A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verletzlich
Verletzlichkeit
verletzt
verletzt sein
Verletzte
Verletzten
Verletzter
Verletzung
Verletzungen beibringen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
30 results for
Verletzte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Ambulanzflüge
in
medizinischen
Notfällen
sind
Flüge
,
die
ausschließlich
der
medizinischen
Nothilfe
,
bei
der
es
auf
die
unverzügliche
und
rasche
Beförderung
ankommt
,
dienen
,
indem
medizinisches
Personal
,
medizinische
Hilfsgüter
einschließlich
Instrumenten
,
Blutkonserven
,
Spenderorganen
,
Arzneimitteln
,
sowie
Kranke
oder
Verletzte
und
andere
unmittelbar
Beteiligte
befördert
werden
. [EU]
Son
vuelos
de
servicios
médicos
de
urgencia
los
vuelos
cuya
única
finalidad
es
facilitar
una
asistencia
médica
urgente
cuando
el
transporte
rápido
e
inmediato
es
vital
,
en
los
que
se
transporta
personal
y
suministros
médicos
,
incluidos
equipos
,
sangre
,
órganos
,
medicinas
o
personas
enfermas
o
heridas
así
como
otras
personas
directamente
afectadas
.
Daraus
,
dass
Rechtstexte
nichts
dazu
enthalten
,
könne
kein
Haftungsgrundsatz
abgeleitet
werden
,
es
sei
denn
,
man
verletzte
die
Verfahrensrechte
nach
französischem
Recht
wie
nach
Unionsrecht
. [EU]
Del
silencio
de
la
legislación
no
podría
deducirse
un
principio
de
garantía
sin
infringir
los
derechos
de
defensa
que
se
aplican
tanto
en
Derecho
francés
como
en
el
Derecho
de
la
Unión
.
Der
EFTA-Gerichtshof
hat
festgestellt
,
dass
eine
verletzte
Rechtsnorm
dem
Einzelnen
Rechte
verleiht
,
sobald
die
entsprechende
Bestimmung
unbedingt
und
hinreichend
genau
ist
. [EU]
El
Tribunal
de
la
AELC
ha
sostenido
que
se
considera
que
una
norma
infringida
confiere
derechos
a
los
individuos
cuando
la
disposición
pertinente
es
incondicional
y
suficientemente
exacta
.
Des
Weiteren
liegen
Beweise
dafür
vor
,
dass
Ma
Gang
seine
Verpflichtungen
dadurch
verletzte
,
dass
das
Unternehmen
die
von
dem
anderen
Unternehmen
hergestellte
betroffene
Ware
nach
den
Bedingungen
der
Verpflichtung
verkaufte
und
somit
irreführende
Angaben
zur
Identität
des
Ausführers
machte
. [EU]
En
segundo
lugar
,
hay
pruebas
de
que
Ma
Gang
incumplió
las
obligaciones
que
le
imponía
el
compromiso
,
al
vender
el
producto
afectado
producido
por
la
otra
empresa
con
arreglo
a
los
términos
del
compromiso
,
por
lo
que
hizo
declaraciones
engańosas
en
cuanto
a
la
identidad
del
exportador
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
in
Gruppen
zu
haltende
Schweine
,
die
besonders
aggressiv
sind
oder
die
bereits
von
anderen
Schweinen
angegriffen
wurden
,
oder
kranke
oder
verletzte
Tiere
vorübergehend
in
Einzelbuchten
aufgestallt
werden
dürfen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
cerdos
que
haya
que
criar
en
grupos
,
pero
sean
particularmente
agresivos
,
hayan
sido
atacados
por
otros
cerdos
o
estén
enfermos
o
heridos
puedan
mantenerse
temporalmente
en
celdas
individuales
.
die
Reeder
tragen
die
Kosten
für
die
medizinische
Betreuung
,
einschließlich
der
medizinischen
Behandlung
und
der
Versorgung
mit
den
notwendigen
Arzneimitteln
und
therapeutischen
Geräten
,
sowie
Verpflegung
und
Unterkunft
außerhalb
des
Wohnorts
der
Seeleute
zu
tragen
,
bis
der
erkrankte
oder
verletzte
Seemann
wieder
gesund
ist
oder
bis
die
Krankheit
oder
Erwerbsunfähigkeit
als
dauernd
eingestuft
ist
; [EU]
los
armadores
deberán
sufragar
los
gastos
de
atención
médica
,
incluido
el
tratamiento
médico
,
los
medicamentos
necesarios
y
aparatos
terapéuticos
,
así
como
el
alojamiento
y
alimentación
fuera
del
hogar
hasta
la
recuperación
de
la
gente
de
mar
enferma
o
herida
, o
hasta
que
se
compruebe
el
carácter
permanente
de
la
enfermedad
o
de
la
discapacidad
, y
Diese
Mitteilung
enthält
Datum
,
Uhrzeit
und
Ort
des
Ereignisses
sowie
die
Art
und
Folgen
des
Ereignisses
in
Bezug
auf
Todesopfer
,
Verletzte
und
Sachschäden
. [EU]
La
información
indicará
la
fecha
,
la
hora
y
el
lugar
de
la
incidencia
,
así
como
su
tipo
y
sus
consecuencias
en
lo
relativo
a
víctimas
mortales
,
lesiones
corporales
y
dańos
materiales
.
Diese
staatliche
Haftung
ist
unter
drei
Voraussetzungen
gegeben:
i)
Die
verletzte
Rechtsnorm
bezweckt
,
dem
Einzelnen
Rechte
zu
verleihen
;
ii
)
der
Verstoß
ist
hinreichend
qualifiziert
;
und
iii
)
zwischen
dem
Verstoß
gegen
die
dem
Mitgliedstaat
obliegende
Verpflichtung
und
dem
den
geschädigten
Personen
entstandenen
Schaden
besteht
ein
unmittelbarer
Kausalzusammenhang
. [EU]
Esta
responsabilidad
existe
cuando:
i)
el
objeto
de
la
norma
jurídica
infringida
sea
conferir
derechos
a
los
particulares
;
ii
)
la
infracción
sea
suficientemente
grave
; y
iii
)
exista
un
nexo
causal
directo
entre
la
infracción
de
la
obligación
del
Estado
miembro
y
el
dańo
sufrido
por
las
partes
. [66]
Es
gab
weder
Tote
noch
Verletzte
. [EU]
No
hubo
que
lamentar
víctimas
mortales
ni
heridos
.
Für
kranke
oder
verletzte
Tiere
müssen
separate
Unterbringungsmöglichkeiten
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Debe
disponerse
de
locales
para
alojar
por
separado
a
los
animales
enfermos
o
heridos
.
Für
kranke
oder
verletzte
Tiere
sollten
entsprechende
separate
Unterbringungsmöglichkeiten
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Conviene
disponer
de
locales
para
alojar
por
separado
a
los
animales
enfermos
o
heridos
,
cuando
sea
necesario
.
"im
Straßenverkehr
verletzte
oder
getötete
Hirschartige":
von
Kraftfahrzeugen
erfasste
Tiere
,
deren
Gesundheitszustand
ante
mortem
nicht
festgestellt
werden
kann
[EU]
«cérvidos
heridos
o
muertos
en
la
carretera»:
cérvidos
atropellados
cuyo
estado
ante
mortem
no
puede
determinarse
In
diesem
Teil
werden
die
grundlegenden
Fakten
zu
dem
Unfall
oder
Vorkommnis
auf
See
dargelegt:
Was
hat
sich
wann
,
wo
und
wie
ereignet
?
Gab
es
Tote
,
Verletzte
,
Schäden
am
Schiff
oder
an
der
Ladung
,
Schäden
Dritter
oder
Umweltschäden
? [EU]
En
este
apartado
se
expondrán
los
hechos
del
siniestro
o
incidente
marítimo
(descripción
de
lo
ocurrido
,
con
indicación
de
fecha
y
hora
,
localización
y
desarrollo
) y
se
indicará
si
se
produjeron
muertes
,
lesiones
,
dańos
al
buque
, a
su
carga
, a
terceros
o
al
medio
ambiente
.
In
folgenden
Fällen
können
kranke
oder
verletzte
Tiere
jedoch
als
transportfähig
angesehen
werden:
[EU]
No
obstante
,
podrán
considerarse
aptos
para
el
transporte
los
animales
enfermos
o
heridos
cuando:
Ist
jedoch
nach
Landesrecht
die
Zuerkennung
einer
Rente
zulässig
,
so
wird
der
Schadensersatz
in
dieser
Form
geleistet
,
wenn
der
verletzte
Reisende
oder
die
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
Anspruchsberechtigten
die
Zahlung
einer
Rente
verlangen
. [EU]
No
obstante
,
si
el
Derecho
nacional
permite
la
asignación
de
una
renta
,
se
satisfarán
de
esta
forma
cuando
el
viajero
perjudicado
o
los
derechohabientes
mencionados
en
el
artículo
27
,
apartado
2,
lo
soliciten
.
Konka
Group
Co
.,
Ltd
,
lehnte
einen
Kontrollbesuch
ab
und
verletzte
damit
die
Verpflichtung
. [EU]
Sin
embargo
,
Konka
Group
Co
.,
Ltd
no
quiso
aceptar
la
visita
de
inspección
in
situ
,
rompiendo
de
esta
forma
el
compromiso
.
Kranke
oder
verletzte
Tiere
gelten
nicht
als
transportfähig
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
leicht
verletzte
oder
erkrankte
Tiere
,
denen
der
Transport
kein
zusätzliches
Leiden
verursacht
,
oder
der
Transport
erfolgt
zwecks
Behandlung
oder
Nachbehandlung
unter
tierärztlicher
Überwachung
. [EU]
Los
animales
enfermos
o
heridos
no
deberían
considerarse
aptos
para
el
transporte
,
excepto
en
el
caso
de
animales
con
heridas
leves
o
enfermedades
de
escasa
consideración
cuyo
transporte
no
provoque
un
sufrimiento
suplementario
, o
cuando
el
transporte
se
efectúe
bajo
supervisión
veterinaria
a
efectos
o
como
consecuencia
de
un
tratamiento
.
Kranke
oder
verletzte
Tiere
können
auch
zu
Versuchs-
oder
anderen
wissenschaftlichen
Zwecken
,
die
von
der
jeweils
zuständigen
Behörde
genehmigt
wurden
,
transportiert
werden
,
wenn
die
Erkrankung
oder
Verletzung
Teil
des
Forschungsprogramms
ist
. [EU]
Los
animales
enfermos
o
heridos
pueden
transportarse
asimismo
para
experimentación
u
otros
fines
científicos
aprobados
por
las
autoridades
competentes
correspondientes
,
si
la
enfermedad
o
la
herida
forman
parte
del
programa
de
investigación
.
Kranke
oder
verletzte
Tiere
sind
erforderlichenfalls
in
geeigneten
Stallungen
mit
trockener
,
weicher
Einstreu
abzusondern
. [EU]
En
caso
necesario
,
se
aislará
a
los
terneros
enfermos
o
heridos
en
un
lugar
conveniente
que
esté
provisto
de
lechos
secos
y
confortables
.
Kranke
,
verletzte
oder
anderweitig
in
schlechter
Verfassung
befindliche
Tiere
sollten
beobachtet
und
von
den
anderen
Tieren
getrennt
untergebracht
werden
. [EU]
Los
animales
que
estén
enfermos
,
heridos
o
se
encuentren
mal
por
cualquier
otra
causa
deberían
permanecer
bajo
estrecha
observación
y
mantenerse
separados
de
los
demás
animales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verletzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners