A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for dynamisches
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Firma
versucht
,
sich
ein
junges
,
dynamisches
Image
zu
geben/verpassen
[ugs.]
.
The
company
is
trying
to
create
a
young
energetic
image
.
Anforderungen
an
dynamisches
Verhalten
und
Stromabnahmequalität
[EU]
Requirements
for
dynamic
behaviour
and
current
collection
quality
Anforderungen
an
dynamisches
Verhalten
und
Stromabnahmequalität
[EU]
Requirements
for
dynamic
behaviour
and
quality
of
current
collection
Bei
der
RBG
betrifft
dies
beispielsweise
ein
dynamisches
Fahrgastinformationssystem
an
192
Haltestellen
und
ein
computergestütztes
Betriebsüberwachungssystem
. [EU]
For
RBG
,
this
concerns
for
instance
a
dynamic
passenger
information
system
at
192
of
the
stops
and
a
computerised
operations
control
system
.
Bei
diesem
Verfahren
wird
ein
dynamisches
Durchflussmessgerät
verwendet
,
das
für
die
bei
der
Prüfung
von
CVS-Anlagen
auftretenden
hohen
Durchsätze
geeignet
ist
. [EU]
The
method
shall
utilise
a
flow
metering
device
which
is
dynamic
and
suitable
for
the
high
flow-rate
encountered
in
constant
volume
sampler
testing
.
Bremskräfte
(
bedingt
durch
Rad-Schiene-Kontakt
,
dynamisches
Bremsen
und
verschiedene
Bremsgruppen
der
Wagen
und
Züge
) [EU]
Braking
forces
(due
to
wheel/rail
contact
,
dynamic
braking
and
different
braking
groups
of
the
wagons
and
trains
)
Der
europäische
Masterplan
für
das
Flugverkehrsmanagement
ist
ein
dynamisches
Dokument
,
das
den
einvernehmlich
festgelegten
Zeitplan
für
die
Entwicklung
und
Einführung
von
SESAR
darstellt
und
vom
Rat
am
30
.
März
2009
gebilligt
wurde
. [EU]
The
European
Air
Traffic
Management
Master
Plan
, a
living
document
which
constitutes
the
commonly
agreed
roadmap
covering
both
the
development
and
the
deployment
of
SESAR
,
has
been
endorsed
by
the
Council
on
30
March
2009
[4].
Der
Konzentrationswert
ist
unter
Berücksichtigung
der
Kalibriergastoleranzen
durch
chromatographische
Analyse
der
Kohlenwasserstoffe
insgesamt
mit
Unreinheiten
oder
durch
dynamisches
Mischen
zu
bestimmen
. [EU]
The
concentration
value
shall
be
determined
to
calibration
gas
tolerances
by
chromatographic
analysis
of
total
hydrocarbons
plus
impurities
or
by
dynamic
blending
.
Die
EZB
kann
ferner
Rahmenvereinbarungen
schließen
oder
ein
dynamisches
Beschaffungssystem
einrichten
und
gemäß
den
in
Artikel
15
bzw
.
16
niedergelegten
Bedingungen
Aufträge
auf
dieser
Basis
vergeben
. [EU]
The
ECB
may
also
set
up
framework
agreements
or
dynamic
purchasing
systems
and
award
contracts
on
that
basis
in
accordance
with
the
conditions
set
out
below
in
Articles
15
and
16
respectively
.
Die
Konzentration
ist
durch
chromatografische
Analyse
des
gesamten
Kohlenwasserstoffs
oder
durch
dynamisches
Mischen
mit
der
für
Kalibriergase
geltenden
Toleranz
zu
bestimmen
. [EU]
The
concentration
value
shall
be
determined
to
calibration
gas
tolerances
by
chromatographic
analysis
of
total
hydrocarbons
plus
impurities
or
by
dynamic
blending
.
Die
Puffer
müssen
einen
Hub
von
mindestens
105
mm
0-5
mm
und
ein
dynamisches
Arbeitsaufnahmevermögen
von
mindestens
30
kJ
aufweisen
. [EU]
Buffers
shall
have
a
minimum
stroke
of
105
mm
0–
;5
mm
and
a
dynamic
energy
absorption
capacity
of
at
least
30
kJ
.
dynamisches
Abstrahlungsverhalten
des
Gleises
. [EU]
dynamic
and
radiation
behaviour
of
the
track
.
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
(
Abschnitt
4.2.3.4):
Teilsystem
Infrastruktur
[EU]
Vehicle
dynamic
behaviour
(section 4.2.3.4) (Infrastructure
subsystem
)
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
,
einschl
.
äquivalenter
Konizität
,
Instabilitätskriterium
,
Neigung
,
Sicherheit
gegen
Entgleisen
auf
Gleisverwindungen
,
Gleisbelastung
usw
. [EU]
Rolling
stock
dynamic
behaviour
including
equivalent
conicity
,
instability
criterion
,
tilting
,
safety
against
derailments
on
twisted
track
,
track
loading
,
etc
.
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
[EU]
Rolling
stock
dynamic
behaviour
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
[EU]
Vehicle
dynamic
behaviour
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
Republik
Irland
und
Nordirland
[EU]
Vehicle
dynamic
behaviour
Republic
of
Ireland
and
Northern
Ireland
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
Spanien
und
Portugal
[EU]
Vehicle
dynamic
behaviour
Spain
and
Portugal
Dynamisches
Fahrzeugverhalten
(
Zusammenwirken
Rad
-
Schiene
) [EU]
Vehicle
dynamic
behaviour
(wheel-rail
interaction
)
Dynamisches
Laufverhalten
[EU]
Running
dynamic
behaviour
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dynamisches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners