DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for 2002-2006
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Anmerkung: Die Gemeinde Silius liegt auf Sardinien in der Provinz Cagliari, d. h. in einem NUTS 3-Gebiet, für das nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag Beihilfen mit einer Intensität von 35 % NSÄ für den gesamten Zeitraum 2002-2006 zulässig sind. [EU] El municipio de Silius se encuentra en la provincia de Cagliari, en Cerdeña, una región NUTS3 que puede optar a una ayuda del 35 % ESN para todo el período 2000-2006 en virtud del artículo 87, apartado 3, letra a).

Aufgaben mit Bezug auf die öffentliche Gesundheit sind im spezifischen Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration: "Integration und Stärkung des europäischen Forschungsraums (2002-2006)" unter "Politikorientierte Forschung", Aktionsbereiche 1: "Nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen Europas" und 2: "Gesundheit, Sicherheit und Chancen für die europäischen Bürger" zu finden. [EU] Las tareas de mayor relevancia para la salud pública se recogen en el Programa específico de investigación, desarrollo tecnológico y demostración denominado «Integración y fortalecimiento del Espacio Europeo de la Investigación (2002-2006)» [15], en el capítulo «Investigación orientada a políticas específicas», primer apartado «Gestión sostenible de los recursos naturales de Europa» y segundo apartado «Salud, seguridad y oportunidades para el ciudadano europeo».

Der Betrag von 76 Mio. EUR würde nach Angaben von CFF den 500 Mio. französischen Francs (FRF) entsprechen, die das Unternehmen im neuen Zeitraum 2002-2006 an Mitteln für die Kontinuität der Festlandsverbindungen einbüßen dürfte. [EU] La suma de 76 millones EUR correspondería, según CFF, a los 500 millones de francos franceses (FRF) que la empresa perdería de su dotación de continuidad territorial durante el nuevo período 2002-2006.

Der öffentliche Dienstleistungsauftrag für den Zeitraum 2002-2006 erfüllt dieses Kriterium ganz offensichtlich, da alle diese Parameter im Einzelnen festgelegt sind. [EU] Está bastante claro que el contrato de servicio público que cubre el período 2002-2006 cumple este criterio, ya que define en detalle todos estos parámetros.

Die Angaben zu TB sind dem Umstrukturierungsplan von Huta Buczek für den Zeitraum 2002-2006 (im Folgenden "IBP 2002") vom März 2002 entnommen, welcher die Grundlage für die Beihilfegenehmigung nach Annahme des KPR bildete. [EU] La información sobre TB procede del programa de reestructuración de Huta Buczek para el período 2002-2006 (en lo sucesivo, «PNE 2002») de marzo de 2002, que constituyó la base para la autorización de la ayuda tras la adopción del PNR.

Die beihilfefähigen Kosten der FuE-Tätigkeiten des Unternehmens für dieses Vorhaben belaufen sich im Zeitraum 2002 bis 2006 auf insgesamt [5]. [EU] El importe total de los costes seleccionables de las tareas de I + D de la compañía para este proyecto es de [...] [5] distribuidos a lo largo del período 2002-2006.

Die GVH führte diese Untersuchung über das Wechseln der Bankverbindung für den Zeitraum 2002-2006 durch. [EU] La GVH realizó este estudio sobre el cambio de banco respecto al período 2002-2006.

Die Mitteilung der Kommission "Anpassung an den Wandel von Arbeitswelt und Gesellschaft: eine neue Gemeinschaftsstrategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2002-2006" sieht die Ausarbeitung von Legislativvorschlägen zur Vereinfachung und Rationalisierung der Durchführungsberichte vor; dieser Punkt ist auch als eines der prioritären Anliegen bei der Vereinfachung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften bei den Arbeiten im Zuge der Initiative zur Verbesserung des Regelungsumfelds erkannt worden. [EU] La Comunicación de la Comisión «Cómo adaptarse a los cambios en la sociedad y en el mundo del trabajo: una nueva estrategia comunitaria de salud y seguridad 2002-2006» prevé la elaboración de propuestas legislativas para simplificar y racionalizar los informes de aplicación; esta materia se identificó también como una de las prioridades para simplificar la legislación comunitaria en el contexto de las tareas que deben llevarse a cabo en el marco de la iniciativa de mejora de la legislación.

Die Northlink 1 auferlegten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen wurden korrekt definiert und angemessen übertragen. Durch die staatliche Beihilfe, die Northlink 1 im Zeitraum 2002-2006 gewährt wurde, erhielt das Unternehmen keinen übermäßig hohen Ausgleich für die ihm übertragenen gemeinwirtschaftlichen Aufgaben. Es liegen auch keine ausreichenden Nachweise für ein wettbewerbsfeindliches Verhalten vor, das zu einer künstlichen Erhöhung der Kosten für die Erbringung der öffentlichen Dienstleistung und damit einer Verzerrung des Wettbewerbs führte. [EU] Las obligaciones de servicio público impuestas a NorthLink 1 han sido correctamente definidas y adecuadamente atribuidas.

Die polnischen Behörden haben Daten der E.R.A. für die Jahre 2002–;2006 vorgelegt. [EU] Las autoridades polacas han facilitado datos de ERA que abarcan el período 2002-2006.

Die Postregulierungsbehörde genehmigte daraufhin höhere regulierte Briefentgelte, damit die für den Zeitraum 2002-2006 geltend gemachten durchschnittlichen jährlichen Lasten von Mrd. EUR aus den mit den regulierten Briefdiensten erzielten Erlösen finanziert werden konnten. [EU] Así pues, el regulador postal autorizó tarifas más elevadas para la correspondencia regulada para financiar las cargas anuales medias aducidas para el período 2002-2006 de [...] mil millones EUR con los ingresos procedentes de los servicios regulados de correspondencia.

Diese Daten umfassen den Zeitraum 2002–;2006 und beziehen sich auf den Verbrauch des zum Druck im Tiefdruckverfahren verwendeten Papiers. [EU] Estos datos abarcaban el período 2002-2006 y se referían al consumo de papel utilizado para la impresión en huecograbado.

Diese Statistiken zeigen einen Zuwachs im Jahr 2002 im Vergleich zu 2001 in Höhe von 1 %. Polen hat eine Steigerung in gleicher Höhe um 1 % für den Tiefdruck zur Vervollständigung der Daten für die Jahre 2002–;2006 um die fehlenden Daten für 2001 angenommen. [EU] Estas estadísticas indican un 1 % de crecimiento en 2002 con relación a 2001 y las autoridades polacas partieron de la misma hipótesis de un crecimiento del 1 % para la impresión en huecograbado al efecto de añadir al conjunto de datos 2002-2006 los datos que faltaban para 2001.

Die staatliche Beihilfe zugunsten von Northlink 1 und Northlink 2 für die Bedienung der Strecken zu den nördlichen Inseln in den Jahren 2002-2006 beziehungsweise 2007-2009 ist nach Auffassung der Kommission mit Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag vereinbar - [EU] La Comisión considera que la ayuda estatal concedida a NorthLink 1 y NorthLink 2 para la explotación de las rutas de las islas septentrionales en 2002-2006 y 2007-2009 respectivamente es compatible con el artículo 86, apartado 2, del Tratado.

Die Zahlungen an Northlink 1 im Rahmen des öffentlichen Dienstleistungsauftrags für die Bedienung der Strecken zu den nördlichen Inseln im Zeitraum 2002-2006 sowie im Rahmen des Nachtrags stellen eindeutig eine neue Beihilfe dar, da Northlink 1 auf diesen Strecken vor 2002 keinerlei gemeinwirtschaftliche Dienstleistungen erbrachte. [EU] Es evidente que los pagos realizados a NorthLink 1 en virtud del contrato de servicio público para la explotación de las rutas en las islas septentrionales en el período 2002-2006 y en virtud de la MoA constituye una nueva ayuda, ya que NorthLink 1 no desempeñaba ninguna actividad de servicio público en dichas rutas antes de 2002.

Durch die Entschließung 2002/C 161/01 des Rates vom 3. Juni 2002 über eine neue Gemeinschaftsstrategie für Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz 2002-2006 wurden die Kommission und die Mitgliedstaaten ersucht, die derzeit laufenden Arbeiten zur Harmonisierung der Statistiken über Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten zu intensivieren, damit vergleichbare Daten vorliegen, anhand deren sich Wirkung und Effizienz der im Rahmen der neuen Gemeinschaftsstrategie getroffenen Maßnahmen objektiv beurteilen lassen. [EU] La Resolución 2002/C 161/01 del Consejo, de 3 de junio de 2002, sobre una nueva estrategia comunitaria de salud y seguridad en el trabajo (2002-2006) [3], invita a la Comisión y a los Estados miembros a reforzar los trabajos actualmente en curso sobre la armonización de las estadísticas de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, con objeto de disponer de datos comparables que permitan evaluar objetivamente el impacto y la eficacia de las medidas adoptadas en el contexto de la nueva estrategia comunitaria.

Durch die staatliche Beihilfe, die Northlink 2 bisher 2002-2006 gewährt wurde, erhielt das Unternehmen keinen übermäßig hohen Ausgleich für die ihm übertragenen gemeinwirtschaftlichen Aufgaben. [EU] La ayuda estatal concedida a NorthLink 2 hasta el momento no ha compensado en exceso a la empresa por la realización de los cometidos de servicio público que le fueron atribuidos.

Gemäß den geltenden Gemeinschaftsvorschriften und auf eine europaweite Ausschreibung hin, die von der Gebietskörperschaft Korsika veranstaltet wurde, erhielten die SNCM und die CMN gemeinsam den Vertrag über den öffentlichen Seeverkehrsdienst für die Verbindung nach Korsika ab Marseille gegen Ausgleichszahlungen während des Zeitraums 2002-2006. [EU] De acuerdo con las normas comunitarias vigentes, y a raíz de la licitación europea organizada por el ente territorial de Córcega, la SNCM y la CMN asumieron conjuntamente la delegación de servicio público de los servicios marítimos de Córcega con salida de Marsella, a cambio de compensaciones financieras, durante el período de 2002 a 2006.

gestützt auf den Beschluss 2002/668/Euratom des Rates vom 3. Juni 2002 über das Sechste Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) im Bereich der nuklearen Forschung und Ausbildung als Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums (2002–;2006) [EU] Vista la Decisión 2002/668/Euratom del Consejo, de 3 de junio de 2002, relativa al sexto programa marco de actividades de investigación y formación en materia nuclear (2002-2006) de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom), que contribuye a la creación del Espacio Europeo de la Investigación [1]

Im Anschluss an frühere Programme wie Grotius und die Aktion Robert Schuman [3] wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 743/2002 des Rates [4] für den Zeitraum 2002 bis 2006 eine allgemeine Rahmenregelung der Gemeinschaft für Aktivitäten zur Erleichterung der Umsetzung der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen eingeführt. [EU] En consonancia con otros programas anteriores, como el programa Grotius [2] y la acción Robert Schuman [3], el Reglamento (CE) no 743/2002 del Consejo [4] estableció, para el período 2002-2006, un marco general comunitario de actividades con el fin de facilitar la cooperación judicial en materia civil.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners