DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Kundenzahlungen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Annahmeschluss für Interbankzahlungen (d. h. Zahlungen, die keine Kundenzahlungen sind) [EU] Cut-off time for interbank payments (i.e. payments other than customer payments)

Annahmeschluss für Kundenzahlungen (d. h. Zahlungen, die im System an der Verwendung des Nachrichtenformats MT 103 oder MT 103+ zu erkennen sind, bei denen der Auftraggeber und/oder Begünstigte einer Zahlung kein direkter oder indirekter Teilnehmer ist) [EU] Cut-off time for customer payments (i.e. payments where the originator and/or the beneficiary of a payment is not a direct or indirect participant as identified in the system by the use of an MT 103 or MT 103+ message)

Darüber hinaus können NZBen weiterhin inländische Kundenzahlungen bearbeiten, die sich um 17.00 Uhr in der Warteschleife befanden. [EU] In addition, NCBs may continue to process domestic customer payments that were in a queue at 17.00.

Der Annahmeschluss für grenzüberschreitende Kundenzahlungen, die von einem Teilnehmer des RTGS-Systems einer angeschlossenen NZB über eine Dienste anbietende NZB übermittelt werden, ist um 16:52 Uhr und 30 Sekunden. [EU] The cut-off time for cross-border customer payments sent from a participant in a connected NCB's RTGS system via a service-providing NCB is 16:52:30.

Der Annahmeschluss für grenzüberschreitende Kundenzahlungen, die von einem Teilnehmer eines RTGS-Systems einer angeschlossenen NZB über eine Dienste anbietende NZB gesendet werden, ist um 16: 52 Uhr und 30 Sekunden. [EU] The cut-off time for cross-border customer payments sent from a participant in a connected NCB's RTGS system via a service-providing NCB is 16.52:30.

Für (inländische sowie grenzüberschreitende Kundenzahlungen gilt ein Annahmeschluss, der eine Stunde vor dem normalen Tagesschluss von TARGET liegt. Die verbleibende Zeit wird ausschließlich für (inländische und grenzüberschreitende Interbankzahlungen zur Liquiditätsübertragung zwischen den Teilnehmern genutzt. [EU] A cut-off time for customer payments (both domestic and cross-border of one hour before the normal TARGET closing time will apply; the remaining time will be used only for interbank payments (both domestic and cross-border to transfer liquidity between participants.

Kundenzahlungen, d. h. Überweisungen, bei denen der beauftragende und/oder begünstigte Kunde kein Finanzinstitut ist [EU] Customer payments, i.e. credit transfers for which the ordering and/or beneficiary customer are not financial institutions

Kundenzahlungen sind Zahlungsnachrichten im Format MT100 oder einem entsprechenden nationalen Nachrichtenformat (wobei das Format MT100 für grenzüberschreitende Überweisungen zu verwenden ist). [EU] Customer payments are defined as payment messages in the MT100 format, or equivalent national message format (which would use the MT100 format for cross-border transmission).

STP-Kundenzahlungen, d. h. Überweisungen, bei denen der beauftragende und/oder begünstigte Kunde kein Finanzinstitut ist und die im Modus 'durchgängig automatisierte Abwicklung' ('Straight Through Processing' - STP) ausgeführt werden [EU] Customer payments STP, i.e. credit transfers for which the ordering and/or beneficiary customer are not financial institutions, executed in straight through processing mode

Zu den damit verbundenen Forderungen zählen Forderungen, die nicht vorhersehbar sein könnten und daher nicht der vollen Kontrolle eines Kreditinstituts unterliegen, u. a. Guthaben auf Interbankenkonten, die sich aus Kundenzahlungen, einschließlich kreditierter oder debitierter Gebühren und Zinsen, und anderen Zahlungen für Kundendienstleistungen ergeben, sowie geleistete oder gestellte Sicherheiten. [EU] The related exposures include exposures which might not be foreseeable and are therefore not under the full control of a credit institution, inter alia, balances on inter-bank accounts resulting from client payments, including credited or debited fees and interest, and other payments for client services, as well as collateral given or received.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners