A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
prüfbar
prüfen
prüfende Stelle
prüffähig
prüfpflichtig
prüfungsrelevant
prügeln
psalmodieren
psammitisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
684 results for prüfte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typen
der
betroffenen
Ware
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Inlandsverkäufe
des
betreffenden
Warentyps
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
Subsequently
,
it
was
examined
whether
each
type
of
the
product
concerned
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
considered
as
being
sold
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
on
the
domestic
market
of
the
product
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Warentypen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
type
of
magnesia
bricks
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
magnesia
bricks
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
gleichartigen
Ware
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
the
like
product
could
be
regarded
as
being
sold
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
des
ausführenden
Herstellers
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
the
exporting
producer
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
eines
jeden
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionsherstellers
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
, d. h.
ob
jeder
in
die
Stichprobe
einbezogene
Unionshersteller
durchschnittliche
Verkaufspreise
in
Höhe
der
durchschnittlichen
Produktionskosten
oder
darüber
erzielte
,
die
Verkäufe
also
gewinnbringend
waren
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
sampled
Union
producer
could
be
considered
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
, i.e.
whether
for
each
sampled
Union
producer
the
average
sales
prices
were
equal
or
above
the
average
costs
of
production
and
therefore
profitable
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
in
den
USA
der
einzelnen
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typen
von
Magnesia-Steinen
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
betrachtet
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
des
fraglichen
Magnesia-Steintyps
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
in
the
USA
of
each
type
of
magnesia
bricks
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
the
magnesia
bricks
type
in
question
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
jedes
ausführenden
Herstellers
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
each
exporting
producer
could
be
considered
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Inlandsverkäufe
von
AN
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
,
indem
der
Nettoverkaufspreis
mit
den
errechneten
Produktionskosten
verglichen
wurde
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
AN
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
comparing
domestic
net
sales
price
with
the
calculated
cost
of
production
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
diese
Verkäufe
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
these
sales
could
be
considered
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
pursuant
to
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Verkäufe
des
in
repräsentativen
Mengen
auf
dem
Inlandsmarkt
abgesetzten
Penta
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
;
hierfür
wurde
jeweils
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
ermittelt
. [EU]
The
Commission
subsequently
examined
whether
the
domestic
sales
of
penta
,
sold
domestically
in
representative
quantities
could
be
regarded
as
having
been
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
accordance
with
Article
2(4)
of
the
basic
Regulation
,
by
establishing
the
proportion
of
profitable
sales
to
independent
customers
of
this
product
.
Anschließend
prüfte
die
Kommission
,
ob
die
Wahl
der
Türkei
als
Vergleichsland
vertretbar
wäre
. [EU]
The
Commission
then
examined
whether
Turkey
was
a
reasonable
choice
of
analogue
country
.
Anschließend
prüfte
die
Überwachungsbehörde
,
ob
das
Grundstück
zum
Marktwert
verkauft
wurde
,
als
2007
der
Kaufvertrag
auf
Basis
des
im
Jahr
2001
vereinbarten
Preises
geschlossen
wurde
. [EU]
The
Authority
has
then
assessed
whether
the
property
was
transferred
at
market
value
when
the
sales
agreement
was
concluded
in
2007
based
on
the
price
agreed
in
2001
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
entgegen
den
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
des
weiteren
Anhaltens
des
Dumpings
und
der
Schädigung
eindeutig
geschlossen
werden
konnte
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
the
continuation
of
dumping
and
of
injury
,
it
could
be
clearly
concluded
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
Dumpings
und
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
a
continuation
of
dumping
and
recurrence
of
injury
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
schädigenden
Dumpings
der
eindeutige
Schluss
gezogen
werden
konnte
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
a
continuation
of
injurious
dumping
,
it
could
be
clearly
concluded
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
schädigenden
Dumpings
der
eindeutige
Schluss
gezogen
werden
konnte
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
liegen
würde
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
a
continuation
of
injurious
dumping
,
it
could
be
clearly
concluded
that
it
would
not
be
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
schädigenden
Dumpings
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
a
continuation
of
injurious
dumping
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
oder
erneuten
Auftretens
der
schädigenden
Subventionierung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
a
continuation
or
recurrence
of
injurious
subsidisation
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
oder
erneuten
Auftretens
des
schädigenden
Dumpings
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
a
continuation
or
recurrence
of
injurious
dumping
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
in
this
particular
case
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
des
schädigenden
Dumpings
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
examined
whether
,
despite
the
conclusions
on
the
likelihood
of
recurrence
of
injurious
dumping
,
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
is
not
in
the
Union
interest
to
maintain
measures
against
imports
originating
in
China
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prüfte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners