DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
flourishing
Search for:
Mini search box
 

7 results for flourishing
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Ich hoffe, die Enkelkinder wachsen und gedeihen. I hope the grandchildren are flourishing.

Das Mäzenatentum der deutschen Gegenwart erblüht mitten in der Wirtschaftskrise. [G] Patronage in Germany is currently flourishing in the middle of the economic crisis.

Ohne Bilder kommt keine Oper aus, und daran hat sich seit Monteverdis Zeiten, seit der frühen Blüte der Gattung, nichts geändert. [G] Without images, no opera could make do, and on this head nothing has changed since the time of Monteverdi, since the early flourishing of the genre.

Spuren dieser kulturellen Blütezeit finden sich im heutigen Weimar noch reichlich: Das Goethe-Nationalmuseum, zu dem Goethes Wohnhaus am Frauenplan und das Gartenhaus im Park an der Ilm gehören, das Schiller-Museum, das Goethe- und Schiller-Archiv, die Herzogin Anna Amalia Bibliothek und und und. [G] Many traces of this great flourishing of the arts can still be seen in Weimar today: the Goethe National Museum, which includes Goethe's House "Am Frauenplan" and his Garden House in the Park an der Ilm, the Schiller Museum, the Goethe and Schiller Archive, the Duchess Anna Amalia Library .... The list goes on.

Und auch Tom Tykwer, der 1994 die überaus erfolgreiche Firma x-filme mit dem Produzenten Stefan Arndt und den Regisseuren Dany Levy und Wolfgang Becker (Good Bye, Lenin!) in Berlin gründete, hat keine Filmschule besucht. [G] Tom Tykwer, who in 1994 started up in Berlin a now flourishing company, x-filme, with producer Stefan Arndt and directors Dany Levy and Wolfgang Becker (Good Bye, Lenin!), didn't go to film school either.

Wie seine Nachbarn, die berühmten Seebäder Ahlbeck, Heringsdorf oder Bansin, hoffte auch das kleine Dorf Peenemünde Ende der 1930er Jahre, sich als ein florierendes Ziel für die zahlreichen Touristen etablieren zu können. [G] Along with its neighbours, the famous coastal resorts Ahlbeck, Heringsdorf and Bansin, the small village Peenemünde hoped to establish itself in the late 1930s as a flourishing resort for the many tourists.

EINGEDENK DESSEN, dass die kulturelle Vielfalt, die sich in einem Rahmen von Demokratie, Toleranz, sozialer Gerechtigkeit und gegenseitiger Achtung der Völker und Kulturen entfaltet, für Frieden und Sicherheit auf lokaler, nationaler und internationaler Ebene unabdingbar ist [EU] RECALLING that cultural diversity, flourishing within a framework of democracy, tolerance, social justice and mutual respect between peoples and cultures, is indispensable for peace and security at the local, national and international levels

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners