DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Stanislav
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Einige andere KünstlerInnen fingen ebenfalls in den 1990-ern wieder an dokumentarische und Videokunststile zu verbinden wie Angela Melitopolous in "Passing Drama" (1999), oder kommen ganz vom Dokumentarfilm und lassen sich durch essayistische Formen oder inhaltlich-medienreflexive Momente auch der Videokunst zuordnen, wie Stanislav Mucha mit "Ein Wunder" aus dem Jahr 2000 und Harun Farocki, der neben seiner Karriere als politischer Dokumentar- und Essay-Filmemacher mit Werken wie "Nicht löschbares Feuer" (1969) seit Ende der 90er immer öfter auch mit Installationen ("Ich glaubte Gefangene zu sehen", 2000 oder "Auge / Maschine", 2001) auf (Medienkunst-) Ausstellungen und -Festivals zu finden ist. [G] In the nineties, a number of other artists, too, began to combine documentary and video styles once again, such as Angela Melitopolous in Passing Drama (1999). While the background of others is entirely in documentary film, they may also be placed in the video art category on account of their essayist forms or content with elements reflecting upon the media. Examples are Stanislav Mucha, with Ein Wunder (2000) and Harun Farocki, who not only has made a career as a political documentary and essay film-maker with works such as Inextinguishable Fire (1969), but whose installations have also been shown increasingly at (media art) exhibitions and festivals since the late nineties (I thought I was Seeing Convicts, 2000, or Eye/Machine, 2001).

CHADSCHEJEW, Stanislaw Galimowitsch, ehemaliger "Minister für Verteidigung", geboren am 28. Dezember 1941 in Tscheljabinsk, Russische Föderation [EU] KHAZHEYEV, Stanislav Galimovich, former "Minister for Defence", born on 28 December 1941 in Chelyabinsk, Russian Federation.

CHADSCHEJEW, Stanislaw Galimowitsch, "Minister für Verteidigung", geboren am 28. Dezember 1941 in Tscheljabinsk, Russische Föderation. [EU] KHAZHEYEV, Stanislav Galimovich, 'Minister for Defence', born on 28 December 1941 in Chelyabinsk, Russian Federation.

CHADSHEJEW, Stanislaw Galimowitsch, 'Minister für Verteidigung', geboren am 28. Dezember 1941 in Tscheljabinsk, Russische Föderation [EU] KHAZHEYEV, Stanislav Galimovich, "Minister for Defence", born on 28 December 1941 in Chelyabinsk, Russian Federation.

CHADSHEJEW, STANISLAW, "Minister für Verteidigung", geboren am 28.12.1941 in Tscheljabinsk. [EU] KHAJEEV, STANISLAV, 'Minister of Defence', born on 28 December 1941 in Celabinsk.

Ein Sitz eines Stellvertreters wird frei, wenn Herr Stanislav JURÁNEK, der gegenwärtig Stellvertreter ist, zum Mitglied ernannt wird. [EU] An alternate member's seat will become vacant following the appointment as member of Mr Stanislav JURÁNEK, currently an alternate member.

Herr Miloš; VYSTRČ;IL, Vorsitzender des Regionalrats von Vysoč;ina kraj, als Nachfolger von Herrn Stanislav JURÁNEK [EU] Mr Miloš; VYSTRČ;IL, President of the Regional Council of Vysoč;ina kraj, in place of Mr Stanislav JURÁNEK

Herr Stanislav EICHLER, Präsident der Region Liberec [EU] Mr Stanislav EICHLER, President of Liberec Region

Herr Stanislav Juránek, Vorsitzender des Regionalrats von Jihomoravský kraj, als Nachfolger von Herrn Frantisek DOHNAL [EU] Mr Stanislav JURÁNEK, President of the Regional Council of Jihomoravský kraj, in place of Mr Františ;ek DOHNAL

Herr Stanislav MIŠ;ÁK, Präsident der Region Zlín [EU] Mr Stanislav MIŠ;ÁK, President of Zlín Region

Infolge des Ablaufs des Mandats von Herrn Stanislav JURÁNEK, Herrn Josef PAVEL, Herrn Evž;en TOŠ;ENOVSKÝ und Herrn Jan ZAHRADNÍK sind vier Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] Four members' seats on the Committee of the Regions have become vacant following the end of the term of office of Mr Stanislav JURÁNEK, Mr Josef PAVEL, Mr Evž;en TOŠ;ENOVSKÝ and Mr Jan ZAHRADNÍK.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners