A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
351 results for inländische
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
2005
lag
der
Marktanteil
von
Post
Danmark
in
Bezug
auf
den
Umsatz
bei
16-19
%
für
inländische
Kurier-
und
Expressdienste
und
bei
35-40
%
in
Bezug
auf
den
Umsatz
für
inländische
Paketdienste
zwischen
den
Unternehmen
. [EU]
En
2005
,
la
cuota
de
mercado
de
Post
Danmark
por
lo
que
se
refiere
a
servicios
nacionales
de
mensajería
y
correo
urgente
fue
del
16
al
19
%
en
volumen
de
negocios
, y
por
lo
que
se
refiere
a
servicios
nacionales
de
paquetería
entre
empresas
nacional
del
35
al
40
%
en
volumen
de
negocios
.
2005
machte
der
aggregierte
Marktanteil
der
beiden
wichtigsten
Konkurrenten
auf
dem
Markt
für
inländische
Paketdienste
zwischen
Unternehmen
in
Bezug
auf
den
Umsatz
36-44
%
aus
,
wohingegen
ihr
kombinierter
Marktanteil
ebenfalls
in
Bezug
auf
den
Umsatz
auf
dem
Markt
für
inländische
Kurier-
und
Expressdienste
bei
23-29
%
lag
. [EU]
En
2005
,
las
cuotas
de
mercado
agregadas
de
los
dos
mayores
competidores
en
el
mercado
de
servicios
nacionales
de
paquetería
entre
empresas
ascendió
de
un
36
a
44
%
en
volumen
de
negocios
,
mientras
que
su
cuota
de
mercado
agregada
en
el
mercado
de
servicios
nacionales
de
correo
urgente
y
mensajería
fue
de
un
23
a
29
%,
también
en
volumen
de
negocios
.
32010
H 0424(
01
):
Empfehlung
Nr
.
P1
vom
12
.
Juni
2009
betreffend
das
Urteil
Gottardo
,
wonach
die
Vorteile
,
die
sich
für
inländische
Arbeitnehmer
aus
einem
bilateralen
Abkommen
über
soziale
Sicherheit
zwischen
einem
Mitgliedstaat
und
einem
Drittstaat
ergeben
,
auch
Arbeitnehmern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
gewährt
werden
müssen
(
ABl
. C
106
vom
24
.4.2010, S.
47
). [EU]
32010
H
0424
(01):
Recomendación
no
P1
,
de
12
de
junio
de
2009
,
relativa
a
la
jurisprudencia
Gottardo
,
según
la
cual
deben
concederse
a
los
trabajadores
nacionales
de
otros
Estados
miembros
las
mismas
ventajas
de
que
disfrutan
los
trabajadores
nacionales
de
un
Estado
miembro
en
virtud
de
un
convenio
bilateral
de
seguridad
social
que
este
haya
celebrado
con
un
tercer
Estado
(DO C
106
de
24
.4.2010, p.
47
).
Ab
dem
1.
Juli
2014
informieren
inländische
Anbieter
ihre
vorhandenen
Roamingkunden
sowie
ihre
Neukunden
vor
Abschluss
des
Vertrags
über
die
Möglichkeit
,
separate
Roamingdienste
zu
wählen
,
die
von
alternativen
Roaminganbietern
erbracht
werden
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2014
,
los
proveedores
nacionales
deberán
informar
a
quienes
sean
sus
clientes
itinerantes
en
ese
momento
-así
como
,
antes
de
la
firma
de
su
contrato
, a
sus
nuevos
clientes-
de
la
posibilidad
de
recibir
por
separado
los
servicios
itinerantes
prestados
por
proveedores
alternativos
de
itinerancia
.
Abweichend
von
der
genannten
Verordnung
sollten
die
Mitgliedstaaten
eingehende
Abfallverbringungen
zu
Verbrennungsanlagen
,
die
als
Verwertung
eingestuft
sind
,
begrenzen
dürfen
,
wenn
infolgedessen
erwiesenermaßen
inländische
Abfälle
beseitigt
werden
müssten
oder
Abfälle
in
einer
Weise
zu
behandeln
wären
,
die
nicht
mit
ihren
Abfallbewirtschaftungsplänen
vereinbar
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
dicho
Reglamento
,
debe
permitirse
que
los
Estados
miembros
limiten
los
traslados
entrantes
de
residuos
destinados
a
los
incineradores
clasificados
como
valorización
,
cuando
se
haya
determinado
que
los
residuos
nacionales
tendrían
que
ser
eliminados
o
que
dichos
residuos
tendrían
que
ser
tratados
de
forma
incompatible
con
sus
planes
de
gestión
de
residuos
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
können
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
ihres
Netzes
eingehende
Abfallverbringungen
zu
Verbrennungsanlagen
,
die
als
Verwertung
eingestuft
sind
,
begrenzen
,
wenn
erwiesen
ist
,
dass
solche
Verbringungen
zur
Folge
hätten
,
dass
inländische
Abfälle
beseitigt
werden
müssten
oder
dass
Abfälle
in
einer
Weise
zu
behandeln
wären
,
die
nicht
mit
ihren
Abfallbewirtschaftungsplänen
vereinbar
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1013/2006
,
los
Estados
miembros
,
para
proteger
su
red
,
podrán
limitar
los
traslados
entrantes
de
residuos
destinados
a
los
incineradores
que
estén
clasificados
como
valorización
,
cuando
se
haya
establecido
que
dichos
traslados
tendrían
como
consecuencia
que
los
residuos
nacionales
tendrían
que
ser
eliminados
o
que
estos
residuos
tendrían
que
ser
tratados
de
una
manera
que
no
fuese
compatible
con
sus
planes
de
gestión
de
residuos
.
A
Inländische
Gebietsansässige
[EU]
A
Residentes
nacionales
Allerdings
können
Organe
,
Gremien
,
Ämter
oder
Agenturen
der
Gemeinschaft
,
einschließlich
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
),
unter
Berufung
auf
die
Kategorie
"
inländische
öffentliche
Behörde"
oder
,
im
Fall
der
EZB
,
auf
die
Kategorie
"Kredit-
und
Finanzinstitut"
keinen
Anspruch
auf
vereinfachte
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
direkt
aus
der
Richtlinie
ableiten
. [EU]
En
cambio
,
los
procedimientos
simplificados
de
diligencia
debida
con
respecto
al
cliente
no
son
directamente
aplicables
,
con
arreglo
a
la
Directiva
, a
ninguna
de
las
instituciones
,
los
organismos
,
las
oficinas
o
las
agencias
comunitarios
,
incluido
el
Banco
Central
Europeo
(BCE),
pues
no
pueden
encuadrarse
en
la
categoría
de
«autoridad
pública
nacional»
o,
en
el
caso
del
BCE
,
de
«entidad
de
crédito
y
financiera»
.
Alternativ
kann
der
inländische
Hersteller
den
Vorteil
der
"deemed
exports"
für
die
Lieferung
von
Investitionsgütern
an
einen
EPCG-Lizenzinhaber
beanspruchen
. [EU]
Alternativamente
,
el
fabricante
nacional
puede
solicitar
el
beneficio
vinculado
a
la
exportación
prevista
para
el
suministro
de
bienes
de
capital
a
un
titular
de
una
licencia
EPCGS
.
an
inländische
ausführende
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
,
um
deren
Möglichkeiten
zur
Kreditaufnahme
bei
Geschäftsbanken
zu
fördern
. [EU]
a
una
PYME
nacional
exportadora
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
con
el
fin
de
incrementar
su
capacidad
de
suscribir
un
préstamo
con
un
banco
comercial
.
APP
und
Chenming
zufolge
gilt
gemäß
der
Bekanntmachung
zur
Vereinheitlichung
der
Stadterhaltungs-
und
-entwicklungssteuer
und
der
Ausbildungszuschläge
für
inländische
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
und
Einzelpersonen
(
Notice
on
Unifying
the
Urban
Maintenance
Construction
Tax
and
Education
Surcharges
for
Domestic
and
Foreign-invested
Enterprises
and
Individuals
),
vom
chinesischen
Staatsrat
am
18
.
Oktober
2010
veröffentlicht
und
seit
1.
Dezember
2010
in
Kraft
,
die
erwähnte
Steuer
bzw
.
dieser
Aufschlag
nunmehr
generell
und
ausnahmslos
für
alle
Unternehmen
und
Einzelpersonen
in
China
. [EU]
Ambos
grupos
APP
y
Chenming
adujeron
que
,
según
la
Comunicación
sobre
la
unificación
de
los
impuestos
sobre
el
mantenimiento
urbano
y
la
construcción
y
las
tasas
adicionales
de
educación
aplicables
a
las
empresas
de
inversión
extranjera
y
los
particulares
,
emitida
por
el
Consejo
de
Estado
de
China
,
el
18
de
octubre
de
2010
, y
aplicable
a
partir
del
1
de
diciembre
de
2010
,
los
impuestos
y
las
tasas
adicionales
antes
mencionados
se
aplican
universalmente
a
todas
las
empresas
y
particulares
de
China
,
sin
ninguna
excepción
.
Arbeitnehmer
,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
beschäftigt
sind
,
genießen
hinsichtlich
einer
Wohnung
,
einschließlich
der
Erlangung
des
Eigentums
an
der
von
ihnen
benötigten
Wohnung
,
alle
Rechte
und
Vergünstigungen
wie
inländische
Arbeitnehmer
. [EU]
El
trabajador
nacional
de
un
Estado
miembro
empleado
en
el
territorio
de
otro
Estado
miembro
,
se
beneficiará
de
todos
los
derechos
y
ventajas
concedidos
a
los
trabajadores
nacionales
en
materia
de
alojamiento
,
incluyendo
el
acceso
a
la
propiedad
de
la
vivienda
que
necesite
.
Auch
der
Preis
für
andere
inländische
Rohstoffe
konnte
verhandelt
werden
. [EU]
El
precio
de
otras
materias
primas
nacionales
podía
también
negociarse
.
Auch
diese
Teilregelung
gilt
für
inländische
Lieferungen
an
Inhaber
von
Vorabgenehmigungen
. [EU]
Este
sistema
cubre
también
los
suministros
nacionales
al
titular
de
una
autorización
previa
.
Auf
diese
vier
Märkte
entfallen
insgesamt
46
%
des
weltweiten
Gasverbrauchs
,
und
das
inländische
Preisniveau
auf
diesen
vier
Märkten
scheint
die
Kosten
angemessen
wiederzugeben
. [EU]
Estos
cuatro
mercados
representan
en
total
un
46
%
del
consumo
mundial
de
gas
, y
los
niveles
de
precios
vigentes
en
ellos
parecen
reflejar
razonablemente
los
costes
.
Auf
Einfuhren
von
Magnesiumoxid
werden
keine
Antidumpingzölle
erhoben
und
die
betroffene
Ware
wird
in
beträchtlichen
Mengen
aus
verschiedenen
Drittländern
eingeführt
.
Es
gibt
zwei
inländische
Hersteller
,
die
miteinander
im
Wettbewerb
stehen
. [EU]
De
hecho
,
no
se
han
establecido
derechos
antidumping
sobre
las
importaciones
de
óxido
de
magnesio
,
se
importan
volúmenes
considerables
del
producto
afectado
de
diferentes
terceros
países
y
hay
dos
productores
locales
competidores
.
Aufgrund
der
starken
Exponierung
auf
dem
Hypothekenmarkt
und
im
Bausektor
verzeichnete
das
inländische
Bankensystem
große
Verluste
infolge
des
Zusammenbruchs
dieser
beiden
Branchen
. [EU]
Debido
a
su
excesiva
exposición
a
los
proyectos
inmobiliarios
y
de
construcción
,
el
sistema
bancario
nacional
ha
registrado
pérdidas
sustanciales
tras
el
colapso
de
dichos
sectores
.
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
"deemed
exports"
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2004-2009
(d. h.
die
AAS
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/"deemed
exports"
,
Erstattung
von
Zöllen
bei
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
La
adjudicación
de
las
autorizaciones
previas
de
licencias
permite
al
proveedor
nacional
beneficiarse
de
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
tal
como
se
expone
en
el
punto
8.3
de
la
Política
EXIM
2004-2009
(a
saber
,
sistema
de
autorización
previa
para
suministros
intermedios/transacciones
asimiladas
a
exportaciones
, y
devolución
y
reembolso
del
impuesto
especial
final
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
"deemed
exports"
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2004-2009
(d. h.
die
AAS
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
La
adjudicación
de
ARO
permite
al
proveedor
nacional
beneficiarse
de
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
tal
como
se
expone
en
el
punto
8.3
de
la
política
EXIM
2004-2009
(a
saber
,
el
sistema
de
autorización
previa
para
suministros
intermedios
o
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
,
devolución
y
reembolso
del
impuesto
especial
final
en
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
"deemed
exports"
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2004-2009
(d. h.
die
Vorabgenehmigung
für
die
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
La
adjudicación
de
las
ARO
permite
al
proveedor
nacional
beneficiarse
de
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
tal
como
se
expone
en
el
punto
8.3
de
la
política
EXIM
2004-2009
(a
saber
,
AAS
para
suministros
intermedios/transacciones
asimiladas
a
exportaciones
,
devolución
y
reembolso
del
impuesto
especial
final
en
las
transacciones
asimiladas
a
exportaciones
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inländische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners