A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kommune
Kommunikant
Kommunikation
Kommunikationsmedium
Kommunikationsmittel
Kommunikationsnetz
Kommunikationsnetzwerk
Kommunikationssatellit
Kommunikationssystem
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
182 results for
Kommunikationsmittel
Word division: Kom·mu·ni·ka·ti·ons·mit·tel
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
1997
schlossen
das
Institut
für
soziale
Kommunikationsmittel
(
Instituto
para
os
Meios
de
Comunicação
Social
),
die
Generaldirektion
für
Handel
und
Wettbewerb
(
Direcção-Geral
do
Comércio
e
Concorrência
)
und
Portugal
Telecom
einen
Vertrag
über
die
Fernsehausstrahlung
ab
. [EU]
En
1997
,
se
celebró
un
acuerdo
entre
el
Instituto
para
los
Medios
de
Comunicación
Social
,
la
Dirección
General
de
Comercio
y
Competencia
y
Portugal
Telecom
por
el
que
se
fijaron
los
precios
máximos
que
Portugal
Telecom
podía
aplicar
a
la
distribución
de
señales
de
televisión
.
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
§ 6
Los
escritos
procesales
contemplados
en
el
presente
artículo
se
considerarán
presentados
al
remitirse
a
la
Secretaría
,
por
fax
o
cualquier
otro
medio
técnico
de
comunicación
de
que
disponga
el
Tribunal
,
una
copia
del
original
firmado
y
de
los
documentos
justificativos
invocados
,
junto
con
la
relación
de
los
mismos
mencionada
en
el
artículo
37
,
apartado
4.
Abschnitte
der
TSI
SRT:
4.2.5.1.
Werkstoffeigenschaften
für
Fahrzeuge
, 4.2.5.6.
Fahrzeugseitige
Brandmelder
,
und
4.2.5.7.
Kommunikationsmittel
in
Zügen
. [EU]
Las
cláusulas
de
la
ETI
de
seguridad
en
los
túneles:
4.2.5.1.
«Propiedades
de
los
materiales
para
el
material
rodante»
, 4.2.5.6
«Detectores
de
incendios
a
bordo»
, y 4.2.5.7.
«Medios
de
comunicación
en
los
trenes»
,
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
zu
übermittelnden
Mitteilungen
sind
an
die
Kommission
zu
richten
und
elektronisch
über
das
zu
diesem
Zweck
eingerichtete
integrierte
Netz
zu
übermitteln
,
sofern
nicht
aus
zwingenden
technischen
Gründen
vorübergehend
auf
ein
anderes
Kommunikationsmittel
zurückgegriffen
werden
muss
. [EU]
Todas
las
comunicaciones
previstas
en
el
presente
Reglamento
habrán
de
ser
enviadas
a
la
Comisión
y
se
comunicarán
por
vía
electrónica
a
través
de
la
red
integrada
creada
a
tal
efecto
,
salvo
si
por
imperativos
de
orden
técnico
es
preciso
utilizar
,
con
carácter
temporal
,
otros
medios
.
ANALYSE
UND
KOMMUNIKATIONSMITTEL
[EU]
HERRAMIENTAS
DE
ANÁLISIS
Y
COMUNICACIÓN
Änderungen
dieser
Bedingungen
,
einschließlich
der
Anlagen
,
werden
über
[entsprechende
Kommunikationsmittel
einfügen]
bekannt
gegeben
. [EU]
Las
modificaciones
de
las
Condiciones
,
incluidos
los
apéndices
,
se
anunciarán
por
medio
de
[insértense los medios que procedan].
angemessene
Kommunikationsmittel
(
einschließlich
GW/KW-Seefunkanlage
und
mindestens
einer
406MHz
Funkbake
zur
Kennzeichnung
der
Seenotposition
(
EPIRB
)
sowie
geschulte
Techniker
an
Bord
und
wenn
möglich
GMDSS-Gerät
) [EU]
equipos
de
comunicación
adecuados
(incluida
una
instalación
radioeléctrica
de
ondas
hectométricas/decamétricas
y,
al
menos
,
una
radiobaliza
de
localización
de
siniestros
(RBLS) a
406
MHz
,
llevando
a
bordo
operadores
formados
y,
cuando
sea
posible
,
estando
dotados
del
sistema
mundial
de
socorro
y
seguridad
marítimos
(SMSSM)
Art
und
Nummer
der
Kommunikationsmittel
(
Nummer
von
Inmarsat
A, B
und
C); [EU]
Tipos
y
números
de
los
medios
de
comunicación
del
buque
(números
INMARSAT
A, B y C):
Auf
dem
Etikett
von
Heimtierfuttermitteln
ist
eine
kostenfreie
Telefonnummer
oder
ein
anderes
geeignetes
Kommunikationsmittel
anzugeben
,
damit
der
Käufer
neben
den
vorgeschriebenen
Angaben
zusätzliche
Informationen
erhalten
kann
über
[EU]
En
la
etiqueta
de
los
alimentos
para
animales
de
compañía
deberá
figurar
un
número
de
teléfono
gratuito
u
otro
medio
de
comunicación
adecuado
que
permita
al
comprador
obtener
información
adicional
a
las
indicaciones
obligatorias
sobre:
Aufgrund
der
technischen
Entwicklung
werden
Schriftstücke
immer
häufiger
elektronisch
übermittelt
und
sind
elektronische
Mitteilungen
ein
immer
zuverlässigeres
Kommunikationsmittel
geworden
. [EU]
Debido
a
la
evolución
técnica
el
envío
de
documentos
por
vía
electrónica
está
cada
vez
más
extendido
y
las
comunicaciones
por
esta
vía
resultan
un
medio
de
comunicación
cada
vez
más
fiable
.
Ausmaß
der
Ersetzung
herkömmlicher
Briefpost
durch
elektronische
Kommunikationsmittel
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
(
keine
Ersetzung
,
geringfügige
Ersetzung
,
bedeutende
Ersetzung
,
überwiegende
oder
vollständige
Ersetzung
,
nicht
zutreffend
) [EU]
Grado
de
sustitución
del
correo
postal
por
medios
de
comunicación
electrónicos
en
los
últimos
cinco
años
(nula
sustitución
,
escasa
,
significativa
,
mayoritaria
o
completa
,
no
procede
).
Automatisierter
Fernunterricht
,
dessen
Funktionieren
auf
das
Internet
oder
ein
ähnliches
elektronisches
Netz
angewiesen
ist
und
dessen
Erbringung
wenig
oder
gar
keine
menschliche
Beteiligung
erfordert
,
einschließlich
so
genannter
virtueller
Klassenzimmer
,
es
sei
denn
,
das
Internet
oder
das
elektronische
Netz
dient
nur
als
Kommunikationsmittel
zwischen
Lehrer
und
Schüler
[EU]
Enseñanza
a
distancia
automatizada
que
dependa
de
Internet
o
de
una
red
electrónica
similar
para
funcionar
, y
cuya
prestación
no
necesite
, o
apenas
necesite
,
de
intervención
humana
,
lo
cual
incluye
aulas
virtuales
,
salvo
cuando
Internet
o
la
red
electrónica
similar
se
utilicen
como
simple
medio
de
comunicación
entre
el
profesor
y
el
alumno
;
Bei
der
mündlichen
Verhandlung
und
der
Beweisaufnahme
sollten
die
Mitgliedstaaten
vorbehaltlich
der
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Gericht
seinen
Sitz
hat
ist
,
den
Einsatz
moderner
Kommunikationsmittel
fördern
. [EU]
En
el
contexto
de
las
vistas
orales
y
la
práctica
de
la
prueba
,
los
Estados
miembros
deben
fomentar
la
utilización
de
las
tecnologías
de
comunicación
actuales
,
siempre
que
se
respete
el
Derecho
interno
del
Estado
miembro
del
foro
.
Bei
dieser
Zusammenarbeit
sollten
elektronische
Kommunikationsmittel
und
die
entsprechenden
Programme
der
Gemeinschaft
weitestgehend
genutzt
werden
. [EU]
Esta
cooperación
recurrirá
en
la
mayor
medida
posible
a
los
medios
electrónicos
de
comunicación
y a
los
programas
comunitarios
pertinentes
.
Besondere
Berücksichtigung
der
aktuellen
Lage
und
ein
zukunftsweisender
Ansatz
in
Bezug
auf
neue
audiovisuelle
Medien
und
Kommunikationsmittel
sowie
deren
Einfluss
auf
die
Tabakwerbung
und
die
Förderung
der
Eindämmung
des
Rauchens
. [EU]
Se
prestará
especial
atención
a
la
situación
actual
y a
un
futuro
enfoque
de
los
nuevos
servicios
y
comunicaciones
de
los
medios
audiovisuales
y
su
impacto
en
la
publicidad
del
tabaco
y
la
promoción
del
control
del
tabaco
.
Da
das
bestehende
Sicherheitsdatenblatt
in
der
Lieferkette
von
Stoffen
und
Zubereitungen
bereits
als
Kommunikationsmittel
eingesetzt
wird
,
sollte
es
weiterentwickelt
und
in
das
durch
diese
Verordnung
einzurichtende
System
übernommen
werden
. [EU]
Dado
que
la
actual
ficha
de
datos
de
seguridad
ya
se
usa
como
herramienta
de
comunicación
dentro
de
la
cadena
de
suministro
de
sustancias
y
preparados
,
conviene
desarrollarla
aún
más
y
hacer
de
ella
una
parte
integrante
del
sistema
creado
por
el
presente
Reglamento
.
Da
die
Kommunikation
von
zentraler
Bedeutung
für
die
Krisenbewältigung
ist
,
sollte
besonderes
Gewicht
auf
die
Information
der
Öffentlichkeit
und
die
wirksame
Kommunikation
mit
den
Bürgern
über
die
Presse
und
verschiedene
Kommunikationsmittel
und
-stellen
der
Kommission
in
Brüssel
und/oder
an
geeigneter
Stelle
gelegt
werden
. [EU]
Dado
que
la
comunicación
es
un
elemento
clave
de
la
gestión
de
crisis
,
debe
prestarse
especial
atención
a
la
información
al
público
y a
la
comunicación
efectiva
con
los
ciudadanos
, a
través
de
la
prensa
y
de
las
diversas
herramientas
de
comunicación
y
puntos
de
contacto
de
la
Comisión
,
desde
Bruselas
o
desde
la
localización
más
oportuna
.
das
Verfahren
für
den
Austausch
von
Informationen
und
die
Nutzung
elektronischer
Kommunikationsmittel
durch
die
zuständigen
Behörden
für
die
Anzeige
gemäß
Artikel
93
. [EU]
el
procedimiento
para
el
intercambio
de
información
y
el
uso
de
la
comunicación
electrónica
entre
las
autoridades
competentes
a
efectos
de
la
notificación
prevista
en
el
artículo
93
.
Der
Abschnitt
4.2.5.7 (
Kommunikationsmittel
in
Zügen
)
der
TSI
SRT
wird
durch
Abschnitt
4.2.5.2 (
Lautsprecheranlage:
akustische
Kommunikationsanlage
)
der
vorliegenden
TSI
für
konventionelle
Fahrzeuge
ersetzt
. [EU]
La
cláusula
4.2.5.7
de
la
ETI
de
seguridad
en
los
túneles
(Medios
de
comunicación
en
los
trenes
)
será
sustituida
por
la
cláusula
4.2.5.2 (Sistema
de
megafonía:
sistema
de
comunicación
acústica
)
de
la
presente
ETI
para
el
material
rodante
convencional
.
Der
Adressat
wird
davon
mittels
Telefax
oder
sonstiger
technischer
Kommunikationsmittel
benachrichtigt
. [EU]
El
destinatario
recibirá
aviso
de
ello
por
fax
o
cualquier
otro
medio
técnico
de
comunicación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kommunikationsmittel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners