A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for ECO
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Allerdings
führte
nur
eines
von
ihnen
die
betroffene
Ware
im
UZ
in
die
Gemeinschaft
aus
(
Eco
Industries
Vietnam
). [EU]
Sin
embargo
,
solo
una
de
ellas
exportó
el
producto
en
cuestión
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
(Eco
Industries
Vietnam
).
Als
Branchenverband
der
kleineren
britischen
Postbetreiber
hebt
das
Mail
Competition
Forum
(
MFC
)
besonders
die
Bedeutung
einer
gesunden
,
rentablen
RMG
hervor
,
die
als
einziges
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
die
Universaldienstverpflichtungen
im
Vereinigten
Königreich
zu
erfüllen
.
Andererseits
äußert
der
MFC
aber
auch
Bedenken
,
dass
eine
künstlich
gestärkte
RMG
ihre
kleineren
Konkurrenten
durch
harte
Preisgestaltung
,
Druck
auf
Gewinnmargen
und
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
wichtigen
Einrichtungen
aus
einem
sowieso
schon
schwierigen
Markt
drängen
könnte
. [EU]
Mail
Competition
Forum
(«MCF»),
al
ser
una
asociación
industrial
de
pequeños
operadores
postales
del
Reino
Unido
,
hace
gran
hincapié
en
la
importancia
de
un
RMG
sólido
y
viable
como
única
empresa
capaz
de
desempeñar
la
obligación
de
servicio
universal
en
el
Reino
Unido
,
mientras
que
,
al
mismo
tiempo
,
se
hace
eco
de
la
preocupación
de
que
un
RMG
reforzado
de
forma
artificial
,
pueda
expulsar
a
sus
competidores
más
pequeños
de
un
mercado
ya
difícil
por
medio
de
precios
predatorios
,
estrechamiento
de
márgenes
y
denegación
de
acceso
a
instalaciones
esenciales
.
an
jeder
fünften
Zwischenboje
ist
ein
Radarreflektor
mit
einem
Echo
von
mindestens
zwei
Seemeilen
angebracht
. [EU]
cada
cinco
boyas
de
señalización
intermedias
deberá
fijarse
un
reflector
de
radar
que
producirá
un
eco
de
al
menos
dos
millas
náuticas
.
an
jeder
fünften
Zwischenboje
ist
ein
Radarreflektor
mit
einem
Echo
von
mindestens
zwei
Seemeilen
angebracht
. [EU]
cada
cinco
boyas
de
señalización
intermedias
deberá
fijarse
un
reflector
de
radar
que
producirá
un
eco
perceptible
a
una
distancia
mínima
de
dos
millas
náuticas
.
Aufgrund
aktueller
und
neuer
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
der
Ministerialerlass
ECO
/2731/2003
geändert
wurde
,
um
ihn
in
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
von
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
zu
bringen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
nueva
información
recibida
,
la
Comisión
observa
que
la
Orden
Ministerial
ECO
/2731/2003
ha
sido
modificada
para
ajustarla
a
los
requisitos
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
.
Aus
dem
Ministerialerlass
ECO
/2731/2003
vom
24
.
September
2003
gingen
diese
Auflagen
jedoch
nicht
ausdrücklich
hervor
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Orden
Ministerial
ECO
/2731/2003
,
de
24
de
septiembre
de
2003
,
no
incluía
de
manera
explícita
estas
condiciones
.
Ausführliche
Angaben
zur
Änderung
des
Ministerialerlasses
ECO
/2771/2003
,
mit
der
eine
korrekte
Anwendung
von
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
gewährleistet
werden
sollte
;
Bestätigung
,
dass
nur
Produktionseinheiten
,
die
aufgrund
der
Entscheidung
2002/871/EG
mitgeteilt
wurden
,
förderfähig
sein
werden
. [EU]
Explicasen
en
detalle
las
modificaciones
de
la
Orden
Ministerial
ECO
/2731/2003
para
garantizar
la
aplicación
correcta
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
, y
confirmasen
que
tendrían
derecho
a
optar
a
la
ayuda
las
unidades
de
producción
notificadas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Decisión
2002/871/CE
.
CI
Selbstzündungsmotor
. [EU]
Eco
Encendido
por
compresión
.
Das
Ereignis
findet
in
der
Bevölkerung
der
Französischen
Gemeinschaft
allgemein
besondere
Beachtung
und
nicht
nur
bei
dem
Personenkreis
,
der
üblicherweise
ein
solches
Ereignis
mitverfolgt
. [EU]
El
acontecimiento
tiene
un
eco
particular
entre
el
público
de
la
Comunidad
Francesa
en
general
, y
no
solo
entre
el
público
que
lo
sigue
habitualmente
.
Das
Unternehmen
behauptete
ferner
,
dass
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
für
Eco
Industries
Vietnam
gemäß
Artikel
2
Absatz
9
der
Grundverordnung
ein
bedeutender
Betrag
für
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(
VVG
)
des
verbundenen
dänischen
Einführers
(
e3light
)
fälschlicherweise
in
die
Berechnung
eingeflossen
sei
,
da
dieser
Betrag
Leistungen
für
die
US-amerikanische
Muttergesellschaft
beträfe
und
daher
nicht
in
Verbindung
mit
den
Verkäufen
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
angefallen
sei
,
übermittelte
aber
keine
Beweise
zur
Untermauerung
dieser
Behauptung
. [EU]
La
empresa
declaró
también
que
al
calcular
el
precio
de
exportación
de
Eco
Industries
Vietnam
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
9,
del
Reglamento
de
base
,
se
incluyó
por
error
en
el
cálculo
un
importe
significativo
de
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
del
importador
danés
vinculado
(e3
light
),
mientras
que
dicho
importe
debería
afectar
a
los
servicios
suministrados
a
la
sociedad
matriz
americana
y,
por
consiguiente
,
no
tenía
relación
con
las
ventas
del
producto
en
cuestión
en
la
Comunidad
,
pero
la
empresa
no
facilitó
prueba
alguna
en
apoyo
de
esta
solicitud
.
Das
vierte
Unternehmen
in
Vietnam
,
Eco
Industries
Vietnam
Co
.
Ltd
,
verfügte
,
wie
unter
Randnummer
70
ff
.
dargelegt
,
nicht
über
eine
einzige
klare
Buchführung
,
so
dass
der
den
eingeführten
Teilen
hinzugefügte
Wert
nicht
ermittelt
werden
konnte
. [EU]
La
cuarta
empresa
en
Vietnam
,
Eco
Industries
Vietnam
Co
.
Ltd
,
según
lo
expuesto
en
los
considerandos
70
y
siguientes
,
no
tenía
una
serie
de
libros
contables
fiable
y,
por
lo
tanto
,
no
se
pudo
determinar
el
valor
añadido
de
las
partes
importadas
.
Der
AUEU
soll
-
ebenfalls
im
Hinblick
auf
die
Anpassung
des
Umweltzeichensystems
-
einschlägige
Arbeiten
berücksichtigen
,
die
zusammen
mit
dem
globalen
Umweltzeichen-Netz
(
Global
Eco
-Labelling
Network
-
GEN
)
durchgeführt
werden
. [EU]
El
CEEUE
debería
tener
en
cuenta
los
trabajos
pertinentes
realizados
en
la
Red
Mundial
de
Etiquetado
Eco
lógico
(GEN -
Global
Eco
-labelling
Network
),
con
vistas
una
vez
más
a
la
revisión
del
sistema
de
la
etiqueta
eco
lógica
.
Der
Großteil
dieser
Anstrengungen
wird
sich
mittels
einer
Forschungsagenda
,
die
den
Bedürfnissen
der
Nutzer
überall
in
Europa
Rechnung
trägt
,
auf
die
Verbesserung
der
industriellen
Wettbewerbsfähigkeit
richten
. [EU]
La
parte
más
importante
de
este
esfuerzo
se
dedicará
a
mejorar
la
competitividad
industrial
mediante
un
plan
de
investigación
que
se
haga
eco
de
las
necesidades
de
los
usuarios
en
toda
Europa
.
Der
Ministerialerlass
ECO
/2731/2003
bot
keine
ausreichende
Gewähr
,
dass
die
Beihilfen
zur
Deckung
der
Stilllegungskosten
von
Produktionseinheiten
diese
Kosten
nicht
übersteigen
und
dass
die
betreffenden
Produktionseinheiten
ihren
Betrieb
bis
zum
31
.
Dezember
2005
einstellen
. [EU]
Esta
Orden
no
contenía
suficientes
garantías
de
que
las
ayudas
para
cubrir
los
costes
del
cierre
de
las
unidades
de
producción
no
excederían
de
estos
costes
y
de
que
las
unidades
de
producción
en
cuestión
estarían
cerradas
antes
del
31
de
diciembre
de
2005
.
Der
spezifische
Charakter
dieser
Maßnahmen
besteht
darin
,
dass
sie
breit
angelegt
sein
sollten
,
bei
den
Bürgern
Europas
auf
große
Resonanz
stoßen
und
dazu
beitragen
sollten
,
das
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zu
ein
und
derselben
Gemeinschaft
stärker
ins
Bewusstsein
zu
rücken
und
das
Verständnis
für
die
kulturelle
Vielfalt
der
Mitgliedstaaten
sowie
für
den
interkulturellen
und
internationalen
Dialog
zu
wecken
. [EU]
La
especificidad
de
estas
acciones
reside
en
que
deben
revestir
una
dimensión
y
una
envergadura
importantes
,
tener
un
eco
significativo
entre
los
pueblos
de
Europa
y
contribuir
a
potenciar
su
sentimiento
de
pertenencia
a
una
misma
comunidad
, a
su
sensibilización
sobre
la
diversidad
cultural
de
los
Estados
miembros
y
al
diálogo
intercultural
e
internacional
.
Der
spezifische
Charakter
dieser
Maßnahmen
besteht
darin
,
dass
sie
breit
angelegt
sein
sollten
,
bei
den
Bürgern
Europas
auf
große
Resonanz
stoßen
und
dazu
beitragen
sollten
,
das
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zu
ein
und
derselben
Gemeinschaft
stärker
ins
Bewusstsein
zu
rücken
und
das
Verständnis
für
die
kulturelle
Vielfalt
der
Mitgliedstaaten
sowie
für
den
interkulturellen
und
internationalen
Dialog
zu
wecken
. [EU]
La
especificidad
de
estas
acciones
reside
en
que
deben
revestir
una
escala
y
alcance
importantes
,
tener
un
eco
significativo
entre
los
pueblos
de
Europa
y
contribuir
a
potenciar
su
sentimiento
de
pertenencia
a
una
misma
comunidad
, a
su
sensibilización
sobre
la
diversidad
cultural
de
los
Estados
miembros
y
al
diálogo
intercultural
e
internacional
.
Der
Versuch
,
auf
dem
Kapitalmarkt
Darlehen
zu
tätigen
,
wurde
auch
in
der
Presse
angeführt
(
"Hellenic
Shipyards
beantragen
erstes
Darlehen
auf
dem
Euromarkt"
,
"Hellenic
Shipyards
set
first
euromarket
loan"
,
Reuters
News
,
19
.
März
1999
). [EU]
La
prensa
también
se
hizo
eco
del
intento
de
obtener
un
préstamo
en
el
mercado
(«Hellenic
Shipyards
solicita
el
primer
préstamo
en
el
mercado
del
euro»
,
Reuters
News
,
19
de
marzo
de
1999
).
Deshalb
hätte
sich
die
Kommission
nach
Auffassung
Frankreichs
bei
ihrer
Prüfung
nicht
auf
den
OFIMER-Konjunkturbericht
im
Flash
Eco
vom
16
.
Februar
2001
stützen
dürfen
. [EU]
Por
ello
,
Francia
estima
que
la
Comisión
no
tendría
que
haber
basado
su
análisis
en
la
nota
coyuntural
Flash
Eco
del
Ofimer
del
16
de
febrero
de
2001
.
Die
Abnahme
des
Verbrauchervertrauens
in
Geflügelfleisch
,
die
mit
der
Berichterstattung
über
die
Vogelgrippe
in
den
Medien
zusammenhängt
,
hat
zu
einem
starken
Rückgang
des
Verbrauchs
geführt
. [EU]
La
crisis
de
confianza
de
los
consumidores
frente
a
la
carne
de
aves
de
corral
relacionada
con
el
eco
mediático
de
la
influenza
aviar
ha
tenido
como
consecuencia
un
descenso
importante
del
consumo
.
Die
Abnahme
des
Verbrauchervertrauens
in
Geflügelfleisch
im
Zusammenhang
mit
der
Medienberichterstattung
über
die
Vogelgrippe
hat
zu
einem
starken
Rückgang
des
Verbrauchs
geführt
. [EU]
La
crisis
de
confianza
de
los
consumidores
frente
a
la
carne
de
aves
de
corral
relacionada
con
el
eco
mediático
de
la
influenza
aviar
ha
tenido
como
consecuencia
un
descenso
importante
del
consumo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ECO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners