A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Symmachie
Symmetrie
Symmetrieachse
Symmetrieebene
symmetrisch
Sympathektomie
Sympathie
Sympathiestreik
Sympathikolytikum
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for symmetrisch
Word division: sym·me·t·risch
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
als
"dreirädriges
Kraftfahrzeug"
gilt
jedes
mit
drei
symmetrisch
angeordneten
Rädern
ausgestattete
Kraftfahrzeug
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2002/24/EG
. [EU]
El
término
«triciclo
de
motor»
designará
a
los
vehículos
de
tres
ruedas
dispuestas
simétricamente
,
definidos
en
el
artículo
1,
apartado
2,
letra
c)
de
la
Directiva
2002/24/CE
.
Auch
sind
die
Marktanteile
der
Marktteilnehmer
nicht
symmetrisch
. [EU]
Además
,
las
cuotas
de
mercado
de
los
operadores
no
son
simétricas
.
Auf
der
Beifahrerseite
braucht
der
in
Absatz
5.1.2.1.2
definierte
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
nicht
bestimmt
zu
werden
,
wenn
beide
A-Säulen
symmetrisch
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
Cuando
los
dos
montantes
estén
colocados
de
manera
simétrica
en
relación
con
el
plano
medio
longitudinal
vertical
del
vehículo
,
no
será
necesario
determinar
el
ángulo
de
obstrucción
del
montante
A
del
lado
del
pasajero
definido
en
el
punto
5.1.2.1.2.
Aus
den
Cashflow-Berechnungen
ergibt
sich
daher
ein
angemessener
Wert
,
der
sich
nicht
symmetrisch
,
sondern
abgestuft
in
einer
Größenordnung
um
Null
bewegt
,
mit
wahrscheinlichen
Ergebnissen
in
einer
Bandbreite
von
etwa
±
300
Mio
.
ISK
. [EU]
Por
tanto
,
los
cálculos
del
flujo
de
tesorería
sugirieron
un
intervalo
de
valor
justo
más
bien
simétrico
en
torno
a
cero
,
con
unos
resultados
razonablemente
probables
en
una
horquilla
de
aproximadamente
±
300
millones
ISK
.
Bei
Babytragetaschen
,
bei
denen
die
Prüfpuppe
wegen
der
Beschaffenheit
der
Einrichtung
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
nicht
symmetrisch
platziert
werden
kann
,
gelten
als
Bereich
im
Sinne
von
Artikel
17
alle
innen
liegenden
Flächen
über
dem
oben
definierten
Punkt
"A"
,
die
in
Richtung
des
Kopfes
liegen
und
mit
dieser
Prüfpuppe
in
der
Babytragetasche
auf
dem
Prüfstand
bestimmt
werden
;
dabei
befindet
sich
die
Babytragetasche
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
in
ihrer
ungünstigsten
Lage
. [EU]
En
el
caso
de
capazos
donde
no
es
posible
instalar
simétricamente
el
maniquí
en
función
del
sistema
y
según
las
instrucciones
del
fabricante
,
la
zona
que
cumpla
lo
dispuesto
en
el
anexo
17
deberá
incluir
todas
las
superficies
internas
por
encima
del
punto
«A»
,
definido
anteriormente
,
en
el
sentido
de
la
cabeza
,
medidas
con
dicho
maniquí
en
el
capazo
y
en
la
peor
posición
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante
, y
con
el
capazo
colocado
en
el
banco
de
ensayo
.
Bei
Babytragetaschen
,
bei
denen
die
Prüfpuppe
wegen
der
Beschaffenheit
der
Einrichtung
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
nicht
symmetrisch
platziert
werden
kann
,
gelten
als
untere
Grenze
des
Bereichs
,
in
dem
Materialien
zu
verwenden
sind
,
die
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
17
geprüft
worden
sind
,
alle
Bereiche
,
die
,
ausgehend
von
der
Schulter
der
Prüfpuppe
,
in
Richtung
des
Kopfes
liegen
und
mit
dieser
Prüfpuppe
in
der
Babytragetasche
auf
dem
Prüfstand
bestimmt
werden
;
dabei
befindet
sich
die
Babytragetasche
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
in
ihrer
ungünstigsten
Lage
. [EU]
En
el
caso
de
capazos
donde
no
es
posible
instalar
simétricamente
el
maniquí
en
función
del
sistema
y
según
las
instrucciones
del
fabricante
,
el
límite
inferior
de
la
superficie
en
la
que
el
material
debe
cumplir
lo
dispuesto
en
el
anexo
17
deberá
incluir
todas
las
superficies
más
allá
de
los
hombros
del
maniquí
en
el
sentido
de
la
cabeza
,
medidas
con
dicho
maniquí
en
el
capazo
y
en
la
peor
posición
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante
, y
con
el
capazo
colocado
en
el
banco
de
ensayo
.
Bei
Hosenträgergurten
ist
der
Verschluss
mit
den
Gurtbändern
,
die
am
Verschluss
und
der
Verschlusszunge
oder
an
zwei
Verschlusszungen
befestigt
sind
,
die
annähernd
symmetrisch
zur
geometrischen
Mitte
des
Verschlusses
angeordnet
sind
,
mit
der
Zugprüfmaschine
zu
verbinden
. [EU]
En
el
caso
de
los
cinturones
de
arnés
,
la
hebilla
estará
conectada
al
aparato
de
ensayo
mediante
las
correas
que
están
fijadas
a
la
hebilla
y a
la
lengüeta
o
dos
lengüetas
situadas
de
manera
aproximadamente
simétrica
al
centro
geométrico
de
la
hebilla
.
Bei
in
den
Prüfkörper
eingebauten
Beschleunigungs-
oder
Kraftaufnehmern
gilt
Folgendes:
Zwei
in
die
gleiche
Richtung
wirkende
Beschleunigungsaufnehmer
sind
in
der
durch
den
Schwerpunkt
des
Prüfkörpers
verlaufenden
Querebene
symmetrisch
anzubringen
. [EU]
Cuando
haya
medidores
de
la
aceleración
o
transductores
de
la
carga
incluidos
en
el
torso
rígido:
Se
colocarán
dos
medidores
unidireccionales
de
la
aceleración
simétricamente
en
el
plano
transversal
al
centro
de
gravedad
del
torso
rígido
.
Beim
Vergleich
des
tatsächlichen
Ergebnisses
mit
den
"klassischen
Intervallen"
des
Erwartungswerts
zuzüglich
eines
oder
zweier
Standardfehler
wird
in
der
Regel
davon
ausgegangen
,
dass
der
zugrunde
liegende
Vertrieb
symmetrisch
und
normal
ist
. [EU]
Al
comparar
el
resultado
real
con
los
«intervalos
clásicos»
de
la
media
más
o
menos
uno
o
dos
errores
estándar
,
se
parte
en
general
del
principio
de
que
la
colocación
subyacente
es
simétrica
y
normal
.
Bei
Verwendung
eines
Haltegriffs
muss
dieser
in
der
Nähe
des
Sitzes
und
symmetrisch
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
angebracht
sein
. [EU]
En
caso
de
que
haya
solo
un
agarradero
,
este
deberá
estar
montado
cerca
del
asiento
en
disposición
simétrica
en
relación
con
el
plano
longitudinal
mediano
del
vehículo
.
Bei
Verwendung
von
zwei
Haltegriffen
muss
auf
jeder
Seite
des
Fahrzeugs
ein
Griff
angebracht
sein
,
wobei
beide
Griffe
symmetrisch
anzuordnen
sind
. [EU]
En
caso
de
que
haya
dos
agarraderos
,
estos
deberán
estar
montados
simétricamente
uno
a
cada
lado
.
Bei
"zwei
symmetrisch
angeordneten
Leuchteneinheiten"
kann
der
horizontale
Ab-stand
(
Maß
C
in
der
Abbildung
)
200
mm
betragen
. [EU]
En
caso
de
instalarse
«dos
módulos
de
iluminación
adicionales
colocados
simétricamente»
la
distancia
horizontal
podrá
ser
de
200
mm
(C
en
la
figura
).
"Bezugsbereich"
der
Raum
zwischen
zwei
vertikalen
Längsebenen
,
die
einen
Abstand
von
400
mm
haben
und
in
Bezug
auf
den
"H"-Punkt
symmetrisch
sind
;
er
wird
durch
die
Drehung
der
Kopfform-Prüfeinrichtung
aus
der
Vertikalen
in
die
Horizontale
nach
dem
in
der
Regelung
Nr
.
21
Anhang
1
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
. [EU]
«Zona
de
referencia»:
espacio
entre
dos
planos
longitudinales
verticales
,
con
una
separación
de
400
mm
y
simétricos
respecto
al
punto
H, y
definidos
por
rotación
de
la
vertical
a
la
horizontal
del
aparato
en
forma
de
cabeza
descrito
en
el
anexo
1
del
Reglamento
no
21
.
"Bezugsbereich":
der
Raum
zwischen
zwei
vertikalen
Längsebenen
,
die
sich
in
einem
Abstand
von
400
mm
zueinander
befinden
und
in
Bezug
auf
den
H-Punkt
symmetrisch
sind
;
er
wird
durch
die
Drehung
der
Kopfform-Prüfeinrichtung
aus
der
Vertikalen
in
die
Horizontale
nach
dem
in
der
Regelung
Nr
.
21
Anhang
1
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
. [EU]
«Zona
de
referencia»
Da
die
Regelung
symmetrisch
ist
und
sich
die
Steuerlast
nur
zwischen
den
Steuerpflichtigen
verschiebt
,
sind
die
Niederlande
der
Meinung
,
dass
manche
Unternehmen
einen
Vorteil
und
andere
einen
Nachteil
haben
werden
,
je
nachdem
,
ob
sie
objektiv
betrachtet
Schuldner
oder
Gläubiger
sind
. [EU]
Las
autoridades
neerlandesas
consideran
que
dado
el
carácter
simétrico
de
la
medida
y
debido
a
que
tan
solo
desplaza
la
carga
impositiva
entre
los
contribuyentes
,
algunas
empresas
se
verán
beneficiadas
mientras
que
otras
se
verán
perjudicadas
dependiendo
de
su
calidad
objetiva
de
deudor
o
acreedor
.
Damit
müssen
diese
auch
symmetrisch
sein
. [EU]
Esto
implica
que
serían
también
simétricas
.
Das
Messnetz
ist
symmetrisch
in
Bezug
auf
die
Linie
v-v
(
siehe
die
Tabelle
in
Absatz
6.4.3
dieser
Regelung
). [EU]
La
cuadrícula
de
medición
es
simétrica
con
relación
a
la
línea
v-v
(véase
el
cuadro
del
punto
6.4.3
del
presente
Reglamento
).
Den
ungarischen
Behörden
zufolge
kann
die
Maßnahme
zwar
einen
Vorteil
für
einzelne
Unternehmen
darstellen
,
bedeutet
jedoch
einen
Nachteil
für
den
anderen
Beteiligten
des
Darlehensgeschäfts
und
ist
so
in
rein
nationaler
Relation
symmetrisch
. [EU]
Según
los
argumentos
de
las
autoridades
húngaras
,
aunque
la
medida
puede
ser
beneficiosa
para
una
empresa
determinada
,
resulta
perniciosa
para
la
otra
parte
de
la
operación
de
crédito
,
por
lo
que
, a
nivel
puramente
nacional
,
es
simétrica
.
Der
Abstand
zwischen
den
Mittellinien
der
Puffer
beträgt
nominell
1750
mm
symmetrisch
zur
Mittellinie
des
Güterwagens
. [EU]
La
distancia
estándar
nominal
entre
los
ejes
de
los
topes
será
de
1750
mm
simétricamente
respecto
del
eje
del
vagón
de
mercancías
.
Der
Leuchtkörper
muss
innerhalb
eines
zur
Glühlampe
koaxialen
Zylinders
liegen
;
die
Länge
dieses
Zylinders
beträgt
19
mm
;
er
muss
symmetrisch
zur
Glühlampenmitte
liegen
.Der
Durchmesser
dieses
Zylinders
ist
d + 4
mm
bei
6-V-
und
12-V-Glühlampen
(
für
Prüfglühlampen
d + 2
mm
)
und
d + 5
mm
bei
24-V-Glühlampen
,
dabei
ist
"d"
der
vom
Hersteller
angegebene
Nenndurchmesser
des
Leuchtkörpers
. [EU]
El
filamento
se
alojará
en
un
cilindro
de
19
mm
de
longitud
coaxial
con
la
lámpara
de
incandescencia
y
situado
simétricamente
respecto
del
centro
de
la
lámpara
de
incandescencia
.El
diámetro
del
cilindro
corresponde
a
las
lámparas
de
incandescencia
de
6 V y
12
V:
d + 4
mm
(para
lámparas
patrón
de
incandescencia:
d + 2
mm
) y
para
lámparas
de
incandescencia
de
24
V:
d + 5
mm
,
siendo
«dd»
el
diámetro
nominal
del
filamento
indicado
por
el
fabricante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "symmetrisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners