A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
integrado
integrado por componentes
integral
integrante
integrar
integrar delito
integrista
intelectual
intelectualizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
394 results for
integrar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Ab
2010
beziehen
die
Mitgliedstaaten
die
Stützung
,
die
im
Rahmen
der
gekoppelten
Stützungsregelungen
gemäß
Anhang
XI
verfügbar
ist
,
gemäß
den
Vorschriften
der
Artikel
64
,
65
,
66
und
67
in
die
Betriebsprämienregelung
ein
. [EU]
A
partir
de
2010
, y
de
conformidad
con
las
normas
establecidas
en
los
artículos
64
,
65
,
66
y
67
,
los
Estados
miembros
integrar
án
en
el
régimen
de
pago
único
las
ayudas
disponibles
en
virtud
de
los
regímenes
de
ayuda
asociada
a
la
producción
contemplados
en
el
anexo
XI
.
aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
für
die
Arbeitslosen
und
Nichterwerbstätigen
intensivieren
und
effizienter
gestalten
;
die
Bemühungen
um
die
Integration
von
Zuwanderern
verstärken
[EU]
potenciar
las
medidas
activas
del
mercado
de
trabajo
para
las
personas
en
paro
y
las
personas
inactivas
,
asegurando
su
eficacia
;
hacer
más
esfuerzos
para
integrar
a
la
población
inmigrante
Alle
Behörden
,
die
diesen
Standard
verwenden
,
können
Nachrichten
für
die
Binnenschifffahrt
von
anderen
Behörden
und
Staaten
in
ihre
eigenen
Dienste
integrieren
. [EU]
Todas
las
entidades
oficiales
que
utilicen
esta
norma
pueden
integrar
en
sus
servicios
avisos
a
los
navegantes
de
otras
autoridades
y
países
.
Alle
Vorschläge
sollten
gegebenenfalls
Informationen
darüber
enthalten
,
wie
die
Geschlechterperspektive
berücksichtigt
werden
soll
,
außerdem
muss
in
ihnen
der
Nachweis
geführt
werden
,
dass
Synergien
mit
den
relevanten
Forschungsaktivitäten
hergestellt
werden
können
,
die
im
Rahmen
der
Aktivitäten
zur
wissenschaftlichen
Unterstützung
von
Gemeinschaftspolitiken
des
6.
Rahmenprogramms
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
und
des
Nachfolgeprogramms
[9]
finanziert
werden
. [EU]
Todas
las
propuestas
deberán
,
en
su
caso
,
informar
sobre
la
manera
en
que
se
integrar
á
la
perspectiva
del
género
y
demostrar
que
es
posible
desarrollar
sinergias
con
las
actividades
de
investigación
pertinentes
,
financiadas
en
el
marco
del
apoyo
científico
a
actividades
del
sexto
programa
marco
de
investigación
de
la
Comunidad
Europea
[8] y
su
sucesor
[9].
Alternativ
hierzu
müsste
das
Messgerät
in
der
Lage
sein
,
die
Energie
über
jedes
vom
Nutzer
gewählte
Zeitintervall
mit
einer
Auflösung
von
0,1
mWh
oder
weniger
und
die
angezeigte
Zeit
mit
einer
Auflösung
von
1
Sekunde
oder
weniger
zu
integrieren
. [EU]
Como
alternativa
,
el
instrumento
de
medición
tendría
que
poder
integrar
la
energía
durante
cualquier
intervalo
de
tiempo
seleccionado
por
el
usuario
con
una
resolución
de
energía
inferior
o
igual
a 0,1
mWh
e
integrar
el
tiempo
mostrado
con
una
resolución
de
1
segundo
o
inferior
.
Alternativ
hierzu
müsste
das
Messgerät
in
der
Lage
sein
,
die
Energie
über
jedes
vom
Nutzer
gewählte
Zeitintervall
mit
einer
Auflösung
von
0,1
mWh
oder
weniger
und
die
angezeigte
Zeit
mit
einer
Auflösung
von
1
Sekunde
oder
weniger
zu
integrieren
. [EU]
Como
alternativa
,
el
instrumento
de
medición
tendría
que
poder
integrar
la
energía
durante
cualquier
intervalo
de
tiempo
seleccionado
por
el
usuario
con
una
resolución
inferior
o
igual
a 0,1
mWh
e
integrar
el
tiempo
mostrado
con
una
resolución
de
1
segundo
o
inferior
.
Am
23
.
Januar
2003
verabschiedete
der
Rat
Schlussfolgerungen
zur
Mitteilung
der
Kommission
über
einen
"Aktionsplan
der
Gemeinschaft
zur
Einbeziehung
der
Erfordernisse
des
Umweltschutzes
in
die
Gemeinsame
Fischereipolitik"
mit
Leitsätzen
,
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
einem
Arbeitsprogramm
zur
schrittweisen
Umstellung
auf
einen
ökosystemorientierten
Ansatz
im
Fischereimanagement
. [EU]
El
23
de
enero
de
2003
,
el
Consejo
adoptó
las
conclusiones
relativas
a
la
Comunicación
de
la
Comisión
al
Consejo
y
al
Parlamento
Europeo
en
la
que
se
expone
un
«plan
de
actuación
comunitario
para
integrar
las
exigencias
de
la
protección
del
medio
ambiente
en
la
PPC»
,
estableciendo
unos
principios
directores
,
unas
medidas
de
gestión
y
un
programa
de
trabajo
, a
fin
de
avanzar
hacia
un
planteamiento
ecosistémico
en
relación
con
la
gestión
de
la
pesca
.
An
den
für
2013
und
2014
geplanten
Seminaren
werden
Professoren
und
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
teilnehmen
,
einschließlich
aus
den
in
Anhang
2
des
CTBT
aufgeführten
Staaten
,
die
über
ihre
bewährten
Verfahren
für
Schulungsmaßnahmen
zu
Fragen
des
CTBT
berichten
und
ihrerseits
darin
geschult
werden
,
wie
Lehrmaterial
der
CDI
in
ihre
Lehrpläne
integriert
werden
kann
. [EU]
Los
seminarios
,
que
se
desarrollarán
en
2013
y
2014
,
acogerán
a
profesores
e
investigadores
de
todas
partes
del
mundo
,
incluidos
de
los
Estados
enumerados
en
el
anexo
2
del
TPCE
,
que
pondrán
en
común
las
prácticas
idóneas
para
la
enseñanza
de
cuestiones
relacionadas
con
el
TPCE
y
recibirán
formación
sobre
el
modo
de
integrar
materiales
pedagógicos
de
la
IMC
en
sus
programas
académicos
.
Änderungen
der
Absätze
1
bis
5
des
vorliegenden
Artikels
zur
Berücksichtigung
von
Entwicklungen
,
die
eine
technische
Anpassung
der
für
die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
in
Frage
kommenden
Bestandteile
rechtfertigen
,
werden
nach
dem
in
Artikel
55
Absatz
2
genannten
Verfahren
vorgenommen
. [EU]
Las
modificaciones
del
presente
artículo
,
apartados
1 a 5, a
fin
de
tener
en
cuenta
la
evolución
que
justifique
un
ajuste
técnico
de
los
elementos
que
pueden
integrar
el
margen
de
solvencia
disponible
se
adoptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
el
artículo
55
,
apartado
2.
An
einem
bestimmten
Punkt
des
Verfahrens
ersuchte
der
Antragsteller
um
die
Einbeziehung
dieses
neuen
Händlers
in
die
laufende
Überprüfung
in
der
Absicht
,
die
bestehende
Preisverpflichtung
auf
beide
Händler
ausdehnen
zu
lassen
;
ersatzweise
ersuchte
er
um
die
Einleitung
einer
neuen
Überprüfung
in
der
Absicht
,
den
Absatzkanal
,
für
den
diese
Verpflichtung
gilt
,
auch
auf
diesen
neuen
Händler
auszudehnen
. [EU]
En
un
momento
dado
del
procedimiento
,
el
solicitante
pidió
también
la
inclusión
de
ese
nuevo
operador
en
la
presente
reconsideración
para
que
estuvieran
incluidos
los
dos
operadores
en
el
compromiso
de
precios
existente
o
alternativamente
que
se
iniciara
una
nueva
reconsideración
para
integrar
a
este
nuevo
operador
en
el
canal
comercial
del
compromiso
.
angemessene
Kenntnisse
derjenigen
Gewerbe
,
Organisationen
,
Vorschriften
und
Verfahren
,
die
bei
der
praktischen
Durchführung
von
Bauplänen
eingeschaltet
werden
,
sowie
der
Eingliederung
der
Pläne
in
die
Gesamtplanung
. [EU]
conocimiento
adecuado
de
las
industrias
,
organizaciones
,
normativas
y
procedimientos
para
plasmar
los
proyectos
en
edificios
y
para
integrar
los
planos
en
la
planificación
.
Angesichts
der
Bedeutung
und
der
Wirkung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
ist
es
angezeigt
,
ein
gemischtes
Auswahlverfahren
unter
Beteiligung
der
nationalen
und
der
europäischen
Ebene
zu
schaffen
und
eine
ausgeprägte
Überwachungs-
und
Beratungskomponente
vorzusehen
,
um
eine
nationale
Komponente
einzubinden
und
die
europäische
Dimension
zu
stärken
. [EU]
La
importancia
y
el
impacto
de
la
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
exige
la
creación
de
un
proceso
de
selección
mixto
,
con
participación
a
escala
nacional
y
europea
,
así
como
la
introducción
de
un
sistema
de
seguimiento
y
asesoría
eficaz
,
con
vistas
a
integrar
un
factor
nacional
y
reforzar
la
dimensión
europea
.
Angesichts
der
Vielgestaltigkeit
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
im
Hinblick
auf
die
Einbeziehung
der
Verhinderung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
ihrer
Bekämpfung
in
andere
Politikbereiche
sollten
die
im
Rahmen
des
Europäischen
Jahres
durchgeführten
Maßnahmen
darauf
abzielen
,
einen
eindeutigen
zusätzlichen
Nutzen
zu
erbringen
und
die
offene
Methode
der
Koordinierung
im
Bereich
des
Sozialschutzes
und
der
sozialen
Eingliederung
wirkungsvoll
zu
ergänzen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
carácter
pluridimensional
de
la
pobreza
y
la
exclusión
social
y
con
objeto
de
integrar
en
otras
políticas
la
prevención
de
la
pobreza
y
la
exclusión
social
y
la
lucha
contra
las
mismas
,
las
actividades
del
Año
Europeo
deben
aspirar
a
producir
un
claro
valor
añadido
y a
complementar
efectivamente
el
MAC
en
materia
de
protección
social
e
inclusión
social
.
Angestrebt
wird
auch
ein
verstärkter
und
gezielter
Einsatz
der
Strukturfonds
für
FuE-Investitionen
und
Forschungstätigkeiten
,
indem
vor
allem
durch
die
Ausarbeitung
von
regionalen
Forschungsstrategien
,
die
die
Regionalbehörden
in
ihre
Wirtschaftsentwicklungspläne
einbeziehen
können
,
Synergien
zwischen
der
Regional-
und
Forschungspolitik
gefördert
werden
. [EU]
Se
procurará
también
una
mayor
y
más
precisa
utilización
de
las
inversiones
y
actividades
de
los
Fondos
Estructurales
en
I+D
mediante
la
mejora
de
las
sinergias
entre
la
política
regional
y
la
política
de
investigación
,
principalmente
preparando
estrategias
regionales
de
investigación
que
las
autoridades
regionales
puedan
integrar
en
sus
estrategias
de
desarrollo
económico
.
Angleichung
des
rechtlichen
Rahmens
zur
Gewährleistung
der
vollständigen
Unabhängigkeit
der
Zentralbank
,
zur
Gewährleistung
einer
Angleichung
in
Bezug
auf
das
Verbot
des
bevorzugten
Zugangs
des
öffentlichen
Sektors
zu
Finanzinstituten
sowie
zur
vollständigen
Integration
der
kroatischen
Zentralbank
in
das
Europäische
Zentralbanksystem
. [EU]
Adaptar
el
marco
legal
para
garantizar
la
completa
independencia
del
banco
central
a
fin
de
ajustar
la
normativa
en
materia
de
acceso
privilegiado
del
sector
público
a
las
instituciones
financieras
e
integrar
el
banco
central
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
.
Anhand
der
vom
Motorprüfstand
kommenden
Rückführsignale
in
Bezug
auf
Motordrehmoment
und
-drehzahl
ist
die
Leistung
hinsichtlich
der
Zyklusdauer
,
aus
der
sich
die
vom
Motor
während
des
Zyklus
erzeugte
Arbeit
ergibt
,
zu
integrieren
. [EU]
Utilizando
las
señales
de
retorno
del
par
y
del
régimen
del
dinamómetro
del
motor
,
se
integrar
á
la
potencia
respecto
a
la
duración
del
ciclo
y
se
obtendrá
el
trabajo
producido
por
el
motor
durante
el
ciclo
.
Anhand
der
vom
Motorprüfstand
kommenden
Rückführsignale
in
Bezug
auf
Motordrehmoment
und
-drehzahl
ist
die
Leistung
hinsichtlich
der
Zyklusdauer
,
aus
der
sich
die
vom
Motor
während
des
Zyklus
erzeugte
Arbeit
ergibt
,
zu
integrieren
. [EU]
Utilizando
las
señales
de
retorno
de
par
y
de
régimen
del
dinamómetro
del
motor
,
se
integrar
á
la
potencia
con
respecto
a
la
duración
del
ciclo
,
con
lo
que
se
obtendrá
el
trabajo
producido
por
el
motor
a
lo
largo
del
ciclo
.
Anhand
der
vom
Motorprüfstand
übermittelten
Signale
für
Motordrehmoment
und
-drehzahl
ist
die
Motorleistung
durch
Integration
der
während
des
Zyklus
erzeugten
Arbeit
über
die
Zyklusdauer
zu
integrieren
. [EU]
Utilizando
las
señales
de
retorno
de
par
y
de
régimen
del
dinamómetro
del
motor
,
se
integrar
á
la
potencia
con
respecto
a
la
duración
del
ciclo
,
con
lo
que
se
obtendrá
el
trabajo
producido
por
el
motor
a
lo
largo
del
ciclo
.
Anpassungsfähiges
System
,
in
das
je
nach
militärischen
Anforderungen
neue
Einsatz-
,
Kommunikations-
und
Navigationsvorrichtungen
eingebaut
werden
können
[EU]
Sistema
flexible
capaz
de
integrar
nuevos
aparatos
de
misión
,
de
comunicación
y
de
navegación
según
el
protocolo
militar
Arbeitgeberbeitrag
von
France
Télécom
im
Zeitraum
1997-2010
,
berechnet
anhand
des
Satzes
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
(
TEC
)
und
eines
geänderten
Satzes
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
(
TEC*
)
zur
Einbeziehung
der
nicht
gemeinsamen
Risiken
[EU]
Contribución
patronal
de
France
Télécom
entre
1997
y
2010
calculada
sobre
el
tipo
de
equidad
competitiva
aplicado
(TEC) y
un
tipo
de
equidad
competitiva
modificado
(TEC *)
para
integrar
los
riesgos
no
comunes
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "integrar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners