A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for subvencionado
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Am
21
.
August
2001
einigten
sich
der
Sozialminister
und
der
Finanzminister
auf
eine
Zinsbegünstigung
für
diese
Darlehenskategorie
,
von
der
jährlich
bis
zu
400
Mietwohnungen
profitieren
sollten
. [EU]
El
21
de
agosto
de
2001
,
el
Ministro
de
Asuntos
Sociales
y
el
Ministro
de
Hacienda
firmaron
un
acuerdo
especial
que
preveía
un
tipo
de
interés
subvencionado
para
esta
categoría
de
préstamo
hasta
un
máximo
de
cuatrocientas
viviendas
en
alquiler
por
año
[26].
Angesichts
des
geringen
Beitrags
der
subventionierten
Steinkohle
zum
Gesamtenergiemix
ist
es
nicht
mehr
gerechtfertigt
,
solche
Subventionen
zu
Sicherung
der
Energieversorgung
in
der
Union
beizubehalten
. [EU]
La
pequeña
contribución
del
carbón
subvencionado
a
la
combinación
energética
global
ya
no
justifica
el
mantenimiento
de
estas
subvenciones
con
el
fin
de
garantizar
el
suministro
de
energía
en
la
Unión
.
APP
machte
geltend
,
dass
die
Ablehnung
des
MWB-Antrags
und
die
Anwendung
des
nichtsubventionierten
Normalwertes
im
Falle
eines
auf
Inlandsverkäufen
im
Vergleichsland
beruhenden
Normalwerts
dazu
führe
,
dass
der
Zoll
um
den
Subventionsbetrag
erhöht
werde
und
die
Subventionen
doppelt
gezählt
würden
. [EU]
APP
alegó
que
si
el
valor
normal
se
basa
en
las
ventas
interiores
en
el
país
análogo
,
el
rechazo
de
la
solicitud
de
TEM
y
el
recurso
al
valor
normal
no
subvencionado
tienen
como
efecto
un
incremento
del
derecho
por
el
importe
de
la
subvención
,
de
tal
modo
que
las
subvenciones
se
contabilizarían
por
duplicado
.
Aus
der
Anmeldung
ging
zudem
deutlich
hervor
,
dass
die
Region
Sardinien
das
Unternehmen
NMS
als
eines
der
wenigen
verbleibenden
Industrieunternehmen
der
Region
überwiegend
aus
sozialen
Gründen
subventioniert
hatte
. [EU]
Además
,
se
desprendía
claramente
de
la
notificación
que
,
en
gran
medida
,
la
RAS
había
subvencionado
NMS
por
motivos
sociales
,
pues
se
trataba
de
una
de
las
pocas
empresas
industriales
que
quedaban
en
la
región
.
Außerdem
werde
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
durch
die
Zahlungen
nicht
beeinträchtigt
,
da
keine
Verfälschung
des
Wettbewerbs
stattfinde
,
weil
alle
Mitglieder
der
Berufsvereinigung
die
Produktion
von
Kornbranntwein
eingestellt
hätten
,
da
es
unmöglich
sei
,
sich
auf
einem
subventionierten
Markt
zu
behaupten
,
ohne
selbst
Zuschüsse
zu
erhalten
. [EU]
El
demandante
añade
que
el
pago
de
las
compensaciones
no
afecta
a
los
intercambios
entre
Estados
miembros
,
en
la
medida
en
que
su
atribución
no
implicará
ninguna
distorsión
de
la
competencia
,
dado
que
el
conjunto
de
los
miembros
del
sindicato
profesional
dejó
de
producir
Kornbranntwein
debido
a
la
imposibilidad
de
mantenerse
en
un
mercado
subvencionado
sin
ser
beneficiario
de
dichas
subvenciones
.
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
der
Kommission
können
sich
an
den
Tätigkeiten
beteiligen
,
die
im
Rahmen
eines
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
finanzierten
Programms
vorgenommen
werden
. [EU]
Los
funcionarios
y
agentes
de
la
Comisión
podrán
asistir
a
las
actividades
organizadas
en
el
marco
de
un
programa
subvencionado
en
virtud
del
presente
Reglamento
.
Behauptung
,
dass
der
Abschluss
der
öffentlichen
Dienstleistungsverträge
zu
einem
Wettbewerb
zwischen
subventionierten
und
nichtsubventionierten
Verkehrsdiensten
geführt
habe
,
wodurch
es
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
gekommen
sei
. [EU]
Que
los
contratos
de
servicio
público
llevaron
a
una
situación
en
la
que
el
mercado
se
dividía
entre
transporte
subvencionado
y
no
subvencionado
,
lo
que
crea
un
falseamiento
de
la
competencia
.
Bei
den
Beihilfen
handelt
es
sich
um
Zuschüsse
mit
einer
Beihilfeintensität
von
bis
zu
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten
in
Verbindung
mit
zinsvergünstigten
Darlehen
in
Höhe
von
bis
zu
35
%
der
beihilfefähigen
Kosten
(
der
Referenzzinssatz
kann
dabei
um
bis
zu
60
%
gesenkt
werden
). [EU]
Las
ayudas
se
conceden
en
forma
de
subvenciones
,
con
una
intensidad
no
superior
al
40
%
de
los
gastos
elegibles
, y
van
acompañadas
de
un
préstamo
subvencionado
que
cubre
hasta
el
35
%
de
los
gastos
elegibles
(la
condonación
de
intereses
puede
reducir
hasta
el
60
%
el
tipo
de
interés
de
referencia
).
Bezüglich
der
Strecke
Gourock-Dunoon
sieht
Pedersen
Consulting
keinen
Sinn
darin
,
an
einem
bezuschussten
Fahrzeugtransport
festzuhalten
,
da
Western
Ferries
bereits
90
%
aller
Fahrzeugbeförderungen
gewinnbringend
durchführt
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
ruta
Gourock-Dunoon
,
Pedersen
Consulting
considera
que
no
tiene
sentido
mantener
un
servicio
de
transporte
de
vehículos
subvencionado
puesto
que
Western
Ferries
ya
transporta
con
beneficios
casi
el
90
%
del
total
del
tráfico
de
vehículos
.
Das
geplante
Eingreifen
des
Staates
verändert
die
bestehenden
Marktbedingungen
in
Appingedam
,
indem
(
dem
Betreiber
)
ein
subventionierter
Zugang
zum
Großkundenmarkt
für
schnelle
Breitbanddienste
ermöglicht
und
Diensteerbringern
Zutritt
zu
den
nachgelagerten
Märkten
unter
anderem
für
Privatkundenbreitband-
und
Telekommunikationsdienste
verschafft
wird
. [EU]
La
intervención
pública
prevista
distorsionaría
las
condiciones
de
mercado
existentes
en
Appingedam
y
permitiría
al
operador
el
acceso
subvencionado
al
mercado
al
por
mayor
de
los
servicios
de
banda
ancha
de
alta
velocidad
al
tiempo
que
ofrecería
a
los
subsiguientes
prestadores
de
servicios
la
posibilidad
de
penetrar
en
el
mercado
al
por
menor
de
servicios
de
banda
ancha
y
telecomunicaciones
.
Das
von
Italien
und
von
Mediaset
vorgebrachte
Argument
,
dass
nämlich
von
einem
Vorteil
keine
Rede
sein
könne
,
weil
die
Begünstigten
ohne
den
staatlichen
Zuschuss
den
Kauf
der
Decoder
durch
die
Verbraucher
nicht
subventioniert
hätten
,
ist
nicht
überzeugend
. [EU]
El
argumento
expuesto
tanto
por
Italia
como
por
Mediaset
,
es
decir
,
que
la
ventaja
no
existe
porque
sin
la
contribución
estatal
los
beneficiarios
no
habrían
subvencionado
la
adquisición
de
los
descodificadores
por
parte
de
los
consumidores
,
no
es
convincente
.
Das
zinsvergünstigte
Darlehen
deckt
85
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
. [EU]
El
préstamo
subvencionado
se
destina
al
85
%
de
los
costes
subvencionables
.
Dazu
kommt
es
,
wenn
ein
Unternehmen
,
das
subventionierte
Arbeitnehmer
beschäftigt
,
seine
Produktion
steigert
und
Unternehmen
,
die
keine
subventionierten
Arbeitnehmer
beschäftigen
,
dadurch
Marktanteile
verlieren
,
so
dass
durch
die
Beihilfe
nichtsubventionierte
Beschäftigung
verdrängt
wird
. [EU]
Tal
situación
ocurre
cuando
una
empresa
con
trabajadores
subvencionado
s
aumenta
la
producción
en
detrimento
de
las
empresas
que
no
tienen
empleados
subvencionado
s
y,
por
tanto
,
las
ayudas
tienen
como
consecuencia
la
exclusión
del
empleo
no
subvencionado
.
Der
Antragstelle
muss
über
stabile
und
ausreichende
Finanzierungsquellen
verfügen
,
damit
er
seine
Tätigkeit
während
der
Dauer
der
Durchführung
der
geförderten
Maßnahme
bzw
.
während
des
Rechnungsjahres
,
für
das
eine
Finanzhilfe
gewährt
wird
,
aufrechterhalten
und
sich
an
ihrer
Finanzierung
beteiligen
kann
. [EU]
El
solicitante
deberá
disponer
de
fuentes
de
financiación
estables
y
suficientes
para
mantener
su
actividad
durante
el
período
de
realización
de
la
acción
o
el
ejercicio
subvencionado
,
así
como
para
participar
en
su
financiación
.
Der
Antragsteller
führte
an
,
die
betroffene
Ware
werde
subventioniert
;
zudem
würde
der
Wirtschaftszweig
der
Union
in
einer
schwer
wieder
auszugleichenden
Weise
geschädigt
,
weil
Einfuhren
,
die
von
anfechtbaren
Subventionen
profitierten
,
über
einen
verhältnismäßig
kurzen
Zeitraum
massiv
zugenommen
hätten
. [EU]
El
denunciante
alegó
que
el
producto
afectado
estaba
subvencionado
y
que
el
perjuicio
para
la
industria
de
la
Unión
,
que
es
difícil
de
reparar
,
estaba
causado
por
el
aumento
de
las
importaciones
que
se
beneficiaban
de
subvenciones
sujetas
a
medidas
compensatorias
en
un
período
relativamente
breve
.
Der
Anwendungsbereich
des
Titels
über
die
Finanzhilfen
muss
präzisiert
werden
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Art
der
Maßnahmen
und
die
Art
der
förderfähigen
Einrichtungen
sowie
hinsichtlich
der
zur
Gewährung
von
Finanzhilfen
verwendbaren
rechtlichen
Verpflichtungen
. [EU]
Es
necesario
precisar
el
ámbito
de
aplicación
del
título
relativo
a
las
subvenciones
,
en
especial
en
relación
con
el
tipo
de
acción
o
de
organismo
de
interés
general
europeo
que
puede
ser
subvencionado
,
así
como
con
los
tipos
de
compromisos
jurídicos
que
pueden
utilizarse
para
cubrir
las
subvenciones
.
Derartige
Aufwendungen
sind
keine
Erstinvestitionen
. [EU]
Este
gasto
no
puede
ser
subvencionado
en
concepto
de
inversión
inicial
.
Der
Vergleich
ergab
,
dass
die
subventionierte
betroffene
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
beim
Verkauf
in
der
Union
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
UZ
um
7,6 %
unterbot
. [EU]
La
comparación
mostró
que
,
durante
el
PI
,
el
producto
afectado
subvencionado
originario
de
China
se
vendió
en
la
Unión
a
precios
inferiores
,
en
un
7,6 %
por
término
medio
, a
los
aplicados
por
los
productores
de
la
Unión
.
Der
Verwalter
war
nicht
an
vertragliche
Verpflichtungen
des
Unternehmens
gebunden
und
daher
auch
nicht
zur
Erbringung
der
bezuschussten
Dienste
verpflichtet
. [EU]
El
administrador
judicial
no
estaría
vinculado
mediante
ninguna
obligación
contractual
de
la
empresa
y,
por
lo
tanto
,
no
estaría
obligado
a
prestar
el
servicio
subvencionado
.
Der
zweite
Grund
,
aus
dem
das
förmliche
Prüfverfahren
eingeleitet
wurde
,
waren
Zweifel
der
Kommission
darüber
,
ob
die
Trennung
der
subventionierten
speziellen
Militärproduktion
(
Kanonen
)
von
der
zivilen
Herstellung
von
Baumaschinen
ausreichend
sei
. [EU]
La
segunda
razón
para
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
era
que
la
Comisión
tenía
dudas
de
que
la
producción
de
material
militar
subvencionado
(cañones)
se
hubiera
mantenido
lo
suficientemente
separada
de
la
fabricación
de
maquinaria
para
la
construcción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subvencionado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners