DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sencillamente
Search for:
Mini search box
 

30 results for sencillamente
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die Winkel waren nichts anderes als kleine Vertiefungen und Löcher, die sich in unregelmäßgen Abständen in der Wand befanden. [L] Los ángulos eran, sencillamente, producto de leves depresiones o huecos que se encontraban a intervalos desiguales.

Als der Vorschlag, die Maßnahmen zu widerrufen, bekannt gegeben wurde, nahmen viele norwegische ausführende Hersteller ihre Verpflichtungen entweder von sich aus zurück oder hielten sie schlicht und einfach nicht mehr ein. [EU] Cuando se anunció la propuesta de retirada de las medidas, muchos productores exportadores noruegos retiraron sus compromisos o sencillamente dejaron de respetarlos.

Als der Vorschlag, die Maßnahmen zu widerrufen, bekannt gegeben wurde, nahmen viele norwegische ausführende Hersteller ihre Verpflichtungen entweder zurück oder hielten sie schlicht und einfach nicht mehr ein. [EU] Cuando se anunció la propuesta de retirada de las medidas, muchos productores exportadores noruegos retiraron sus compromisos o sencillamente dejaron de respetarlos.

Aufgrund der Tatsache, dass einfach keine ausreichenden Informationen über von Banken gewährte Darlehen vorgelegt wurden, war die Kommission gezwungen, im Einklang mit Artikel 28 der Grundverordnung auf verfügbare Daten zurückzugreifen. [EU] El hecho de que sencillamente no se facilitara información suficiente con respecto a los préstamos concedidos por los bancos obligó a la Comisión a recurrir a la aplicación de los datos disponibles, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28 del Reglamento de base.

Aufgrund der Tatsache, dass es, wie die chinesische Regierung vorbrachte, keine Rechtsvorschriften für diese Regelungen gibt, steht zweifelsfrei fest, dass schlichtweg keine durch das einschlägige Gesetz festgelegten objektiven Kriterien oder Bedingungen vorliegen. [EU] El argumento esgrimido por las autoridades chinas de que no existen disposiciones jurídicas para estos regímenes confirma sin lugar a duda que sencillamente no existen criterios ni condiciones objetivas que rijan dichos regímenes.

Dabei wurde Dihydromyrcenol einfach ohne Rechnung innerhalb ein und desselben Unternehmens transferiert. Es gelangte nicht auf den freien Markt, weil es vom Hersteller selbst für die Weiterverarbeitung und/oder Herstellung von Duftstoffen eingesetzt wurde. [EU] A tal fin, el dihidromircenol se transfería sencillamente sin factura dentro de la misma empresa, y no entraba en el mercado libre, porque lo utilizaba el mismo productor para su posterior transformación y/o la composición de fragancias.

Der ISFE, der die Videospielverleger (Sony, Microsoft, Nintendo, Vivendi) vertritt, ist hingegen der Meinung, dass Videospiele nicht als Kulturprodukte einzustufen seien, sondern lediglich als interaktive Unterhaltungsprodukte. [EU] ISFE [8], que representa a los editores de videojuegos (en particular Sony, Microsoft, Nintendo y Vivendi), al contrario, estima que los videojuegos no debieran considerarse como productos culturales, sino sencillamente como productos interactivos de entretenimiento.

Der plötzliche Anstieg der Rentabilität im UZ war ausschließlich auf den vorübergehenden und außergewöhnlichen Rückgang der Zellstoffpreise im UZ zurückzuführen. [EU] El súbito aumento de la rentabilidad en el PI se debió sencillamente al descenso temporal y excepcional de los precios de la pulpa en ese período.

Die Beihilfe kann bis zu 100 % der tatsächlich entstandenen Kosten betragen, sofern die im öffentlichen Interesse vorgenommene Aussiedlung lediglich im Abbau, Entfernen und Wiederaufbau betrieblicher Einrichtungen besteht. [EU] Podrán concederse ayudas que cubran hasta el 100 % de los costes reales, cuando el traslado que vaya a efectuarse por interés público consista sencillamente en desmantelar, retirar y erigir de nuevo las instalaciones existentes.

Die chinesische Regierung brachte ferner vor, dass die Bedingungen für die Heranziehung der besten verfügbaren Informationen nicht erfüllt seien und dass die chinesische Regierung möglicherweise bestimmte Informationen einfach deshalb nicht vorgelegt habe, weil es solche Informationen nicht gebe, sie nicht mehr relevant oder nicht verfügbar seien oder im Fragebogen oder vor der Kontrolle nicht verlangt worden seien. [EU] Las autoridades chinas afirmaron también que no se cumplían las condiciones para recurrir a la mejor información disponible y que si no habían facilitado determinada información era sencillamente porque dicha información no existía, había dejado de ser pertinente, no estaba disponible, no se solicitaba en el cuestionario o no se había solicitado antes de la inspección.

Die Deklarierung dieser Waren als "unbearbeitete Luppen für die ausschließliche Verwendung in der Fertigung von Rohren mit anderen Querschnitten und Wanddicken" bezieht sich vielmehr auf Waren, die nicht notwendigerweise über andere materielle Eigenschaften, sondern lediglich über einen anderen Verwendungszweck verfügen. [EU] De hecho, la declaración de dichos productos como perfiles huecos destinados exclusivamente a la fabricación de tubos con otras secciones transversales y con otros espesores de pared se refiere a mercancías que no tienen necesariamente características físicas distintas sino que sencillamente tienen un uso distinto.

Die EFIA und einige ausführende Hersteller brachten vor, dass die Vermutung einer Produktionsumstellung von Harnstoff und Ammoniumnitrat auf HAN die grundlegende ökonomische Tatsache außer Acht lasse, dass eine solche Umstellung nur mit zusätzlichen Investitionen möglich sei. [EU] La EFIA y algunos productores exportadores precisaron que la idea de pasar de la producción de nitrato de urea y amonio a la producción de soluciones de urea y nitrato de amonio no tiene en cuenta el factor económico esencial de que sencillamente los productores no pueden dar este paso sin inversiones adicionales.

Die norwegischen Behörden können die Sicherungsgeschäfte von Hurtigruten nicht einfach ignorieren, da diese bei einer erfolgreichen Absicherung zu einer erhöhten Ausgleichszahlung führen könnten (weil durch das Sicherungsgeschäft ein niedrigerer Preis erzielt wird). [EU] Las autoridades noruegas no pueden ignorar sencillamente las actividades de cobertura de Hurtigruten, puesto que esto podría dar lugar a una compensación excesiva siempre que las actividades de cobertura dieran un buen resultado (dado que con la cobertura conseguirían un precio inferior).

Diese Oxalsäure wurde (ohne Buchungsbeleg) innerhalb desselben Unternehmens einfach verschoben. [EU] A tal fin, el ácido oxálico se transfería sencillamente, sin factura, dentro de la misma empresa.

Die Tatsache, dass einige Ausführer höheren Zöllen unterliegen als andere, spiegelt lediglich die unterschiedlichen Dumpingspannen dieser Ausführer wider und hat daher keine Diskriminierung oder Wettbewerbsverzerrung zwischen Einführern mit Zugang zu unterschiedlichen Lieferquellen in der VR China zur Folge. [EU] El hecho de que algunos exportadores estén sometidos a derechos más elevados que otros refleja sencillamente los distintos márgenes de dumping entre diferentes exportadores y no se deriva, por lo tanto, de ninguna discriminación ni distorsión de competencia entre importadores con acceso a otras fuentes en la República Popular China.

Eine andere interessierte Partei wandte ein, die Entwicklungen der Preise und Mengen der Einfuhren aus der VR China seien ganz normale Handelsschwankungen und könnten folglich nicht als Indiz für das Dumpingverhalten der chinesischen Ausführer gewertet werden. [EU] Otra parte interesada alegó que la evolución del volumen y el precio de las importaciones procedentes de China sencillamente reflejaba las fluctuaciones normales del comercio, por lo que no podía ser un signo del comportamiento de los exportadores chinos en términos de dumping.

Einige Gemeinschaftshersteller brachten vor, bestimmte ausführende Hersteller aus der VR China kopierten die patentierten europäischen Produkte einfach nur und könnten so einen Kostenvorteil gegenüber den Herstellern in der Gemeinschaft erlangen, der sich im niedrigen Preis von aus der VR China eingeführten Sätteln widerspiegele. [EU] Algunos productores comunitarios adujeron que determinados productores exportadores chinos sencillamente copian los productos europeos patentados, gracias a lo cual pueden obtener una ventaja en materia de costes en comparación con los productores de la Comunidad, que se refleja en el bajo precio de los sillines importados procedentes de China.

Einige interessierte Parteien erhoben den Einwand, dass sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Falle der Einführung von Maßnahmen nicht bessern würde, da die Einführer ihre Ware aus Ländern beziehen würden, die nicht den Maßnahmen unterliegen. [EU] Algunas partes interesadas alegaron que la imposición de medidas no restablecería la situación de la industria de la Comunidad, ya que los importadores sencillamente irían a buscar sus proveedores a países no sujetos a las medidas.

Einseitige staatliche Beihilfemaßnahmen, die lediglich dazu bestimmt sind, die finanzielle Lage der Erzeuger zu verbessern, aber in keiner Weise zur Entwicklung des Sektors beitragen, genügen diesen Kriterien nicht und werden daher als Betriebsbeihilfe angesehen, die mit dem Binnenmarkt unvereinbar ist. [EU] No se considera que las medidas unilaterales de ayuda estatal destinadas sencillamente a mejorar la situación financiera de los productores sin contribuir en modo alguno al desarrollo del sector cumplan estos criterios, por lo que constituyen ayudas de funcionamiento incompatibles con el mercado interior.

Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass alle Verstöße schwerwiegend waren, entweder aufgrund der Höhe der betreffenden Beträge oder der Bedeutung des Verstoßes (beispielsweise wurde eine vorgeschriebene Analyse einfach nicht durchgeführt). [EU] No obstante, es preciso mencionar que todas las infracciones fueron significativas, debido a la magnitud de los importes afectados o al significado de la infracción (es decir, que sencillamente no se había efectuado un análisis obligatorio).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners