A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Luftrückstand
Luftsack
Luftschacht
Luftschicht
Luftschiff
Luftschiffer
Luftschifffahrt
Luftschiffhangar
Luftschlacht
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
Luftschiff
Word division: Luft·schiff
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
Luftschiff
ging
in
Flammen
auf
.
The
airship
burst
into
flames
.
bei
Luftschiff
en
bezeichnet
dies
die
Gesamtzeit
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sich
ein
Luftschiff
vom
Mast
löst
,
um
zu
starten
,
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Luftschiff
am
Ende
des
Fluges
endgültig
zum
Stillstand
kommt
und
am
Mast
befestigt
wird
[EU]
for
airships
,
it
means
the
total
time
from
the
moment
an
airship
is
released
from
the
mast
for
the
purpose
of
taking
off
until
the
moment
the
airship
finally
comes
to
rest
at
the
end
of
the
flight
,
and
is
secured
on
the
mast
Betrieb
unter
IFR
in
einem
Flugzeug
,
Hubschrauber
,
Luftschiff
oder
einem
Luftfahrzeug
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
ist
nur
Inhabern
einer
PPL
,
CPL
,
MPL
und
ATPL
mit
einer
der
Luftfahrzeugkategorie
angemessenen
IR
erlaubt
,
oder
wenn
eine
praktische
Prüfung
oder
eine
Schulung
mit
einem
Lehrberechtigten
durchgeführt
wird
. [EU]
Operations
under
IFR
on
an
aeroplane
,
helicopter
,
airship
or
powered-lift
aircraft
shall
only
be
conducted
by
holders
of
a
PPL
,
CPL
,
MPL
and
ATPL
with
an
IR
appropriate
to
the
category
of
aircraft
or
when
undergoing
skill
testing
or
dual
instruction
.
ein
für
nicht
mehr
als
vier
Insassen
ausgelegtes
Luftschiff
mit
einem
bauartbedingt
höchstzulässigen
Traggas-
oder
Heißluftvolumen
von
nicht
mehr
als
3400
m3
für
Heißluft-
Luftschiff
e
und
1000
m3
für
gasgefüllte
Luftschiff
e
[EU]
an
airship
designed
for
not
more
than
4
occupants
and
a
maximum
design
lifting
gas
or
hot
air
volume
of
not
more
than
3400
m3
for
hot
air
airships
and
1000
m3
for
gas
airships
ein
für
nicht
mehr
als
vier
Insassen
ausgelegtes
Luftschiff
mit
einem
bauartbedingt
höchstzulässigen
Traggas-
oder
Heißluftvolumen
von
nicht
mehr
als
3400
m3
für
Heißluft-
Luftschiff
e
und
1000
m3
für
Gas-
Luftschiff
e
." [EU]
an
airship
designed
for
not
more
than
four
occupants
and
a
maximum
design
lifting
gas
or
hot
air
volume
of
not
more
than
3400
m3
for
hot
air
airships
and
1000
m3
for
gas
airships
.';
ein
für
nicht
mehr
als
zwei
Insassen
ausgelegtes
Luftschiff
mit
einem
bauartbedingt
höchstzulässigen
Traggas-
oder
Heißluftvolumen
von
nicht
mehr
als
2500
m3
für
Heißluft-
Luftschiff
e
und
1000
m3
für
Gas-
Luftschiff
e
[EU]
an
airship
designed
for
not
more
than
two
occupants
and
a
maximum
design
lifting
gas
or
hot
air
volume
of
not
more
than
2500
m3
for
hot
air
airships
and
1000
m3
for
gas
airships
ein
gasgefülltes
Luftschiff
,
das
alle
folgenden
Merkmale
aufweist:
[EU]
a
gas
airship
complying
with
all
of
the
following
characteristics:
ein
Heißluft-
Luftschiff
[EU]
a
hot
air
airship
für
die
IRI(
As
)
mindestens
10
Flugunterrichtsstunden
auf
einem
Luftschiff
,
FFS
,
FTD
2/3
oder
FNPT
II
. [EU]
for
the
IRI
(As),
at
least
10
hours
of
flight
instruction
on
an
airship
,
FFS
,
FTD
2/3
or
FNPT
II
.
Für
die
Zwecke
dieses
Teils
gilt
ein
Heißluft-
Luftschiff
,
auch
wenn
es
triebwerkgetrieben
ist
,
ebenfalls
als
Ballon
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Part
, a
hot-air
airship
,
although
engine-driven
,
is
also
considered
a
balloon
.
In
diesem
Fall
kann
ein
FTD
2/3
oder
ein
FFS
verwendet
werden
,
der
das
betreffende
Muster
nachbildet
,
jedoch
muss
unter
diesen
Umständen
mindestens
jede
zweite
Befähigungsüberprüfung
für
die
Verlängerung
einer
IR(
As
)
in
einem
Luftschiff
durchgeführt
werden
. [EU]
In
this
case
,
an
FTD
2/3
or
FFS
representing
the
relevant
type
may
be
used
,
but
at
least
each
alternate
proficiency
check
for
the
revalidation
of
an
IR
(As)
in
these
circumstances
shall
be
performed
in
an
airship
.
"Luftfahrzeugkategorie"
bezeichnet
eine
Kategorisierung
von
Luftfahrzeugen
anhand
definierter
grundlegender
Merkmale
wie
z. B.
Flugzeug
,
Flugzeug
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
,
Hubschrauber
,
Luftschiff
,
Segelflugzeug
,
Freiballon
. [EU]
'Category
of
aircraft'
means
a
categorisation
of
aircraft
according
to
specified
basic
characteristics
,
for
example
aeroplane
,
powered-lift
,
helicopter
,
airship
,
sailplane
,
free
balloon
.
"
Luftschiff
"
bezeichnet
ein
triebwerkgetriebenes
Luftfahrzeug
leichter
als
Luft
mit
Ausnahme
von
Heißluft-
Luftschiff
en
;
letztere
werden
für
die
Zwecke
dieses
Teils
von
der
Bestimmung
des
Begriffs
"Ballon"
erfasst
. [EU]
'Airship'
means
a
power-driven
lighter-than-air
aircraft
,
with
the
exception
of
hot-air
airships
,
which
,
for
the
purposes
of
this
Part
,
are
included
in
the
definition
of
balloon
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftschiff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners