A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
explayarse en algo
explicable
explicar
explicar detalladamente
explicarse
explicarse algo
explorador
explorar
explorativo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
146 results for
explicarse
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2008
und
2009
lässt
sich
diese
Entwicklung
mit
der
Kombinationswirkung
aus
geringerer
Nachfrage
aufgrund
der
globalen
Wirtschaftskrise
und
eingeschränktem
Angebot
aufgrund
der
Stilllegung
einer
Produktionsstätte
im
Jahr
2009
(
siehe
Erwägungsgrund
45
)
erklären
. [EU]
En
los
años
2008
y
2009
,
esta
tendencia
puede
explicarse
por
el
efecto
combinado
de
la
disminución
de
la
demanda
debido
a
la
crisis
económica
mundial
y
de
la
oferta
restringida
debido
al
cierre
de
un
centro
de
producción
en
2009
(véase
el
considerando
45
).
Alle
statistischen
Daten
müssen
vollständig
sein:
Lücken
sollten
erwähnt
und
den
NZBen
erklärt
und
gegebenenfalls
so
schnell
wie
möglich
geschlossen
werden
. [EU]
La
información
estadística
debe
ser
completa:
las
lagunas
deben
señalarse
expresamente
,
explicarse
a
los
BCN
y,
en
su
caso
,
completarse
en
la
medida
de
lo
posible
.
Anhand
des
Anteils
der
Ausfuhren
der
kooperierenden
Unternehmen
in
die
Union
an
den
Gesamtausfuhren
Malaysias
in
die
Union
nach
COMEXT
konnte
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
sich
die
in
den
Statistiken
ausgewiesene
Zunahme
der
Einfuhren
aus
Malaysia
in
vollem
Umfang
durch
die
Zunahme
der
Ausfuhren
der
kooperierenden
Unternehmen
erklären
lässt
. [EU]
A
partir
del
porcentaje
de
las
exportaciones
a
la
Unión
de
las
empresas
que
cooperaron
en
la
investigación
sobre
el
total
de
las
exportaciones
de
Malasia
a
la
Unión
registrado
en
Comext
,
puede
concluirse
que
el
aumento
de
las
importaciones
procedentes
de
Malasia
que
muestran
las
estadísticas
puede
explicarse
plenamente
por
el
aumento
de
las
exportaciones
de
las
empresas
que
cooperaron
en
la
investigación
.
Auch
wenn
der
geringe
Marktanteil
von
Télé
2
noch
auf
seinen
relativ
späten
Einstieg
in
den
Pay-TV-Markt
zurückgeführt
werden
kann
(
Juni
2006
),
so
zeichnet
sich
doch
bereits
ab
,
dass
das
Unternehmen
ohnehin
keine
besondere
Rolle
auf
diesem
Markt
spielt
oder
in
absehbarer
Zeit
gespielt
hätte
. [EU]
Si
la
pequeña
cuota
de
mercado
de
Télé
2
puede
explicarse
por
su
llegada
relativamente
tardía
al
mercado
de
la
televisión
de
pago
(junio
de
2006
),
no
deja
de
ser
cierto
,
no
obstante
,
que
esta
empresa
desempeña
un
papel
específico
en
el
mercado
y
que
debería
desempeñarlo
en
un
futuro
previsible
.
Auf
dem
Gebiet
der
Pflanzengesundheit
sollte
in
den
nationalen
Kontrollplänen
insbesondere
darauf
eingegangen
werden
,
wie
die
Anforderungen
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
i
der
Richtlinie
2000/29/EG
und
der
Nummern
1
und
2
des
Anhangs
der
Richtlinie
98/22/EG
erfüllt
werden
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
sanidad
vegetal
,
en
los
planes
nacionales
de
control
debe
explicarse
,
en
particular
,
cómo
se
cumplen
los
requisitos
del
artículo
2,
apartado
1,
letra
i),
de
la
Directiva
2000/29/CE
y
de
los
puntos
1 y 2
del
anexo
de
la
Directiva
98/22/CE
.
Aufgrund
der
oben
beschriebenen
Umstände
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
enormen
Unterschiede
bei
den
Investitionskosten
in
Cutro
bzw
.
an
den
Alternativstandorten
nur
dadurch
zu
erklären
sind
,
dass
die
verglichenen
Projekte
sich
stark
unterscheiden
. [EU]
Por
todo
lo
expuesto
anteriormente
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
las
considerabilísimas
diferencias
en
los
costes
de
inversión
entre
Cutro
y
los
emplazamientos
alternativos
sólo
pueden
explicarse
por
el
hecho
de
que
los
proyectos
comparados
son
de
una
naturaleza
muy
diferente
.
Außerdem
erhielt
er
Gelegenheit
zur
Anhörung
. [EU]
Se
le
ofreció
la
posibilidad
de
explicarse
y
de
ser
oída
sobre
este
asunto
.
Außerdem
können
die
Investitionsschwankungen
mit
der
zyklischen
Lebensdauer
bestimmter
Maschinen
erklärt
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
fluctuación
de
las
inversiones
puede
explicarse
por
el
ciclo
de
vida
de
cierta
maquinaria
.
Außerdem
lässt
sich
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
angemessenen
Gewinne
erzielte
,
nicht
nur
auf
seine
Investitionspolitik
zurückführen
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
hecho
de
que
la
industria
comunitaria
no
haya
logrado
alcanzar
un
margen
razonable
de
beneficios
no
puede
explicarse
por
su
política
de
inversión
.
Bei
diesen
Anschaffungen
,
die
in
der
Regel
auf
dem
Weltmarkt
getätigt
werden
,
lassen
sich
die
erheblichen
Unterschiede
bei
den
Investitionskosten
(
165381681
Euro
in
Cutro
im
Vergleich
zu
75624552
Euro
am
Alternativstandort
)
nur
durch
den
Umstand
erklären
,
dass
das
Projekt
in
Cutro
eine
stärkere
Automatisierung
und
vertikale
Integration
vorsieht
. [EU]
En
el
caso
de
estos
gastos
,
que
normalmente
se
realizan
a
través
de
adquisiciones
internacionales
,
las
notables
diferencias
de
costes
(165381681
euros
en
Cutro
frente
a
75624552
euros
en
el
emplazamiento
alternativo
)
sólo
pueden
explicarse
por
el
hecho
de
que
en
Cutro
el
proyecto
prevea
niveles
de
automatización
más
elevados
y
una
mayor
integración
vertical
.
Bei
einem
Kontrollbesuch
wird
ferner
festgestellt
,
ob
gegen
allgemeine
Rechnungslegungsgrundsätze
verstoßen
wurde
oder
ob
wesentliche
Abweichungen
vorliegen
,
die
ordnungsgemäß
dokumentiert
und
erläutert
werden
müssen
. [EU]
Por
otro
lado
,
las
conclusiones
de
la
comprobación
aludían
al
incumplimiento
de
los
principios
básicos
de
contabilidad
o a
cambios
significativos
en
materia
contable
que
debían
documentarse
y
explicarse
de
forma
apropiada
.
Bei
Verzögerungen
sind
die
Gründe
anzugeben
. [EU]
Deberá
explicarse
todo
retraso
.
Bleibt
die
Abweichung
zwischen
den
beiden
Messwerten
innerhalb
einer
Spanne
,
die
durch
die
Ungenauigkeit
der
Messsysteme
erklärt
werden
kann
,
so
nennt
sowohl
die
weiterleitende
als
auch
die
annehmende
Anlage
in
ihrem
Emissionsbericht
das
arithmetische
Mittel
der
beiden
Messwerte
. [EU]
Si
la
desviación
entre
los
valores
medidos
se
sitúa
en
un
margen
que
pueda
explicarse
por
la
incertidumbre
de
los
sistemas
de
medición
,
se
utilizará
la
media
aritmética
de
ambos
valores
medidos
,
en
el
informe
de
emisiones
tanto
de
la
instalación
de
transferencia
como
de
la
de
recepción
.
Daher
könnten
die
Preisunterschiede
zwischen
den
Rundfunkanstalten
auf
die
relative
Stärke
der
Rundfunkanstalten
hinsichtlich
der
Generierung
von
Zuschauerquoten
zurückzuführen
sein
. [EU]
Así
pues
,
las
diferencias
de
precios
entre
los
radiodifusores
no
pueden
explicarse
por
su
capacidad
de
generar
audiencia
.
Das
lässt
sich
mit
einem
geringeren
Rohstoffbedarf
auf
Grund
der
geringeren
Größe
erklären
. [EU]
Esto
puede
explicarse
por
las
tallas
menores
del
calzado
infantil
y,
así
pues
,
por
la
inferior
cantidad
de
materias
primas
que
requiere
su
producción
.
Das
schlechtere
Rating
von
La
Poste
im
Vergleich
zum
Staat
lässt
sich
somit
damit
erklären
,
dass
S & P
frühzeitig
einen
Rückgang
der
staatlichen
Unterstützung
berücksichtigt
,
was
zeigt
,
dass
die
Unterstützung
des
Staates
,
deren
Schlüsselelement
die
Bürgschaft
ist
,
es
la
Poste
ermöglicht
,
ein
besseres
Rating
zu
erhalten
als
sie
sonst
erhalten
hätte
. [EU]
La
inferior
calificación
de
La
Poste
con
relación
al
Estado
puede
explicarse
por
tanto
por
el
hecho
de
que
S & P
prevé
una
disminución
del
apoyo
del
Estado
en
los
próximos
años
,
lo
que
demuestra
que
el
apoyo
del
Estado
,
del
que
la
garantía
es
un
elemento
esencial
,
permite
a
La
Poste
obtener
mejor
calificación
de
la
que
habría
obtenido
de
otro
modo
.
Dass
der
Staat
in
bestimmten
Fällen
beschlossen
hat
,
eine
explizite
Bürgschaft
zu
gewähren
,
obwohl
bereits
eine
implizite
Bürgschaft
bestand
,
könnte
sich
mit
dem
Bestreben
um
Transparenz
und
dem
Wunsch
der
Gläubiger
nach
mehr
Rechtssicherheit
erklären
lassen
. [EU]
El
hecho
de
que
el
Estado
haya
decidido
,
en
algunos
casos
,
dar
su
garantía
explícita
aunque
ya
existiera
una
garantía
implícita
,
podría
explicarse
por
un
deseo
de
transparencia
y
por
la
voluntad
de
reforzar
la
seguridad
jurídica
de
los
acreedores
.
Dass
nach
Ablauf
der
in
diesen
Entscheidungen
genannten
Frist
trotz
der
vom
meldenden
Unternehmer
getroffenen
Maßnahmen
noch
Spuren
vorhanden
sind
,
kann
mit
der
Biologie
des
Rapses
erklärt
werden
,
der
lange
Zeit
ruhen
kann
,
sowie
mit
den
praktischen
Verfahren
,
die
bei
der
Ernte
der
Samen
angewandt
wurden
und
der
daraus
resultierenden
unbeabsichtigten
Freisetzung
,
deren
Umfang
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
drei
genannten
Entscheidungen
schwer
abzuschätzen
war
. [EU]
La
presencia
de
restos
después
de
la
fecha
de
expiración
establecida
en
estas
Decisiones
, a
pesar
de
las
medidas
adoptadas
por
el
notificante
,
puede
explicarse
por
la
naturaleza
biológica
de
la
colza
oleaginosa
,
que
puede
permanecer
inactiva
durante
largos
períodos
, y
por
las
prácticas
agrícolas
empleadas
para
cosechar
las
semillas
y
las
pérdidas
accidentales
que
ocasionaban
,
cuya
magnitud
era
difícil
de
evaluar
en
la
fecha
de
adopción
de
las
tres
Decisiones
mencionadas
anteriormente
.
Das
Verfahren
für
Anträge
auf
der
Grundlage
von
Informationen
der
Durchführungsbehörden
oder
-stellen
,
das
für
alle
Verwaltungsarten
mit
Ausnahme
der
direkten
zentralen
Mittelverwaltung
gilt
,
sollte
klar
festgelegt
werden
. [EU]
Debería
explicarse
claramente
el
procedimiento
de
solicitud
basado
en
información
procedente
de
las
autoridades
u
organismos
de
ejecución
,
aplicable
a
todos
los
modos
de
gestión
excepto
la
gestión
centralizada
directa
.
Demzufolge
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nicht
nur
durch
die
schwache
Nachfrage
erklärt
werden
kann
,
sondern
überwiegend
durch
die
massive
Zunahme
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
die
von
den
chinesischen
Ausführern
praktizierte
Preisunterbietung
. [EU]
En
consecuencia
,
se
considera
que
el
empeoramiento
de
la
situación
económica
de
la
industria
de
la
Unión
no
puede
explicarse
por
la
caída
de
la
demanda
,
sino
sobre
todo
por
el
importante
incremento
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
República
Popular
China
y
la
subcotización
practicada
por
los
exportadores
chinos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "explicarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners