [EU]
(Indicate
any
limitation
on
the
scope
of
the
examination
,
for
example
any
systemic
problems
,
weaknesses
in
the
management
and
control
system
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
and
estimate
the
amounts
of
the
expenditure
and
the
Community
contribution
affected
.
(
Angabe
etwaiger
Faktoren
,
die
den
Umfang
der
Überprüfung
eingeschränkt
haben
, z. B.
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
im
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
,
fehlende
Belege
,
schwebende
Gerichtsverfahren
usw
.
sowie
Schätzung
der
betroffenen
Ausgabenbeträge
und
der
entsprechenden
Gemeinschaftsunterstützung
. [EU]
(Indicate
any
limitation
on
the
scope
of
the
examination
,
for
example
any
systemic
problems
,
weaknesses
in
the
management
and
control
system
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
.,
and
estimate
the
amounts
of
expenditure
and
the
Community
contribution
affected
.
(
Angabe
etwaiger
Faktoren
,
die
den
Umfang
der
Überprüfung
eingeschränkt
haben
, z. B.
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
im
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
,
fehlende
Belege
,
schwebende
Gerichtsverfahren
usw
.
sowie
Schätzung
der
betroffenen
Ausgabenbeträge
und
der
entsprechenden
Gemeinschaftsbeteiligung
. [EU]
(Indicate
any
limitation
on
the
scope
of
the
examination
,
for
example
any
systemic
problems
,
weaknesses
in
the
management
and
control
system
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
.,
and
estimate
the
amounts
of
expenditure
and
the
Community
contribution
affected
.
Außerdem
seien
die
Darlehen
durch
schwebende
Belastungen
besichert
gewesen
;
die
erforderlichen
Sicherheiten
seien
nicht
nur
durch
den
Wert
der
Fische
,
sondern
auch
durch
das
gesamte
Sachvermögen
des
Unternehmens
wie
Fischkäfige
,
Lizenzen
usw
.
gegeben
gewesen
. [EU]
In
addition
,
security
had
been
held
for
the
loans
advanced
by
way
of
floating
charges
,
which
provided
security
not
only
through
the
value
of
the
fish
,
but
also
through
all
tangible
assets
held
by
the
company
,
for
example
,
fish
cages
,
licences
,
etc
.
Beispielsweise
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
,
Fehlen
von
Belegen
und
schwebende
Gerichtsverfahren
. [EU]
Examples
of
such
matters
include
systemic
problems
,
weaknesses
in
management
and
control
systems
,
lack
of
supporting
documents
,
and
cases
under
legal
proceedings
.
darunter:
schwebende
Verrechnungen
[EU]
Of
which
transit
items
In
keinem
Fall
habe
die
Beleihungsquote
mehr
als
40
%
betragen
.
Die
Darlehen
waren
durch
Standardsicherheiten
und
schwebende
Belastungen
abgesichert
. [EU]
The
loans
were
subject
to
securities
in
the
form
standard
securities
and
floating
charges
.
Nebel:
in
einem
Gas
(
in
der
Regel
in
Luft
)
schwebende
flüssige
Tröpfchen
eines
Stoffes
oder
Gemisches
[EU]
Mist:
liquid
droplets
of
a
substance
or
mixture
suspended
in
a
gas
(usually
air
)
"Rauchtrübung"
im
Abgasstrom
eines
Dieselmotors
schwebende
Partikel
,
die
Licht
absorbieren
,
reflektieren
oder
brechen
[EU]
'smoke'
means
particles
suspended
in
the
exhaust
stream
of
a
diesel
engine
which
absorb
,
reflect
,
or
refract
light
'Rauchtrübung'
im
Abgasstrom
eines
Selbstzündungsmotors
schwebende
Partikel
,
die
Licht
absorbieren
,
reflektieren
oder
brechen
[EU]
"smoke"
means
particles
suspended
in
the
exhaust
stream
of
a
diesel
engine
which
absorb
,
reflect
,
or
refract
light
Schwebende
Verrechnungen
[EU]
Items
in
the
course
of
settlement
schwebende
Verrechnungen
[EU]
transit
items
Staub:
in
einem
Gas
(
in
der
Regel
in
Luft
)
schwebende
feste
Teilchen
eines
Stoffes
oder
Gemisches
[EU]
Dust:
solid
particles
of
a
substance
or
mixture
suspended
in
a
gas
(usually
air
)
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwebende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners