A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fileno
fileteado
filetear
filetear algo
filial
filiar
filiar a alguien
filicida
filiforme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1116 results for
filial
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Allerdings
wird
gemäß
Fußnote
9
der
Umstrukturierungsleitlinien
die
Gründung
eines
Tochterunternehmens
,
das
lediglich
die
Vermögenswerte
und
gegebenenfalls
die
Passiva
übernimmt
,
nicht
als
Unternehmensneugründung
betrachtet
. [EU]
Sin
embargo
,
conforme
a
la
nota
9
de
las
Directrices
de
reestructuración
,
la
creación
de
una
filial
meramente
como
vehículo
para
recibir
sus
activos
y
posiblemente
sus
pasivos
no
puede
ser
considerada
como
la
creación
de
una
empresa
nueva
.
Alle
Schuldner
,
die
diese
Bedingung
zu
Beginn
des
Zeitraums
t
erfüllen
,
zählen
im
Zeitraum
t
zum
konstant
gehaltenen
Pool
.
Am
Ende
des
vorgesehenen
Zwölfmonatszeitraums
wird
die
realisierte
Ausfallrate
des
Pools
im
Zeitraum
t
berechnet
. [EU]
Cualquier
sucursal
o
filial
de
una
contrapartida
podrá
utilizar
el
sistema
IRB
de
su
matriz
si
el
Eurosistema
ha
aceptado
el
uso
de
este
sistema
a
efectos
del
ECAF
.
Alle
vier
Reedereien
sowie
die
Tochtergesellschaft
CMBT
von
CMB
klagten
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
(
EuGeI
)
auf
Aufhebung
der
ursprünglichen
Entscheidung
. [EU]
Tanto
las
cuatro
empresas
como
la
filial
de
CMB
,
CMBT
,
interpusieron
un
recurso
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
(«TPI»)
destinado
a
obtener
la
anulación
de
la
Decisión
original
.
Als
Beispiel
für
einen
Fall
,
der
eine
vom
Mutterunternehmen
geleistete
Garantie
betraf
,
siehe
die
von
CDC
für
deren
Tochter
CDC
IXIS
geleistete
Bürgschaft
,
Entscheidung
vom
21
.
Januar
2003
und
30
.
April
2003
über
die
Beihilfe
E
50/01
(
ABl
. C
154
vom
2.7.2003, S.
13
). [EU]
Como
ejemplo
de
un
caso
relativo
una
garantía
concedida
por
la
sociedad
matriz
,
véase
la
garantía
concedida
por
CDC
a
su
filial
CDC
IXIS
,
Decisión
de
21
de
enero
de
2003
y
30
de
abril
de
2003
, E
50/01
(DO C
154
de
2.7.2003, p.
13
).
Als
Beispiel
könnte
der
von
einer
ABX-Tochtergesellschaft
ihren
Banken
für
eine
Bankbürgschaft
gezahlte
Satz
von
Basispunkten
angeführt
werden
. [EU]
Como
ejemplo
puede
señalarse
el
tipo
de
[...]
puntos
básicos
pagado
por
una
filial
de
ABX
a
sus
bancos
por
su
garantía
bancaria
.
Als
Entra
errichtet
wurde
(
im
Jahre
2000
),
wurde
die
Aberdeen
Property
Investors
Norway
AS
als
Tochter
von
Aberdeen
Property
Investors
gegründet
. [EU]
En
la
misma
época
en
que
se
constituyó
Entra
, (año
2000
),
también
se
creó
Aberdeen
Property
Investors
Norway
AS
,
empresa
filial
de
Aberdeen
Property
Investors
.
Als
Erstes
gab
die
"Sernam
Xpress"
im
Mai
2011
eine
Kapitalspritze
für
die
Marke
Sernam
zugunsten
ihrer
Betriebsgesellschaft
,
der
"Sernam
Services"
(
diese
Kapitalspritze
wird
mit
einem
Wert
von
15
Mio
.
EUR
angesetzt
). [EU]
En
primer
lugar
,
en
mayo
de
2011
,
Sernam
Xpress
aportó
la
marca
Sernam
a
su
filial
operativa
,
la
sociedad
Sernam
Services
(esta
aportación
se
valora
en
15
millones
EUR
).
Als
Gegenleistung
für
diese
Verträge
zahlt
die
Tochtergesellschaft
an
ihre
Muttergesellschaft
zum
einen
die
in
den
Lizenzverträgen
festgelegten
Gebühren
und
zum
anderen
eine
Vergütung
[13]
für
den
Zugang
zur
IFP-Forschung
. [EU]
Como
contrapartida
,
la
filial
pagará
a
su
matriz
,
por
una
parte
,
cánones
en
concepto
de
los
contratos
de
licencia
y,
por
otra
,
una
remuneración
[...] [13]
para
el
acceso
a
la
capacidad
de
investigación
del
organismo
público
IFP
.
Also
müssen
in
den
Fällen
,
in
denen
eine
Tochtergesellschaft
oder
andere
mit
dem
Antragsteller
verbundene
Unternehmen
die
betroffene
Ware
herstellen
und/oder
verkaufen
,
alle
diese
verbundenen
Unternehmen
das
MWB-Antragsformular
ausfüllen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
los
casos
en
que
una
filial
o
cualquier
otra
empresa
vinculada
al
solicitante
en
la
República
Popular
China
sea
productora
o
vendedora
del
producto
afectado
,
todas
esas
empresas
vinculadas
tienen
que
presentar
el
formulario
de
solicitud
del
trato
de
economía
de
mercado
.
Als
Reaktion
hierauf
beschloss
die
KBC
eine
vollständige
Abschreibung
aller
von
ihrer
100
%-igen
Tochter
KBC
Financial
Products
(
nachstehend
"KBC
FP"
genannt
)
aufgelegten
CDO-Titel
mit
Ausnahme
jener
der
Super-Senior-Tranchen
in
ihrem
Portfolio
sowie
eine
Stärkung
ihrer
Kapitalbasis
im
Wege
einer
zweiten
,
ausschließlich
von
den
belgischen
Behörden
gezeichneten
Rekapitalisierungsmaßnahme
. [EU]
En
consecuencia
,
KBC
decidió
amortizar
plenamente
todas
las
CDO
distintas
de
las
super
senior
[10]
de
su
cartera
originadas
por
KBC
Financial
Products
,
filial
al
100
%
de
KBC
(en
lo
sucesivo
,
«KBC
FP»
), y
reforzar
su
base
de
capital
mediante
una
segunda
recapitalización
suscrita
en
su
totalidad
por
las
autoridades
belgas
.
Als
Tochterunternehmen
wird
auch
jedes
Unternehmen
betrachtet
,
auf
das
ein
Mutterunternehmen
nach
Ansicht
der
Aufsichtsbehörden
einen
beherrschenden
Einfluss
tatsächlich
ausübt
. [EU]
Asimismo
,
considerarán
empresa
filial
cualquier
empresa
sobre
la
que
, a
juicio
de
las
autoridades
de
supervisión
,
una
empresa
matriz
ejerza
de
manera
efectiva
una
influencia
dominante
.
Als
verbundener
Teilnehmer
gilt
eine
Rechtsperson
,
die
[EU]
Una
filial
participante
es
una
entidad
jurídica
que:
Am
13
.
März
2001
wurde
zwischen
der
SYMBIO
einerseits
und
der
Gesellschaft
"S
.M.V.P -
Mise
en
Valeur
du
Patrimoine
Culturel"
,
Tochterunternehmen
der
Gesellschaft
Parc
Astérix
,
die
Übertragung
öffentlicher
Aufgaben
unterzeichnet
,
deren
Gegenstand
eine
"Konzession
für
die
Gestaltung
,
Realisierung
und
den
Betrieb
des
Themenparks
Bioscope"
ist
. [EU]
Esta
elección
se
concretó
con
la
firma
,
el
13
de
marzo
de
2001
,
de
una
delegación
de
servicio
público
que
tenía
por
objeto
la
«concesión
de
concepción
,
realización
y
explotación
del
parque
temático
Bioscope»
,
entre
,
por
una
parte
,
Symbio
y,
por
otra
parte
,
la
sociedad
«SMVP
-
Mise
en
Valeur
du
Patrimoine
Culturel»
,
filial
de
la
sociedad
Parc
Astérix
.
Am
14
.
November
2008
kündigten
Belgien
und
Frankreich
öffentlich
die
Einrichtung
einer
Garantie
für
die
Finanzprodukte
der
Tochtergesellschaft
Financial
Security
Assurance
(
nachstehend
"FSA"
genannt
)
von
Dexia
an
(
nachstehend
"FSA-Maßnahme"
genannt
). [EU]
El
14
de
noviembre
de
2008
,
los
Estados
belga
y
francés
anunciaron
públicamente
la
instauración
de
una
garantía
relativa
a
los
productos
financieros
de
la
filial
de
Dexia
,
Financial
Security
Assurance
(FSA) (en
lo
sucesivo
denominada
«la
medida
FSA
»).
Am
19
.
Juli
2002
analysierte
der
Verwaltungsrat
der
SNCB
die
Lage
ihrer
Tochtergesellschaft
IFB
. [EU]
En
su
reunión
de
19
de
julio
de
2002
,
el
Consejo
de
Administración
de
SNCB
hizo
un
balance
de
la
situación
de
su
filial
IFB
.
El
Administrador
Delegado
de
IFB
presentó
la
situación
del
grupo
.
Am
1.
Juli
2003
wurde
die
Berliner
Bank
zu
einer
Tochtergesellschaft
der
Landesbank
Berlin
. [EU]
El
1
de
julio
de
2003
,
el
Berliner
Bank
se
convirtió
en
filial
del
Landesbank
Berlin
.
Am
1.
Februar
2000
wurde
die
Geschäftstätigkeit
der
"Sernam"
voll
und
ganz
auf
die
eigens
dafür
gegründete
Kommanditgesellschaft
"SCS
Sernam"
,
eine
Tochtergesellschaft
der
SNCF
,
übertragen
. [EU]
El
1
de
febrero
de
2000
,
todas
las
actividades
de
Sernam
se
adjudicaron
a
una
filial
,
constituyéndose
así
SCS
Sernam
(sociedad
en
comandita
simple
).
Am
21
.
Dezember
2005
billigte
die
Kommission
die
Ausgliederung
der
Bank-
und
Finanzdienstleistungen
von
La
Poste
in
ihre
Tochtergesellschaft
La
Banque
Postale
. [EU]
El
21
de
diciembre
de
2005
,
la
Comisión
aprobó
la
transferencia
de
las
actividades
bancarias
y
financieras
de
La
Poste
a
su
filial
,
La
Banque
Postale
.
Am
27
.
November
2003
reichten
die
Deutsche
Post
AG
und
ihre
belgische
Tochtergesellschaft
DHL
International
bei
Gericht
Klage
gegen
die
Kommissionsentscheidung
ein
. [EU]
El
27
de
noviembre
de
2003
,
la
decisión
de
la
Comisión
fue
impugnada
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
por
Deutsche
Post
AG
y
su
filial
belga
,
DHL
International
[6].
Am
27
.
Mai
2003
genehmigte
die
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zugunsten
von
Post
Office
Limited
(
"POL"
),
einer
Tochtergesellschaft
von
RM
(
Sache
N
784/02
). [EU]
El
27
de
mayo
de
2003
,
la
Comisión
aprobó
una
serie
de
medidas
en
beneficio
de
Post
Office
Limited
(«POL»),
filial
de
RM
(asunto N
784/02
) [2].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "filial":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners