A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
131 results for steigt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
Beitrag
der
Union
zu
BONUS
sollte
50
Mio
.
EUR
für
dessen
gesamte
Laufzeit
nicht
übersteigen
und
,
ohne
dass
die
genannte
Obergrenze
überschritten
wird
,
dem
Beitrag
der
teilnehmenden
Staaten
entsprechen
,
damit
deren
Interesse
steigt
,
BONUS
gemeinsam
durchzuführen
. [EU]
La
participación
de
la
Unión
en
BONUS
no
debe
superar
los
50
millones
EUR
para
todo
el
período
de
vigencia
de
BONUS
e
igualar
,
dentro
de
ese
límite
,
la
contribución
de
los
Estados
participantes
, a
fin
de
aumentar
su
interés
en
la
ejecución
conjunta
de
BONUS
.
Der
Druck
auf
die
nationalen
Haushalte
steigt
an
und
weitere
Maßnahmen
sollten
ergriffen
werden
,
um
diesen
Druck
durch
eine
maximale
und
optimale
Nutzung
der
Unionsfinanzierung
zu
mildern
. [EU]
La
presión
sobre
los
recursos
financieros
nacionales
aumenta
,
por
lo
que
deben
tomarse
nuevas
medidas
para
aliviar
esta
presión
mediante
una
utilización
óptima
y
máxima
de
la
financiación
de
la
Unión
.
Der
geänderte
Satz
beinhaltet
sowohl
die
Beiträge
zur
Arbeitslosenversicherung
und
Insolvenzentgeltsicherung
,
durch
die
der
Beitragssatz
steigt
,
als
auch
spezielle
Beiträge
,
die
die
Wettbewerber
von
France
Télécom
nicht
zahlen
,
wie
der
1-prozentige
Solidaritätsbeitrag
und
die
von
France
Télécom
selbst
versicherten
Geldleistungen
bei
Arbeitsunfähigkeit
,
durch
die
der
Beitragssatz
sinkt
. [EU]
El
tipo
modificado
incluye
a
la
vez
las
cotizaciones
de
desempleo
y
seguros
de
garantía
de
los
créditos
salariales
,
que
lo
incrementan
,
así
como
cotizaciones
específicas
que
no
pagan
los
competidores
de
France
Télécom
,
como
el
1 %
de
solidaridad
y
las
prestaciones
en
metálico
por
bajas
pagadas
directamente
por
France
Télécom
,
que
lo
reducen
.
Der
Gesamtbeitrag
,
den
das
von
der
Steuerermäßigung
profitierende
Unternehmen
zu
den
Steuereinnahmen
insgesamt
leistet
,
steigt
daher
mit
jeder
verursachten
Verschmutzungseinheit
weiter
an
. [EU]
Ello
significa
que
la
contribución
total
a
la
recaudación
fiscal
de
las
empresas
beneficiarias
de
las
reducciones
fiscales
seguirá
incrementándose
con
cada
unidad
de
contaminación
resultante
.
Der
nachzuverrechnende
Dienstzeitaufwand
kann
sowohl
positiv
(
sofern
Leistungen
neu
eingeführt
oder
geändert
werden
,
so
dass
der
Barwert
der
Leistungsverpflichtung
steigt
)
als
auch
negativ
ausfallen
(
im
Falle
der
Änderung
bestehender
Leistungen
,
so
dass
der
Barwert
der
Leistungsverpflichtung
sinkt
). [EU]
Las
retribuciones
a
los
empleados
a
corto
plazo
,
son
remuneraciones
a
los
empleados
(diferentes
de
las
indemnizaciones
por
cese
)
cuyo
pago
ha
de
ser
liquidado
en
el
término
de
los
doce
meses
siguientes
al
cierre
del
ejercicio
en
el
que
los
empleados
hayan
prestado
los
servicios
que
les
otorgan
esas
retribuciones
.
Der
Plan
sieht
vor
,
dass
bereits
2010
die
Produktionsmenge
dieses
konkreten
Erzeugnisses
16000
Tonnen
betragen
wird
und
auf
36000
Tonnen
im
Jahr
2012
steigt
. [EU]
Conforme
al
plan
,
la
fabricación
de
este
producto
concreto
sería
de
16000
toneladas
antes
de
2010
,
incrementándose
hasta
36000
toneladas
en
2012
.
Der
Plan
sieht
vor
,
dass
die
Fertigung
von
Windkrafttürmen
im
Jahr
2012
mit
anfangs
Stück
beginnt
und
danach
ab
2015
auf
[...]
Stück
steigt
(
bei
einer
angenommenen
Länge
von
80
m). [EU]
El
plan
prevé
que
la
producción
de
aerogeneradores
comenzará
en
2012
[...]
unidades
, y
aumentará
a [...]
unidades
en
2015
(altura
prevista
de
80
m).
Der
Plan
sieht
vor
,
dass
die
Fertigung
von
Windtürmen
im
Jahre
2011
mit
anfangs
75
Stück
beginnt
und
danach
ab
2014
auf
350
Stück
steigt
(
bei
einer
angenommenen
Länge
von
80
m). [EU]
El
plan
prevé
que
la
producción
de
aerogeneradores
comenzará
en
2011
(75
unidades
), y
aumentará
a
350
en
2014
(longitud
prevista
de
80
m).
Der
SCHER
stimmt
zu
,
dass
bei
einem
niedrigeren
pH-Wert
die
Bioverfügbarkeit
von
Cadmium
und
seine
Aufnahme
durch
Getreide
steigt
,
so
dass
die
Verfügbarkeit
von
Cadmium
im
Boden
für
Weizen
etwas
höher
ist
als
in
den
meisten
europäischen
Ländern
. [EU]
El
CCRSM
está
de
acuerdo
en
que
un
pH
bajo
aumenta
la
biodisponibilidad
del
cadmio
y
su
absorción
por
los
cultivos
, y
que
,
por
consiguiente
,
la
disponibilidad
del
cadmio
del
suelo
para
el
trigo
es
algo
mayor
que
en
la
mayoría
de
los
países
europeos
.
Der
"steigende
Umsatz"
beruht
auf
der
Annahme
,
dass
der
Umsatz
in
den
übrigen
Regionen
steigt
,
nachdem
die
Verträge
in
der
Region
Kopenhagen
ausgelaufen
sind
. [EU]
«Facturación
en
aumento»
supone
que
la
facturación
en
las
demás
regiones
está
en
aumento
al
tiempo
que
expiran
los
contratos
existentes
en
la
región
de
Copenhague
.
Der
Trend
in
der
EU-Bevölkerung
zu
ungesunder
Ernährung
und
Bewegungsmangel
steigt
. [EU]
Parece
agravarse
la
tendencia
hacia
una
alimentación
inadecuada
y
una
escasa
actividad
física
que
se
observa
en
la
población
de
la
Unión
.
Der
Zugang
der
Unternehmen
zu
rechtlichen
und
kommerziellen
Dienstleistungen
ist
gewährleistet
,
so
dass
die
Produktivität
steigt
. [EU]
El
acceso
a
servicios
jurídicos
y
comerciales
está
garantizado
,
lo
que
aumenta
la
productividad
.
Deshalb
könnte
ein
privater
Investor
erwarten
,
dass
der
Wert
seiner
Anteile
an
KK
deutlich
steigt
. [EU]
Por
estas
razones
,
un
inversor
privado
podría
suponer
que
se
incrementaría
el
valor
de
su
participación
en
KK
.
Die
Arbeitslosigkeit
steigt
nun
und
wird
sich
voraussichtlich
von
rund
6,5 %
im
Jahr
2008
auf
einen
deutlich
höheren
Wert
erhöhen
. [EU]
El
desempleo
,
que
en
2008
se
situaba
alrededor
del
6,5 %,
está
actualmente
aumentando
y
se
espera
que
lo
siga
haciendo
sustancialmente
.
die
dem
Schutz
der
Fänge
und
Fanggeräte
vor
wild
lebenden
Raubtieren
dienen
,
und
zwar
auch
durch
Änderungen
am
Material
von
Teilen
des
Fanggeräts
,
sofern
dies
nicht
dazu
führt
,
dass
der
Fischereiaufwand
steigt
oder
die
Selektivität
der
Fanggeräte
beeinträchtigt
wird
,
und
sofern
alle
geeigneten
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Raubtiere
physischen
Schaden
erleiden
. [EU]
con
vistas
a
la
protección
de
las
capturas
y
de
los
artes
de
los
depredadores
salvajes
,
incluso
mediante
cambios
de
material
de
partes
del
arte
de
pesca
,
siempre
que
no
aumente
el
esfuerzo
pesquero
ni
se
perjudique
a
la
selectividad
de
los
artes
de
pesca
y
se
adopten
todas
medidas
adecuadas
para
evitar
que
se
produzcan
daños
físicos
a
los
depredadores
.
Die
Exposition
des
Staates
sogar
für
jede
einzelne
gemäß
der
Maßnahme
gewährte
Beihilfe
kann
nicht
im
Vorhinein
bekannt
sein
,
da
sie
von
dem
Unterschied
zwischen
dem
staatlichen
festen
Ankaufspreis
für
das
Kraftwerk
und
dem
durchschnittlichen
Marktpreis
,
der
unvorhersehbar
steigt
und
sinkt
,
abhängt
. [EU]
El
riesgo
al
que
se
enfrenta
el
Estado
no
puede
conocerse
de
antemano
,
ni
siquiera
para
cada
ayuda
individual
concedida
conforme
al
régimen
,
ya
que
este
depende
de
la
diferencia
entre
el
precio
de
compra
fijado
por
el
Estado
para
la
central
y
el
precio
medio
de
mercado
,
el
cual
fluctúa
de
forma
imprevisible
.
Die
Gesundheitssysteme
als
grundlegender
Bestandteil
der
sozialen
Infrastruktur
Europas
müssen
oft
individuelle
Bedürfnisse
mit
den
verfügbaren
Finanzen
in
Einklang
bringen
,
da
die
Bevölkerung
Europas
altert
,
die
Lebenserwartung
steigt
und
die
Medizin
Fortschritte
macht
. [EU]
Los
sistemas
de
asistencia
sanitaria
,
en
cuanto
constituyen
una
parte
esencial
de
la
infraestructura
social
de
Europa
,
se
ven
obligados
frecuentemente
a
conciliar
las
necesidades
individuales
con
los
recursos
financieros
existentes
,
teniendo
en
cuenta
el
envejecimiento
de
la
población
europea
,
el
aumento
de
la
esperanza
de
vida
y
los
avances
médicos
.
Die
Höhe
der
Prämie
steigt
jährlich
bis
2007
,
um
die
vorgenannte
Verringerung
der
Stützung
der
Marktpreise
auszugleichen
,
die
jedes
Jahr
am
1.
Juli
,
dem
ersten
Tag
des
Milchwirtschaftsjahres
,
eintritt
. [EU]
Para
compensar
esta
reducción
,
el
nivel
de
la
prima
aumenta
anualmente
hasta
2007
.
Dicho
aumento
se
produce
el
1
de
julio
,
coincidiendo
con
el
primer
día
de
la
campaña
láctea
.
Die
Infektion
verläuft
in
der
Regel
inapparent
,
sofern
nicht
einer
der
akuten
klinischen
Anfälle
während
der
Virämie
zum
Tode
führt
;
dadurch
steigt
die
Wahrscheinlichkeit
von
Übertragungen
erheblich
. [EU]
Si
no
causa
la
muerte
en
uno
de
los
accesos
virémicos
,
la
anemia
infecciosa
equina
tiende
a
ser
asintomática
,
lo
que
aumenta
mucho
la
probabilidad
de
transmisión
.
Die
jährlich
hochgerechneten
Verteilungsschlüssel
sind
in
Tabelle
4
aufgeführt
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
von
Ryanair
übernommene
Kostenanteil
mit
seiner
Bedeutung
für
die
Aktivitäten
des
Flughafens
steigt
. [EU]
Las
claves
de
atribución
anuales
proyectadas
se
detallan
en
el
cuadro
4 a
continuación
,
que
muestra
que
la
parte
de
costes
asumida
por
Ryanair
va
aumentando
en
función
de
su
importancia
en
relación
con
las
actividades
del
aeropuerto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners