A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for generalista
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
0(
236
)
Anhand
der
Zahlenangaben
,
die
von
der
CELF
und
von
der
SIDE
übermittelt
wurden
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Höhe
der
an
die
CELF
gezahlten
Beihilfen
nicht
automatisch
Einfluss
auf
die
Geschäftstätigkeit
und
die
Ergebnisse
der
SIDE
als
dem
einzigen
weiteren
am
Markt
agierenden
generalistischen
Kommissionär
hat
. [EU]
Las
cifras
comunicadas
tanto
por
CELF
como
por
SIDE
permitieron
a
la
Comisión
establecer
que
el
nivel
de
las
ayudas
pagadas
a
CELF
no
incidían
automáticamente
en
las
actividades
y
los
resultados
de
SIDE
,
que
es
el
único
otro
comisionista
generalista
del
mercado
[67].
386
H
0458
86/458/EWG:
Empfehlung
des
Rates
vom
15
.
September
1986
betreffend
die
Staatsangehörigen
des
Großherzogtums
Luxemburg
,
die
Inhaber
eines
in
einem
Drittstaat
ausgestellten
Diploms
als
praktischer
Arzt
sind
(
ABl
. L
267
vom
19
.9.1986, S.
30
). [EU]
386
X
0458
Recomendación
86/458/CEE
del
Consejo
,
de
15
septiembre
1986
,
referente
a
los
nacionales
del
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
que
estén
en
posesión
de
un
diploma
de
médico
generalista
expedido
en
un
Estado
tercero
(DO L
267
de
19
.9.1986, p.
30
).
96/C/216/03
Liste
der
Bezeichnungen
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
oder
sonstigen
Befähigungsnachweise
und
Berufsbezeichnungen
praktischer
Ärzte
-
Veröffentlichung
gemäß
Artikel
41
der
Richtlinie
93/16/EWG
. [EU]
96/C/216/03
Lista
de
las
denominaciones
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
de
formación
de
médico
generalista
publicada
con
arreglo
al
artículo
41
de
la
Directiva
93/16/CEE
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
,
als
sie
im
Protokoll
von
Amsterdam
erklärt
haben
,
dass
"der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
in
den
Mitgliedstaaten
unmittelbar
mit
den
demokratischen
,
sozialen
und
kulturellen
Bedürfnissen
jeder
Gesellschaft
sowie
mit
dem
Erfordernis
verknüpft
ist
,
den
Pluralismus
in
den
Medien
zu
wahren"
,
unmittelbar
auf
öffentlich-rechtliche
Rundfunksysteme
Bezug
genommen
,
die
von
ihnen
eingeführt
wurden
und
denen
sie
die
Ausstrahlung
von
Vollprogrammen
für
die
gesamte
Bevölkerung
der
jeweiligen
Staaten
aufgetragen
haben
. [EU]
Cuando
los
Estados
miembros
declararon
en
el
Protocolo
de
Amsterdam
[62]
que
«el
sistema
de
radiodifusión
pública
de
los
Estados
miembros
está
directamente
relacionado
con
las
necesidades
democráticas
,
sociales
y
culturales
de
cada
sociedad
y
con
la
necesidad
de
preservar
el
pluralismo
de
los
medios
de
comunicación»
,
estaban
haciendo
referencia
directa
a
los
sistemas
de
servicio
público
de
radiodifusión
que
habían
introducido
y a
los
organismos
encargados
de
la
difusión
de
una
programación
televisiva
generalista
en
beneficio
de
toda
la
población
de
dichos
Estados
.
Dahinter
stehe
der
Gedanke
,
dass
die
Existenz
der
öffentlich-rechtlichen
Sender
mit
ihrer
Ausrichtung
auf
die
Allgemeinheit
und
auf
unterschiedliche
Zuschauergruppen
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
den
Erhalt
der
Informationsvielfalt
,
der
Programmvielfalt
und
die
Förderung
von
Kinofilmen
und
audiovisuellen
Werken
sei
. [EU]
Responde
a
la
idea
de
que
la
existencia
de
cadenas
públicas
de
carácter
generalista
destinadas
a
un
público
suficientemente
variado
es
una
condición
imprescindible
para
garantizar
una
información
plural
,
variedad
de
programas
y
un
apoyo
diversificado
a
la
creación
audiovisual
y
cinematográfica
.
Das
Vorwort
des
Pflichtenheftes
für
France
2
beschreibt
den
Sender
anschließend
als
"den
einzigen
Sender
,
der
ausschließlich
alle
Bereiche
der
Öffentlichkeit
abdeckt
."
Seine
Berufung
sei
,
"durch
ein
vielfältiges
und
ausgewogenes
Programmspektrum
eine
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen
."
Im
Vorwort
des
Pflichtenheftes
für
France
3
ist
zu
lesen
,
dass
dieser
Sender
"seine
besondere
Berufung
als
regionaler
und
lokaler
Sender"
bekräftigt
und
in
erster
Linie
"dezentralisierte
Informationen
bietet
und
über
regionale
Ereignisse
berichtet"
. [EU]
A
continuación
,
el
preámbulo
del
pliego
de
condiciones
de
France
2
describe
esta
cadena
como
la
«única
cadena
exclusivamente
generalista
del
sector
público»
,
cuya
vocación
es
llegar
a
«un
público
amplio
al
que
ofrecerá
una
variada
y
equilibrada
gama
de
programas»
,
mientras
que
el
preámbulo
del
pliego
de
condiciones
de
France
3
indica
que
ésta
«afirmará
su
particular
vocación
de
cadena
regional
y
local»
y
privilegiará
«la
información
descentralizada
y
los
acontecimientos
regionales»
.
Der
erste
Kanal
richtet
sich
mit
allgemeinen
Programmen
an
ein
breites
Publikum
. [EU]
El
primer
canal
tiene
un
carácter
más
general
y
debe
proponer
una
programación
más
generalista
.
Der
erste
Sender
hat
einen
allgemeineren
Charakter
und
soll
ein
allgemeineres
Programm
ausstrahlen
. [EU]
La
primera
cadena
tiene
un
carácter
más
general
y
debe
proponer
una
programación
más
generalista
.
Die
Automobiles
Peugeot
SA
ist
ein
Allround-Automobilhersteller
,
der
zu
100
%
PSA
gehört
und
unter
der
Marke
Peugeot
Autos
entwickelt
,
herstellt
und
vertreibt
. [EU]
Automobiles
Peugeot
SA
es
un
constructor
de
automóviles
generalista
,
filial
al
100
%
de
PSA
,
que
desarrolla
,
produce
y
distribuye
coches
con
la
marca
Peugeot
.
Die
den
beiden
Sendeanstalten
auferlegten
Verpflichtungen
von
größter
Relevanz
lauten:
a)
Beschleunigung
der
Umstellung
auf
digitale
Netze
; b)
RTI
hat
sich
für
die
Übertragung
in
Digitaltechnik
einer
anderen
Werbeagentur
als
Publitalia
'80
zu
bedienen
.
Darüber
hinaus
hat
Publitalia
'80
eine
getrennte
Rechnungslegung
für
Erlöse
aus
dem
Analogfernsehgeschäft
und
aus
dem
terrestrischen
Digitalfernsehen
einzuführen
; c)
Die
RAI
hat
ein
neues
Programm
für
die
breite
Öffentlichkeit
anzubieten
,
das
in
Digitaltechnik
übertragen
würde
. [EU]
Las
obligaciones
más
relevantes
impuestas
a
los
dos
operadores
son:
a)
acelerar
la
digitalización
de
la
red
; b)
RTI
debe
utilizar
una
concesionaria
de
publicidad
diferente
de
Publitalia
'80
para
las
retransmisiones
con
tecnología
digital
;
por
otra
parte
,
Publitalia
'80
debe
proceder
a
una
separación
contable
entre
los
ingresos
procedentes
de
la
televisión
analógica
y
los
derivados
de
la
televisión
digital
terrestre
; c)
la
RAI
debe
realizar
un
nuevo
programa
generalista
para
su
transmisión
con
tecnología
digital
.
Die
folgenden
Angaben
werden
in
der
Mitteilung
nach
Artikel
41
veröffentlicht
,
in
der
die
Bezeichnungen
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
Allgemeinärzte
angegeben
werden:
[EU]
Las
referencias
que
figuran
a
continuación
se
incluirán
en
la
comunicación
prevista
en
el
artículo
41
,
indicándose
las
denominaciones
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
de
médico
generalista
:
Die
Möglichkeit
eines
Mitgliedstaats
,
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Bereich
des
Rundfunks
eine
weit
gefasste
Definition
zugrunde
zu
legen
,
die
auch
die
Ausstrahlung
eines
Vollprogramms
umfasst
,
wird
nicht
dadurch
in
Frage
gestellt
,
dass
die
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalt
außerdem
kommerzielle
Tätigkeiten
(
insbesondere
den
Verkauf
von
Werbeplätzen
)
betreibt
. [EU]
La
facultad
que
tiene
un
Estado
miembro
de
definir
el
SIEG
de
radiodifusión
en
términos
amplios
,
que
incluyan
la
difusión
de
una
programación
generalista
,
no
puede
cuestionarse
por
el
hecho
de
que
el
radiodifusor
de
servicio
público
ejerza
,
además
,
actividades
comerciales
,
en
concreto
la
venta
de
espacios
publicitarios
.
Durch
Dummy-Variablen
wird
in
der
Regel
der
Bestimmungskoeffizient
(
model
fit
)
verbessert
,
was
aber
zu
Lasten
der
Freiheit
und
Allgemeingültigkeit
des
Modells
geht
. [EU]
El
uso
de
variables
indicadoras
aumenta
claramente
el
coeficiente
de
determinación
(
«model
fit»
),
pero
a
costa
de
algo
de
libertad
y
de
que
el
modelo
pierda
en
alguna
medida
su
carácter
generalista
.
Es
fehlt
nach
wie
vor
an
Informationen
und
Erkenntnissen
über
die
Entwicklung
,
Bewertung
und
Überprüfung
von
Strategien
und
Plänen
für
den
Umgang
mit
Gefahren
in
den
verschiedenen
Einrichtungen
der
medizinischen
Versorgung
,
von
den
Praxen
der
Allgemeinmediziner
über
die
Notaufnahmestellen
vor
Ort
bis
hin
zu
den
hoch
spezialisierten
Fachkrankenhäusern
,
einschließlich
Krankenhäusern
mit
Hochsicherheits-Isolierstationen
. [EU]
Aún
hay
lagunas
de
información
sobre
la
revisión
,
el
desarrollo
y
la
evaluación
de
políticas
y
planes
destinados
a
abordar
los
peligros
que
surjan
en
distintas
situaciones
sanitarias
,
desde
la
consulta
de
un
médico
generalista
,
pasando
por
los
servicios
de
urgencia
,
al
hospital
especializado
con
la
mayor
sofisticación
,
sin
olvidar
los
centros
habilitados
para
tratar
a
pacientes
de
alto
riesgo
.
Hierzu
kann
auch
ein
Gutachten
eines
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
oder
einer
Verwaltungsstelle
im
Gesundheitswesen
,
die
Leistungen
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
oder
das
nationale
Gesundheitssystem
des
Versicherungsmitgliedstaats
erbringt
,
zählen
,
beispielsweise
des
Allgemeinmediziners
oder
Hausarztes
,
bei
dem
der
Patient
registriert
ist
,
sofern
dies
für
die
Feststellung
des
individuellen
Leistungsanspruchs
des
Patienten
erforderlich
ist
. [EU]
Esto
podrá
incluir
una
evaluación
por
un
profesional
de
la
salud
o
un
administrador
sanitario
que
presten
servicios
en
el
sistema
de
seguridad
social
o
el
sistema
nacional
de
sanidad
obligatorio
del
Estado
miembro
de
afiliación
,
tal
como
el
médico
generalista
o
de
atención
primaria
que
tiene
atribuido
el
paciente
,
si
ello
es
necesario
para
determinar
el
derecho
de
ese
paciente
a
la
asistencia
sanitaria
.
In
der
Rechtsprechung
der
europäischen
Gerichte
anerkannt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
befugt
sind
,
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Bereich
des
Rundfunks
in
Form
eines
Vollprogramms
zu
definieren
. [EU]
Por
lo
que
respecta
,
más
en
particular
,
al
SIEG
de
radiodifusión
,
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
reconoció
que
los
Estados
miembros
podían
definir
legítimamente
un
SIEG
de
radiodifusión
que
abarcara
la
difusión
de
una
programación
generalista
[61].
Italien
gelangt
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Analyse
von
ABI
nur
allgemeiner
Natur
sei
und
den
Unterschieden
bei
der
Platzierung
von
BFP
im
Vergleich
zu
anderen
Anleihen
nicht
Rechnung
trage
. [EU]
Por
todo
ello
,
Italia
considera
que
el
análisis
de
la
ABI
es
más
bien
generalista
y
pasa
por
alto
la
especificidad
de
la
colocación
de
los
BFP
con
respecto
a
otras
obligaciones
.
Leistungen
der
medizinischen
Grundversorgung:
Praktischer
Arzt
,
Gesundheitszentrum
für
die
medizinische
Grundversorgung
oder
dergleichen
. [EU]
Servicios
de
asistencia
sanitaria
primaria:
médico
generalista
,
centro
de
asistencia
sanitaria
primaria
o
similar
.
Leistungen
der
medizinischen
Grundversorgung:
praktischer
Arzt
,
Gesundheitszentrum
für
medizinische
Grundversorgung
oder
dergleichen
. [EU]
Servicios
de
asistencia
sanitaria
primaria:
médico
generalista
,
centro
de
asistencia
sanitaria
primaria
o
similar
.
ob
es
zweckmäßig
ist
,
vollständige
Live-Berichterstattung
auf
einem
Vollprogrammkanal
anzubieten
-
ausgedehnte
Ereignisse
wie
etwa
Meisterschaften
,
die
sich
über
eine
ganze
Saison
erstrecken
und
viele
Spiele
umfassen
,
werden
in
der
Regel
nicht
komplett
aufgelistet
[EU]
la
utilidad
práctica
de
ofrecer
en
una
cadena
generalista
la
cobertura
completa
del
acontecimiento
en
directo
(como
regla
general
,
no
se
inscribirán
en
su
totalidad
los
acontecimientos
de
larga
duración
,
como
,
por
ejemplo
,
los
campeonatos
de
temporada
en
los
que
se
juegue
gran
número
de
partidos
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "generalista":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners