A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
recht und billig
rechte Atrioventrikulärklappe
rechte Szene
rechteckig
rechtens
rechter
rechterhand
rechtes
rechtfertigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
rechtens
Word division: rech·tens
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Rechtens
wären
wir
dazu
verpflichtet
.
We
would
be
legally
bound/committed
to
it/that
.
Die
Überwachungsbehörde
hält
seine
Genehmigung
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
daher
für
rechtens
. [EU]
Thus
,
the
Authority
considers
that
it
can
be
approved
under
the
R & R
guidelines
.
Einmalige
Zahlung
an
Beamte
für
den
Wechsel
in
ein
Angestelltenverhältnis
(
diese
Zahlung
wurde
durch
jenen
Teil
der
ursprünglichen
Entscheidung
genehmigt
,
den
das
EuGEI
für
rechtens
erklärte
) [EU]
One
time
payment
to
civil
servants
for
statute
change
(this
payment
has
been
authorised
through
the
part
of
the
initial
decision
that
the
CFI
upheld
)
Rückstellung
in
der
Eröffnungsbilanz
für
Beamte
(
diese
Zahlung
wurde
durch
jenen
Teil
der
ursprünglichen
Entscheidung
genehmigt
,
den
das
EuGEI
für
rechtens
erklärte
) [EU]
Provision
in
the
opening
accounts
for
civil
servants
(this
payment
has
been
authorised
through
the
part
of
the
initial
decision
that
the
CFI
upheld
)
Selbst
wenn
das
allgemeine
Ziel
der
Beihilfe
an
die
Begünstigten
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
rechtens
wäre
und
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
könnte
,
gilt
dies
nicht
für
die
Finanzierungsweise
dieser
Beihilferegelung
. [EU]
Even
though
the
general
purpose
of
the
aid
component
of
the
notified
scheme
may
be
legitimate
and
may
be
regarded
as
compatible
with
the
internal
market
,
the
same
cannot
be
said
of
the
method
of
financing
it
.
Sie
werden
durchaus
ihre
Unternehmensplanung
gemacht
und
ihre
wirtschaftliche
Position
auf
der
Grundlage
der
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
verändert
haben
und
konnten
berechtigterweise
davon
ausgehen
,
dass
die
Steuervorteile
rechtens
waren
. [EU]
They
would
have
made
business
plans
and
altered
their
economic
positions
on
the
basis
of
the
Qualifying
Companies
legislation
and
were
entitled
to
assume
that
the
tax
benefits
were
lawful
.
Wird
die
Ausschreibung
einer
Person
zwecks
Verhaftung
für
rechtens
erklärt
und
die
Person
im
Mitgliedstaat
ausfindig
gemacht
bzw
.
festgenommen
,
so
sind
die
im
Formular
A
enthaltenen
Informationen
an
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
zu
übermitteln
,
die
den
Haftbefehl
bzw
.
das
Auslieferungsersuchen
vollstreckt
. [EU]
If
the
alert
for
arrest
is
validated
and
the
subject
is
located
or
arrested
in
the
Member
State
,
then
the
information
contained
in
the
A
form
should
be
forwarded
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
which
executes
the
EAW
or
the
ER
.
Wird
die
Ausschreibung
nach
Artikel
95
für
rechtens
erklärt
und
die
Person
im
Mitgliedstaat
ausfindig
gemacht
oder
festgenommen
,
so
sind
der
EuHb
und/oder
die
Formulare
A
und
M
an
die
Behörde
des
Mitgliedstaats
zu
übermitteln
,
die
den
EuHb
vollstreckt
. [EU]
If
the
Article
95
alert
is
validated
and
the
subject
is
located
or
arrested
in
the
Member
State
,
then
the
EAW
and/or
A
and
M
forms
shall
be
forwarded
to
the
authority
of
the
Member
State
which
executes
the
EAW
.
Wird
die
Ausschreibung
nach
Artikel
95
für
rechtens
erklärt
und
die
Person
im
Mitgliedstaat
ausfindig
gemacht
bzw
.
festgenommen
,
so
sind
der
Europäische
Haftbefehl
und/oder
die
Vordrucke
A
und
M
an
die
Behörde
des
Mitgliedstaats
zu
übermitteln
,
die
den
Haftbefehl
vollstreckt
. [EU]
If
the
Article
95
alert
is
validated
and
the
subject
is
located
or
arrested
in
the
Member
State
,
then
the
EAW
and/or
A
and
M
forms
should
be
forwarded
to
the
authority
of
the
Member
State
which
executes
the
EAW
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rechtens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners