A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
799 results for stammt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abweichend
von
der
Regelung
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a)
wird
frisches
Fleisch
von
Truthühnern
und
Hühnern
,
die
mit
einem
heterologen
Impfstoff
der
Subtypen
(
H7N1
)
und
(
H5N9
)
gegen
Geflügelpest
geimpft
worden
sind
,
nicht
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
2002/99/EG
gekennzeichnet
und
kann
in
andere
Mitgliedstaaten
versendet
werden
,
sofern
es
von
Truthühnern
und
Hühnern
stammt
,
die
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a)
del
apartado
1,
la
carne
fresca
procedente
de
pavos
y
pollos
vacunados
contra
la
influenza
aviar
con
una
vacuna
heteróloga
de
los
subtipos
(H7N1) y (H5N9)
no
deberá
marcarse
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
2002/99/CE
y
podrá
ser
despachada
a
los
demás
Estados
miembros
, a
condición
de
que
proceda
de
pavos
y
pollos:
alle
Angaben
gemäß
Artikel
2
für
das
weibliche
Spendertier
und
den
Bullen
,
von
dem
das
Sperma
stammt
,
sowie
deren
Blutgruppen
oder
Testergebnisse
,
die
entsprechende
wissenschaftliche
Garantien
zur
Überprüfung
des
Stammbaums
bieten
[EU]
todos
los
datos
contemplados
en
el
artículo
2
relativos
a
la
vaca
donante
y
al
toro
que
la
ha
fertilizado
,
así
como
sus
grupos
sanguíneos
o
resultados
de
análisis
que
aporten
garantías
equivalentes
desde
el
punto
de
vista
científico
sobre
su
ascendencia
alle
Angaben
gemäß
Artikel
2
für
den
Bullen
,
von
dem
das
Sperma
stammt
,
sowie
seine
Blutgruppe
oder
Testergebnisse
,
die
entsprechende
wissenschaftliche
Garantien
zur
Überprüfung
des
Stammbaums
bieten
[EU]
todos
los
datos
contemplados
en
el
artículo
2
relativos
al
toro
donante
del
esperma
,
así
como
su
grupo
sanguíneo
o
resultados
de
análisis
que
aporten
garantías
equivalentes
desde
el
punto
de
vista
científico
sobre
su
ascendencia
Als
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Strom
aus
erneuerbaren
Energien
oder
aus
Grubengas
gelten
auch
solche
Einrichtungen
,
die
zwischengespeicherte
Energie
,
die
ausschließlich
aus
erneuerbaren
Energien
oder
aus
Grubengas
stammt
,
aufnehmen
und
in
elektrische
Energie
umwandeln
,
und
"EEG-Anlagenbetreiber"
,
wer
unabhängig
vom
Eigentum
die
Anlage
für
die
Erzeugung
von
Strom
aus
erneuerbaren
Energien
oder
aus
Grubengas
nutzt
. [EU]
En
estas
se
incluyen
también
todas
aquellas
instalaciones
que
reciben
y
transforman
en
electricidad
energía
que
ha
sido
almacenada
temporalmente
y
procede
exclusivamente
de
fuentes
renovables
o
gas
de
minería
.
Por
«operador
de
instalaciones
EEG»
se
entiende
cualquier
agente
,
independientemente
de
toda
consideración
de
propiedad
,
que
explote
las
instalaciones
para
producir
electricidad
a
partir
de
fuentes
de
energía
renovables
o
gas
de
minería
.
als
"natürliches
Mineralwasser
mit
Kohlensäure
versetzt"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
das
mit
Kohlensäure
versetzt
wurde
,
die
eine
andere
Herkunft
hat
als
das
Quellvorkommen
,
aus
dem
das
Wasser
stammt
. [EU]
«Agua
mineral
natural
con
gas
carbónico
añadido»
,
para
aquella
a
la
que
se
haya
añadido
anhídrido
carbónico
no
proveniente
de
la
capa
freática
o
del
yacimiento
de
donde
provenga
el
agua
.
Alternativ
kann
sich
eine
Entschädigungsleistung
auf
einen
Vermögenswert
oder
ein
Schuld
beziehen
,
der/die
beispielsweise
aus
Leistungen
an
Arbeitnehmer
stammt
,
welche
auf
einer
anderen
Grundlage
als
dem
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwert
bestimmt
werden
. [EU]
De
forma
alternativa
,
una
indemnización
puede
estar
relacionada
con
un
activo
o
un
pasivo
,
por
ejemplo
,
una
que
proceda
de
una
retribución
a
un
empleado
que
se
valore
sobre
una
base
distinta
al
valor
razonable
en
la
fecha
de
adquisición
.
Am
22
.
Februar
2012
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
2036
(
2012
)
angenommen
,
mit
der
er
beschließt
,
dass
alle
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
die
direkte
oder
indirekte
Einfuhr
von
Holzkohle
aus
Somalia
zu
verhindern
,
gleichviel
,
ob
diese
Holzkohle
aus
Somalia
stammt
oder
nicht
. [EU]
El
22
de
febrero
de
2012
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
adoptó
la
RCSNU
2036
(2012),
en
la
que
decidió
que
los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
impedir
la
importación
directa
o
indirecta
de
carbón
vegetal
desde
Somalia
,
independientemente
de
que
ese
carbón
vegetal
sea
o
no
originario
de
Somalia
.
Amtliche
Feststellung
,
dass
das
Holz
aus
Gebieten
stammt
,
die
als
frei
von
Ceratocystis
virescens
(
Davidson
)
Moreau
bekannt
sind
,
und
es
dazu
bestimmt
ist
,
zur
Furnierherstellung
verwendet
zu
werden
." [EU]
Declaración
oficial
de
que
la
madera
es
originaria
de
una
zona
de
la
que
se
sabe
está
exenta
de
Ceratocystis
virescens
(Davidson)
Moreau
y
está
destinada
a
la
producción
de
chapa
.».
Andererseits
leistete
Pickman
einen
eigenen
Beitrag
zu
seiner
Lebensfähigkeit
in
Höhe
von
6,24
Mio
.
EUR
,
der
aus
Privatdarlehen
stammt
,
die
von
dem
neuen
Eigentümer
zu
marktüblichen
Bedingungen
und
ohne
jedwede
staatliche
Unterstützung
erlangt
wurden
. [EU]
Por
otra
parte
,
Pickman
hizo
su
propia
contribución
a
su
viabilidad
por
valor
de
6,24
millones
EUR
,
procedente
de
préstamos
privados
obtenidos
por
el
nuevo
propietario
en
condiciones
de
mercado
y
sin
ningún
tipo
de
apoyo
público
.
An
die
Milchkühe
wird
Viehfutter
verfüttert
,
das
aus
Anbauten
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
oder
aus
dem
Erzeugungsgebiet
des
"GRANA
PADANO"
g.U.
stammt
. [EU]
La
alimentación
de
las
vacas
lecheras
se
basa
en
la
utilización
de
los
alimentos
obtenidos
de
los
cultivos
de
la
explotación
o
dentro
del
territorio
de
producción
del
«GRANA
PADANO
DOP»
.
An
die
Tiere
,
von
denen
das
Fleisch
oder
Hackfleisch/Faschierte
stammt
,
wurden
keine
von
Wiederkäuern
stammenden
Tiermehle
oder
Grieben
verfüttert
. [EU]
Los
animales
de
los
que
se
obtuvo
la
carne
o
carne
picada
no
fueron
alimentados
con
harina
de
carne
y
hueso
ni
chicharrones
derivados
de
rumiantes
.
An
die
Tiere
,
von
denen
das
Rindfleisch
oder
Hackfleisch/Faschierte
stammt
,
wurden
keine
von
Wiederkäuern
stammenden
Tiermehle
oder
Grieben
verfüttert
. [EU]
Los
bovinos
de
los
que
se
obtuvo
la
carne
o
carne
picada
no
fueron
alimentados
con
harina
de
carne
y
hueso
ni
chicharrones
derivados
de
rumiantes
.
Angabe
der
Tierart
,
von
der
das
Fleisch
stammt
,
aus
dem
das
Fleischerzeugnis
hergestellt
wurde
(
Tierart
) (7): [EU]
Indique
la
especie
de
origen
de
la
(s)
carne
(s)
utilizada
(s)
en
el
producto
cárnico
(especie
animal
) (7):
Angabe
der
Tierart
,
von
der
das
Fleisch
stammt
,
aus
dem
das
Fleischerzeugnis
hergestellt
wurde
(
Tierart
) (7) . [EU]
Indique
las
especies
de
origen
de
la
(s)
carne
(s)
utilizada
(s)
en
el
producto
cárnico
(especie
animal
) (7).
Angabe
des
letzten
Bezugszeitraums
,
aus
dem
die
Zufallsstichprobe
stammt
; [EU]
Indicación
del
último
período
de
referencia
a
partir
del
cual
se
ha
extraído
la
muestra
aleatoria
.
Angabe
des
zwölfmonatigen
(
Bezugs-
)Zeitraums,
aus
dem
die
Zufallsstichprobe
stammt
. [EU]
Indicación
del
período
(de
referencia
)
de
12
meses
a
partir
de
l
cual
se
ha
extraído
la
muestra
aleatoria
.
Angabe
des
zwölfmonatigen
(
Bezugs-
)Zeitraums,
aus
dem
die
Zufallsstichprobe
stammt
. [EU]
Indicación
del
período
(de
referencia
)
de
doce
meses
a
partir
de
l
cual
se
ha
extraído
la
muestra
aleatoria
.
Angaben
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
das
Agrarerzeugnis
oder
das
Lebensmittel
aus
dem
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
a
oder
b
stammt
[EU]
Los
elementos
que
prueben
que
el
producto
agrícola
o
alimenticio
es
originario
de
la
zona
geográfica
delimitada
contemplada
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
a) o b),
según
el
caso
Angaben
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
das
Erzeugnis
aus
dem
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
im
Sinne
von
Artikel
5
Absätze
1
oder
2
stammt
[EU]
Los
elementos
que
prueben
que
el
producto
es
originario
de
la
zona
geográfica
definida
a
que
se
refieren
el
artículo
5,
apartados
1 o 2
Angesichts
der
Art
der
betroffenen
Ware
,
für
die
in
Verbindung
mit
den
staatlichen
Unternehmensanteilen
nicht
festgestellt
werden
kann
,
von
welchem
Hersteller
sie
stammt
,
wurde
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Maßnahmen
durch
die
Ausfuhr
über
ein
Unternehmen
mit
einem
niedrigeren
Zollsatz
ebenfalls
als
beträchtlich
angesehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
características
del
producto
afectado
,
que
impiden
saber
si
ha
sido
elaborado
por
un
productor
concreto
con
la
participación
del
Estado
,
el
riesgo
de
elusión
de
las
medidas
mediante
la
exportación
a
través
de
una
empresa
sujeta
a
un
tipo
de
derecho
inferior
también
se
consideró
elevado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stammt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners