A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for gelegene
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
40
%
für
nicht
in
benachteiligten
Gebieten
der
Provinz
gelegene
Betriebe
,
die
Fleisch
direkt
an
die
Verbraucher
verkaufen
. [EU]
El
40
%
para
los
establecimientos
que
venden
directamente
carne
al
consumidor
,
en
las
zonas
no
desfavorecidas
de
la
provincia
.
.4
Eine
zentral
gelegene
Überwachungsstelle
ist
mit
den
erforderlichen
Anzeigetafeln
und
Instrumenten
auszurüsten
,
die
jeden
Alarm
anzeigen
. [EU]
.4
En
un
puesto
de
mando
centralizado
se
dispondrán
los
paneles
de
alarma
necesarios
y
los
instrumentos
indicadores
de
toda
irregularidad
que
motive
alarma
.
.4
Eine
zentral
gelegene
Überwachungsstelle
ist
mit
den
erforderlichen
Anzeigetafeln
und
Instrumenten
auszurüsten
,
die
jeden
Alarm
anzeigen
. [EU]
.4
En
un
puesto
de
mando
centralizado
se
dispondrán
los
paneles
de
alarma
necesarios
y
los
instrumentos
indicadores
de
toda
irregularidad
que
provoque
alarma
.
50
%
für
in
benachteiligten
Gebieten
der
Provinz
Brescia
gelegene
Betriebe
,
die
Fleisch
direkt
an
die
Verbraucher
verkaufen
; [EU]
El
50
%
para
los
establecimientos
que
venden
directamente
carne
al
consumidor
,
en
las
zonas
desfavorecidas
de
la
provincia
.
Als
Freizeitwohnungen
gelten
alle
Arten
von
zu
Freizeitzwecken
genutztem
Wohnraum
,
und
zwar
sowohl
das
nahe
gelegene
Wochenendhaus
,
das
viele
Male
im
Jahr
für
kürzere
Zeiträume
genutzt
wird
,
als
auch
die
weiter
entfernt
gelegene
Ferienwohnung
,
die
für
längere
Zeiträume
,
dafür
aber
nur
wenige
Male
im
Jahr
bewohnt
wird
. [EU]
En
las
residencias
secundarias
se
incluye
todo
tipo
de
viviendas
para
los
períodos
de
ocio
,
tales
como
las
casas
de
fin
de
semana
situadas
en
las
cercanías
y
utilizadas
durante
períodos
cortos
muchas
veces
al
año
, o
los
alojamientos
más
alejados
que
se
utilizan
para
períodos
más
largos
,
pero
sólo
unas
pocas
veces
al
año
.
Als
Freizeitwohnungen
gelten
alle
Arten
von
zu
Freizeitzwecken
genutztem
Wohnraum
,
wie
das
nahe
gelegene
Wochenendhaus
oder
die
weiter
entfernt
gelegene
Ferienwohnung
. [EU]
En
las
residencias
secundarias
se
incluye
todo
tipo
de
viviendas
utilizadas
durante
los
períodos
de
ocio
,
tales
como
casas
de
fin
de
semana
situadas
en
las
cercanías
o
las
viviendas
de
vacaciones
más
alejadas
.
Als
Wohnsitz
am
Ort
der
Abordnung
gilt
jeder
nicht
weiter
als
150
km
vom
Ort
der
Abordnung
entfernt
gelegene
Wohnsitz
. [EU]
A
efectos
de
aplicación
de
la
presente
norma
,
cuando
el
lugar
de
residencia
se
halle
a
una
distancia
igual
o
inferior
a
150
km
del
lugar
de
destino
,
se
considerará
que
el
lugar
de
residencia
es
este
último
.
An
dem
Programm
können
sich
auch
Länder
,
die
Mitglieder
der
EFTA
oder
des
EWR
sind
,
und
nahe
gelegene
Drittländer
auf
der
Grundlage
zusätzlicher
Mittel
und
gemäß
den
mit
diesen
Ländern
zu
vereinbarenden
Verfahren
beteiligen
. [EU]
El
programa
estará
asimismo
abierto
a
la
participación
de
los
países
de
la
AELC
y
del
EEE
y
de
los
terceros
países
cercanos
,
mediante
créditos
suplementarios
y
de
conformidad
con
los
procedimientos
que
se
acuerden
con
estos
países
.
an
der
Küste
gelegene
Zuchtbetriebe
und
Weichtierzuchtgebiete
,
die
sich
in
einer
sicheren
Entfernung
von
anderen
Zuchtbetrieben
und
Weichtierzuchtgebieten
befinden
,
in
denen
Arten
gehalten
werden
,
die
für
dieselben
Krankheiten
empfänglich
sind
wie
die
Arten
,
die
in
den
betreffenden
Zuchtbetrieben
bzw
.
Weichtierzuchtgebieten
gehalten
werden
;
die
zuständige
Behörde
hat
festzulegen
,
was
unter
einer
sicheren
Entfernung
verstanden
werden
sollte
;
sie
berücksichtigt
hierbei
verschiedene
Faktoren
, z. B.
die
Fähigkeit
der
betreffenden
Krankheitserreger
,
in
offenen
Gewässern
zu
überleben
,
die
Wasserströme
und
das
Ausmaß
der
Gezeitenauslenkung
. [EU]
explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
costeras
que
estén
separadas
por
una
distancia
de
seguridad
de
otras
explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
que
tengan
especies
sensibles
a
las
mismas
enfermedades
que
las
especies
presentes
en
la
explotación
o
zona
de
cría
considerada
;
lo
que
deba
constituir
una
distancia
de
seguridad
tendrá
que
ser
determinado
por
la
autoridad
competente
teniendo
en
cuenta
factores
tales
como
las
corrientes
de
agua
,
la
amplitud
de
las
mareas
o
la
capacidad
de
los
agentes
patógenos
para
sobrevivir
en
aguas
abiertas
.
An
einem
Tiefseehafen
gelegene
Mälzereien
in
der
Gemeinschaft
wie
beispielsweise
Holland
Malt
befinden
sich
offensichtlich
in
einer
guten
Position
,
die
steigende
Malznachfrage
in
Südamerika
und
Afrika
zu
decken
. [EU]
Las
malterías
de
la
Comunidad
que
,
como
Holland
Malt
,
están
situadas
junto
a
puertos
marítimos
parecen
ocupar
una
buena
posición
para
dar
respuesta
a
la
creciente
demanda
de
malta
en
Sudamérica
y
África
.
auf
Gewinnausschüttungen
von
Gesellschaften
dieses
Mitgliedstaats
an
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gelegene
Betriebstätten
von
Gesellschaften
dieses
Mitgliedstaats
,
deren
Tochtergesellschaften
sie
sind
. [EU]
a
las
distribuciones
de
beneficios
por
parte
de
empresas
de
dicho
Estado
miembro
a
establecimientos
permanentes
situados
en
otro
Estado
miembro
, y
pertenecientes
a
sociedades
del
mismo
Estado
miembro
de
las
que
son
filiales
.
Baumschulen
,
einschließlich
Rebschulen
,
ohne
im
Wald
gelegene
Forstbaumschulen
für
den
Eigenbedarf
des
Betriebs
. [EU]
Viveros:
se
incluyen
los
viveros
vitícolas
y
se
excluyen
los
forestales
situados
en
bosques
que
abastezcan
las
necesidades
de
la
explotación
.
Bei
diesen
Maßnahmen
sind
die
natürliche
Lage
,
getrennte
Wasserführung
,
Entfernungen
,
Gezeitenströmungen
und
der
flussaufwärts
oder
flussabwärts
gelegene
Standort
der
ökologischen/biologischen
Produktionseinheit
zu
beachten
. [EU]
Dichas
medidas
de
separación
deberán
basarse
en
la
situación
natural
,
sistemas
de
distribución
de
agua
separados
,
distancias
,
el
flujo
de
las
mareas
y
la
situación
de
la
unidad
de
producción
ecológica
en
la
parte
superior
o
inferior
de
la
corriente
.
"Betriebsstelle"
bezeichnet
einen
Ort
für
Zugverkehrsdienste
,
an
denen
Zugverkehrsdienste
beginnen
und
enden
oder
die
Streckenführung
ändern
können
,
und
an
denen
Reisezug-
oder
Güterzugverkehrsdienste
bereitgestellt
werden
;
"Betriebsstelle"
kann
jeder
Ort
sein
,
an
dem
sich
die
Funktionalität
der
Eckwerte
eines
Teilsystems
ändert
,
oder
jeder
an
der
Grenze
zwischen
Mitgliedstaaten
oder
Infrastrukturbetreibern
gelegene
Ort
; [EU]
«punto
operacional»
cualquier
ubicación
para
operaciones
de
servicio
ferroviario
donde
los
servicios
puedan
tener
su
inicio
o
fin
o
cambiar
de
itinerario
, y
donde
se
presten
servicios
de
pasajeros
o
mercancías
;
«punto
operacional»
podrá
ser
cualquier
ubicación
donde
cambie
la
funcionalidad
de
parámetros
fundamentales
de
un
subsistema
, o
bien
cualquier
ubicación
en
un
límite
entre
Estados
miembros
o
administradores
de
infraestructuras
; f)
Betrifft:
Befreiung
von
bestimmten
Verpackungs-
,
Kennzeichnungs-
und
Etikettierungsanforderungen
des
ADR
bei
Beförderungen
kleiner
Mengen
(
unterhalb
der
in
Abschnitt
1.1.3.6
genannten
Höchstmengen
)
pyrotechnischer
Gegenstände
mit
den
Klassifizierungscodes
1.3G, 1.4G
and
1.4S
der
ADR-Klasse
1
und
den
Kennnummern
UN
0092
,
UN
0093
,
UN
0403
oder
UN
0404
,
deren
zulässige
Verwendungsdauer
überschritten
ist
und
die
zu
Zwecken
der
Entsorgung
in
die
nächst
gelegene
Kaserne
transportiert
werden
. [EU]
Asunto:
exención
de
algunas
disposiciones
del
ADR
en
relación
con
el
embalaje
,
marcado
y
etiquetado
para
el
transporte
de
pequeñas
cantidades
(inferiores a
los
límites
fijados
en
1.1.3.6)
de
artículos
pirotécnicos
caducados
correspondientes
a
los
códigos
de
clasificación
1.3G, 1.4G y 1.4S
de
la
clase
1
del
ADR
,
con
nos
respectivos
de
identificación
ONU
0092
,
0093
,
0403
o
0404
, a
la
instalación
militar
más
próxima
para
su
eliminación
.
Da
die
nahe
gelegene
Alcoa-Fabrik
nur
Tonerde
von
Eurallumina
verwendet
,
würde
die
Schließung
der
Aluminiumoxid-Anlage
auch
zur
Schließung
der
Aluminiumfabrik
führen
,
so
dass
insgesamt
1900
Arbeitsplätze
verloren
gehen
würden
. [EU]
Como
la
planta
adyacente
de
Alcoa
sólo
utiliza
alúmina
de
Eurallumina
,
el
cierre
de
la
planta
de
alúmina
también
provocaría
el
de
la
planta
de
aluminio
,
provocando
una
pérdida
total
de
1900
puestos
de
trabajo
.
Daher
haben
die
norwegischen
Behörden
vorgeschlagen
,
unter
Anwendung
der
Flexibilitätsregeln
bestimmte
,
für
nicht
beihilfebedürftig
erachtete
Teile
der
fünf
Provinzen
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
auszuschließen
und
dafür
in
angrenzenden
NUTS-III-Gebieten
mit
insgesamt
höherer
Bevölkerungsdichte
gelegene
NUTS-III-Gebietsteile
,
die
das
Kriterium
der
geringen
Bevölkerungsdichte
erfüllen
,
aufzunehmen
. [EU]
Acogiéndose
a
las
normas
de
flexibilidad
,
las
autoridades
noruegas
han
propuesto
que
se
excluyan
de
los
cinco
condados
con
baja
densidad
de
población
determinadas
partes
que
se
considera
que
no
necesitan
ayuda
regional
para
incluir
«partes
NUTS
III»
que
cumplen
los
criterios
de
baja
población
en
regiones
NUTS
III
contiguas
con
una
densidad
de
población
más
alta
.
Das
im
Südosten
der
Provinz
Lérida
(
Lleida
)
gelegene
geografische
Gebiet
umfasst
verschiedene
Gemeinden
der
Bezirke
Les
Garrigues
,
El
Segriá
und
L'Urgel
. [EU]
Situada
al
sudeste
de
la
provincia
de
Lérida
,
comprende
varios
términos
municipales
de
las
comarcas
de
Les
Garrigues
,
El
Segrià
y
L'Urgell
.
Das
Unternehmen
verfügt
über
zwei
im
Vereinigten
Königreich
bzw
.
in
Italien
gelegene
Produktionsstätten
und
ist
in
17
Mitgliedstaaten
tätig
. [EU]
La
compañía
dispone
de
dos
centros
de
producción
,
en
el
Reino
Unido
y
en
Italia
, y
opera
en
17
Estados
miembros
.
Der
Antrag
auf
Gewährung
einer
Flächenzahlung
in
einer
bestimmten
Erzeugungsregion
muss
mit
einer
Stilllegungserklärung
für
mindestens
die
entsprechende
in
derselben
Erzeugungsregion
gelegene
Fläche
einhergehen
. [EU]
A
cada
solicitud
de
pago
por
superficie
en
una
región
de
producción
dada
deberá
corresponder
una
declaración
de
retirada
de
al
menos
el
número
correspondiente
de
hectáreas
cultivadas
en
la
misma
región
de
producción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelegene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners