DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for dynamisches
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Firma versucht, sich ein junges, dynamisches Image zu geben/verpassen [ugs.]. The company is trying to create a young energetic image.

Anforderungen an dynamisches Verhalten und Stromabnahmequalität [EU] Requirements for dynamic behaviour and current collection quality

Anforderungen an dynamisches Verhalten und Stromabnahmequalität [EU] Requirements for dynamic behaviour and quality of current collection

Bei der RBG betrifft dies beispielsweise ein dynamisches Fahrgastinformationssystem an 192 Haltestellen und ein computergestütztes Betriebsüberwachungssystem. [EU] For RBG, this concerns for instance a dynamic passenger information system at 192 of the stops and a computerised operations control system.

Bei diesem Verfahren wird ein dynamisches Durchflussmessgerät verwendet, das für die bei der Prüfung von CVS-Anlagen auftretenden hohen Durchsätze geeignet ist. [EU] The method shall utilise a flow metering device which is dynamic and suitable for the high flow-rate encountered in constant volume sampler testing.

Bremskräfte (bedingt durch Rad-Schiene-Kontakt, dynamisches Bremsen und verschiedene Bremsgruppen der Wagen und Züge) [EU] Braking forces (due to wheel/rail contact, dynamic braking and different braking groups of the wagons and trains)

Der europäische Masterplan für das Flugverkehrsmanagement ist ein dynamisches Dokument, das den einvernehmlich festgelegten Zeitplan für die Entwicklung und Einführung von SESAR darstellt und vom Rat am 30. März 2009 gebilligt wurde. [EU] The European Air Traffic Management Master Plan, a living document which constitutes the commonly agreed roadmap covering both the development and the deployment of SESAR, has been endorsed by the Council on 30 March 2009 [4].

Der Konzentrationswert ist unter Berücksichtigung der Kalibriergastoleranzen durch chromatographische Analyse der Kohlenwasserstoffe insgesamt mit Unreinheiten oder durch dynamisches Mischen zu bestimmen. [EU] The concentration value shall be determined to calibration gas tolerances by chromatographic analysis of total hydrocarbons plus impurities or by dynamic blending.

Die EZB kann ferner Rahmenvereinbarungen schließen oder ein dynamisches Beschaffungssystem einrichten und gemäß den in Artikel 15 bzw. 16 niedergelegten Bedingungen Aufträge auf dieser Basis vergeben. [EU] The ECB may also set up framework agreements or dynamic purchasing systems and award contracts on that basis in accordance with the conditions set out below in Articles 15 and 16 respectively.

Die Konzentration ist durch chromatografische Analyse des gesamten Kohlenwasserstoffs oder durch dynamisches Mischen mit der für Kalibriergase geltenden Toleranz zu bestimmen. [EU] The concentration value shall be determined to calibration gas tolerances by chromatographic analysis of total hydrocarbons plus impurities or by dynamic blending.

Die Puffer müssen einen Hub von mindestens 105 mm 0-5 mm und ein dynamisches Arbeitsaufnahmevermögen von mindestens 30 kJ aufweisen. [EU] Buffers shall have a minimum stroke of 105 mm 0–;5 mm and a dynamic energy absorption capacity of at least 30 kJ.

dynamisches Abstrahlungsverhalten des Gleises. [EU] dynamic and radiation behaviour of the track.

Dynamisches Fahrzeugverhalten (Abschnitt 4.2.3.4): Teilsystem Infrastruktur [EU] Vehicle dynamic behaviour (section 4.2.3.4) (Infrastructure subsystem)

Dynamisches Fahrzeugverhalten, einschl. äquivalenter Konizität, Instabilitätskriterium, Neigung, Sicherheit gegen Entgleisen auf Gleisverwindungen, Gleisbelastung usw. [EU] Rolling stock dynamic behaviour including equivalent conicity, instability criterion, tilting, safety against derailments on twisted track, track loading, etc.

Dynamisches Fahrzeugverhalten [EU] Rolling stock dynamic behaviour

Dynamisches Fahrzeugverhalten [EU] Vehicle dynamic behaviour

Dynamisches Fahrzeugverhalten Republik Irland und Nordirland [EU] Vehicle dynamic behaviour Republic of Ireland and Northern Ireland

Dynamisches Fahrzeugverhalten Spanien und Portugal [EU] Vehicle dynamic behaviour Spain and Portugal

Dynamisches Fahrzeugverhalten (Zusammenwirken Rad - Schiene) [EU] Vehicle dynamic behaviour (wheel-rail interaction)

Dynamisches Laufverhalten [EU] Running dynamic behaviour

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners