A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerüststange
Gerüstständer
GES
gesalzen
gesammelt
gesamt
Gesamtanblick
Gesamtanschlusswert
Gesamtansicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
368 results for
gesammelt
Word division: ge·sam·melt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aus
den
Daten
in
der
von
der
Kommission
im
Jahr
2008
durchgeführten
Folgenabschätzung
geht
hervor
,
dass
zum
damaligen
Zeitpunkt
bereits
65
%
der
in
Verkehr
gebrachten
Elektro-
und
Elektronikgeräte
getrennt
gesammelt
wurden
,
davon
aber
potenziell
mehr
als
die
Hälfte
nicht
ordnungsgemäß
behandelt
oder
illegal
ausgeführt
wurde
und
dies
selbst
im
Fall
der
ordnungsgemäßen
Behandlung
nicht
gemeldet
wurde
. [EU]
Los
datos
incluidos
en
la
evaluación
de
impacto
realizada
por
la
Comisión
en
2008
indican
que
el
65
%
de
los
AEE
introducidos
en
el
mercado
ya
se
recogía
entonces
separadamente
,
pero
más
de
la
mitad
de
este
porcentaje
era
posiblemente
objeto
de
tratamiento
inadecuado
y
de
exportación
ilegal
, e,
incluso
cuando
se
trataba
adecuadamente
,
no
se
declaraba
.
aus
den
Kommunen
stammende
Rohstoffe
,
die
noch
nicht
für
Recyclingzwecke
gesammelt
wurden
[EU]
provenir
de
fuentes
municipales
y
no
haber
sido
recogidas
previamente
para
su
reciclado
Ausgehend
von
den
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
vorgelegten
Beobachterberichten
und
allen
anderen
einschlägigen
Daten
,
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1543/2000
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
zur
Einführung
einer
gemeinschaftlichen
Rahmenregelung
für
die
Erhaltung
und
Verwaltung
der
Daten
,
die
zur
Durchführung
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
erforderlich
sind
,
gesammelt
wurden
,
umfasst
der
Jahresbericht
Schätzungen
zum
jeweiligen
gesamten
Walbeifang
in
den
betreffenden
Fischereien
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
informes
de
los
observadores
presentados
de
acuerdo
con
el
apartado
3
del
artículo
5 y
de
todos
los
demás
datos
pertinentes
,
incluidos
los
relativos
al
esfuerzo
pesquero
recopilados
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1543/2000
del
Consejo
,
de
29
de
junio
de
2000
,
por
el
que
se
establece
un
marco
comunitario
de
recopilación
y
gestión
de
los
datos
necesarios
para
el
funcionamiento
de
la
política
pesquera
común
[11],
el
informe
anual
incluirá
estimaciones
sobre
las
capturas
accesorias
de
cetáceos
en
cada
una
de
las
pesquerías
de
que
se
trata
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
mit
den
Informationen
gemäß
Artikel
2
der
Entscheidung
2002/499/EG
sowie
durch
die
Kontakte
mit
der
Republik
Korea
Erfahrungen
gesammelt
. [EU]
Asimismo
,
gracias
a
la
información
recogida
por
los
Estados
miembros
de
acuerdo
con
el
artículo
2
de
la
Decisión
2002/499/CE
, y
debido
a
los
contactos
con
la
República
de
Corea
,
se
ha
acumulado
experiencia
al
respecto
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
mit
den
Informationen
gemäß
Artikel
2
der
Entscheidung
2002/887/EG
sowie
durch
die
Kontakte
mit
Japan
Erfahrungen
gesammelt
. [EU]
Asimismo
,
gracias
a
la
información
recogida
por
los
Estados
miembros
de
acuerdo
con
el
artículo
2
de
la
Decisión
2002/887/CE
, y
debido
a
los
contactos
con
Japón
,
se
ha
acumulado
experiencia
al
respecto
.
Außerdem
müssen
mindestens
50
%
des
verwendeten
Altpapiers
aus
Büros
und
Unternehmen
bzw
.
aus
neuen
Sammlungen
von
Rohstoffen
,
die
noch
nicht
für
Recyclingzwecke
gesammelt
wurden
,
stammen
. [EU]
Por
otra
parte
,
al
menos
el
50
%
del
papel
usado
utilizado
deberá
proceder
de
oficinas
y
empresas
;
asimismo
,
al
menos
el
50
%
del
papel
usado
utilizado
deberá
provenir
de
materias
primas
no
recogidas
anteriormente
para
reciclar
.
Außerdem
sollte
A-Horizont
nur
bis
zu
einer
Maximaltiefe
von
20
cm
gesammelt
werden
. [EU]
Solamente
debe
recogerse
el
horizonte
A
hasta
una
profundidad
máxima
de
20
cm
.
Batterien
und
Akkumulatoren
können
in
eigenen
einzelstaatlichen
Batteriesammelsystemen
oder
gemeinsam
mit
Elektro-
und
Elektronikaltgeräten
in
einzelstaatlichen
Sammelsystemen
gemäß
der
Richtlinie
2002/96/EG
gesammelt
werden
. [EU]
Las
pilas
y
acumuladores
pueden
recogerse
de
forma
individual
mediante
sistemas
nacionales
de
recogida
de
pilas
, o
junto
con
los
residuos
de
aparatos
eléctricos
y
electrónicos
(RAEE)
mediante
sistemas
nacionales
de
recogida
establecidos
en
la
Directiva
2002/96/CE
.
Bei
den
Exkretionsuntersuchungen
werden
Urin
,
Fäzes
und
Atemluft
und
-
unter
bestimmten
Umständen
-
Gallenflüssigkeit
gesammelt
. [EU]
En
los
estudios
de
excreción
,
se
recogen
orina
,
heces
y
aire
espirado
, y,
en
determinadas
circunstancias
,
bilis
.
Bei
der
Abnahmeverpflichtung
ist
die
Finanzierungsquelle
der
Preis
für
die
Benutzung
der
Netze
,
den
alle
Strombenutzer
zahlen
,
und
ein
Teil
dieses
Preises
wird
bei
den
Netzbetreibern
auf
separaten
Konten
für
einen
im
Voraus
bestimmten
Zweck
gesammelt
. [EU]
En
el
caso
de
obligación
de
compra
,
la
fuente
de
financiación
del
régimen
es
la
tarifa
que
pagan
por
el
uso
de
la
red
todos
los
consumidores
de
electricidad
,
parte
de
la
cual
es
recogida
por
los
operadores
de
red
en
cuentas
separadas
para
un
fin
predeterminado
.
Bei
der
künstlichen
Trocknung
werden
die
unverarbeiteten
Blüten
in
einer
15
bis
20
cm
hohen
Schicht
auf
einer
sauberen
Oberfläche
ausgebreitet
,
dann
in
Körben
oder
anderen
Transportbehältern
gesammelt
und
auf
ein
Förderband
geschüttet
. [EU]
Si
las
flores
de
manzanilla
se
secan
artificialmente
,
las
flores
no
tratadas
se
extienden
sobre
una
superficie
limpia
en
una
capa
de
15
a
20
cm
de
espesor
,
luego
se
recogen
en
cestas
u
otros
medios
de
transporte
y
se
echan
en
la
cinta
transportadora
.
Bei
der
Übermittlung
von
Emissionsüberwachungsdaten
ist
der
Zeitraum
,
über
den
die
Werte
gesammelt
und
gemittelt
wurden
,
eindeutig
anzugeben
. [EU]
Al
comunicar
la
información
relativa
al
control
de
emisiones
,
debe
indicarse
de
forma
totalmente
inequívoca
el
período
durante
el
que
se
obtuvieron
los
valores
y
se
establecieron
las
medias
.
bei
Larven
pro
Sendung
fünf
Sammelproben
von
mindestens
50
mg
ganzen
Tieren
,
die
zwischen
vier
und
acht
Tagen
nach
der
Befruchtung
gesammelt
wurden
,
inklusive
Schalen
[EU]
para
las
larvas
,
en
cinco
grupos
de
al
menos
50
mg
de
animales
enteros
recogidos
entre
cuatro
y
ocho
días
después
de
la
fecundación
,
con
concha
,
por
partida
bei
Sprays
der
Klasse
2,
die
in
Pappkartons
gesammelt
werden:
mit
der
Aufschrift
"SPUITBUSSEN"
(
Sprühdosen
) [EU]
los
aerosoles
de
la
clase
2
recogidos
en
cajas
de
cartón
llevarán
el
término
«SPUITBUSSEN»
(aerosoles);
Bei
Stellung
eines
Antrags
auf
Genehmigung
für
die
pädiatrische
Verwendung
sollten
Daten
zur
Verwendung
des
Mittels
in
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
vorgelegt
werden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
einem
gebilligten
pädiatrischen
Prüfkonzept
gesammelt
wurden
. [EU]
En
la
solicitud
de
autorización
de
comercialización
para
uso
pediátrico
deben
figurar
los
datos
correspondientes
a
la
administración
del
medicamento
a
niños
,
recopilados
de
conformidad
con
un
plan
de
investigación
pediátrica
aprobado
.
Berichtigung
des
Beschlusses
2004/468/EG
vom
29
.
April
2004
zur
Festlegung
von
Übergangsmaßnahmen
für
Estland
und
Ungarn
hinsichtlich
des
Materials
,
das
bei
der
Behandlung
von
Abwässern
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
gesammelt
wird
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2004/468/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
,
por
la
que
se
establecen
las
medidas
transitorias
que
deben
aplicar
Estonia
y
Hungría
por
lo
que
respecta
al
material
recogido
al
tratar
las
aguas
residuales
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
Beschreibung
Flüssighonig
aus
Honigtau
,
der
von
Bienen
auf
Vogesentannen
gesammelt
wird
,
balsamisches
Aroma
und
malziger
Geschmack
,
frei
von
Bitterstoffen
und
Fremdgeschmack
. [EU]
Descripción
Miel
líquida
procedente
de
melazos
libados
por
abejas
en
los
pinabetes
de
los
Vosgos
,
con
aromas
balsámicos
y
sabor
malteado
,
carente
de
amargor
y
sabores
extraños
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2015
gilt
weiterhin
eine
Quote
für
die
getrennte
Sammlung
von
durchschnittlich
mindestens
vier
Kilogramm
pro
Einwohner
pro
Jahr
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
aus
privaten
Haushalten
oder
die
gleiche
Menge
an
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
nach
Gewicht
,
wie
in
dem
Mitgliedstaat
durchschnittlich
in
den
drei
Vorjahren
gesammelt
wurde
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
der
höhere
ist
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2015
seguirá
aplicándose
un
índice
de
recogida
separada
de
un
promedio
de
al
menos
4
kilos
por
habitante
y
año
de
RAEE
procedentes
de
hogares
particulares
, o
la
misma
cantidad
de
peso
de
RAEE
recogido
en
promedio
en
dicho
Estado
miembro
en
los
tres
años
precedentes
,
optándose
por
la
cantidad
mayor
.
Bruteier
,
die
in
Haltungsbetrieben
gesammelt
wurden
,
die
am
Tag
der
Eiersammlung
in
Gebiet
B
lagen
,
und
in
denen
das
Geflügel
im
Rahmen
einer
serologischen
Untersuchung
auf
die
Aviäre
Influenza
mit
negativem
Befund
getestet
wurde
,
wobei
mit
mindestens
95
%
Zuverlässigkeit
eine
Prävalenz
der
Krankheit
von
5 %
ermittelt
werden
und
die
Rückverfolgbarkeit
gewährleistet
werden
kann
,
in
eine
beliebige
Brüterei
. [EU]
Recogidos
en
explotaciones
situadas
en
la
zona
B
el
día
de
su
recogida
,
cuyas
aves
hayan
dado
negativo
en
un
estudio
serológico
para
la
gripe
aviar
que
permita
detectar
una
prevalencia
de
la
enfermedad
del
5 %
con
un
nivel
de
confianza
del
95
%
como
mínimo
, y
se
garantice
su
trazabilidad
, a
cualquier
incubadora
.
Bruteier
,
die
in
Haltungsbetrieben
gesammelt
wurden
,
die
am
Tag
der
Eiersammlung
in
Gebiet
B
lagen
,
zu
einer
bezeichneten
Brüterei
im
betroffenen
Mitgliedstaat
oder
-
nach
Absprache
zwischen
den
zuständigen
Behörden
-
zu
einer
bezeichneten
Brüterei
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
[EU]
Recogidos
en
explotaciones
situadas
en
la
zona
B
el
día
de
su
recogida
, a
una
incubadora
designada
del
Estado
miembro
afectado
, o
bien
,
conforme
a
un
acuerdo
entre
las
autoridades
competentes
, a
una
incubadora
designada
de
otro
Estado
miembro
o
de
un
tercer
país
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesammelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners