A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
schweratmig
Schweratmigkeit
Schwerbehinderung
schwerbeschädigt
Schwere
schwere Geschütze auffahren
schwere Verluste erleiden
Schwereanomalie
Schwerefeld
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1135 results for
schwere
Word division: Schwe·re
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
,
der
Kommission
oder
der
von
ihr
benannten
Stelle
übermittelt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
alle
sachdienlichen
Informationen
,
die
erforderlich
sind
,
um
festzustellen
,
ob
die
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
nicht
eingehalten
wurden
,
insbesondere
ob
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
90
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
begangen
wurden
oder
ob
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
sie
begangen
werden
könnten
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
requeridor
,
de
la
Comisión
o
del
organismo
designado
por
esta
,
el
Estado
miembro
facilitará
toda
la
información
pertinente
solicitada
para
determinar
si
se
han
producido
casos
de
incumplimiento
de
la
normativa
de
la
política
pesquera
común
, y
en
particular
,
infracciones
graves
contempladas
en
el
artículo
90
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
control
, o
para
determinar
si
hay
sospechas
razonables
de
que
puedan
producirse
.
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Kommission
führt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
geeignete
behördliche
Ermittlungen
über
die
Vorgänge
durch
,
bei
denen
es
sich
um
IUU-Fischerei
oder
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
handelt
oder
nach
Meinung
des
ersuchenden
Mitgliedstaates
handeln
könnte
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
requirente
o
de
la
Comisión
,
el
Estado
miembro
requerido
realizará
las
investigaciones
administrativas
adecuadas
en
relación
con
las
operaciones
que
constituyan
o
puedan
constituir
,
en
opinión
del
Estado
miembro
requirente
,
actividades
de
pesca
INDNR
o
infracciones
graves
,
en
la
acepción
del
artículo
42
,
apartado
1,
letras
b) y c),
del
Reglamento
(CE)
no
1005/2008
.
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Kommission
übermittelt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
alle
sachdienlichen
Informationen
,
die
erforderlich
sind
um
festzustellen
,
ob
IUU-Fischerei
oder
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
begangen
wurden
oder
ob
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
sie
begangen
werden
könnten
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
requirente
o
de
la
Comisión
,
el
Estado
miembro
requerido
facilitará
toda
la
información
pertinente
solicitada
para
determinar
si
se
han
producido
actividades
de
pesca
INDNR
o
una
infracción
grave
,
en
la
acepción
del
artículo
42
,
apartado
1,
letras
b) y c),
del
Reglamento
(CE)
no
1005/2008
, o
para
determinar
si
hay
sospechas
razonables
de
que
puedan
producirse
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
seit
2008
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Israel
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Israir
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwere
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Israels
aufgenommen
und
am
16
.
März
2010
eine
Anhörung
des
Luftfahrtunternehmens
durchgeführt
. [EU]
A
raíz
del
análisis
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
de
los
resultados
de
las
inspecciones
en
pista
efectuadas
en
la
UE
desde
2008
por
la
compañía
aérea
Israir
,
certificada
en
Israel
,
que
revelaron
incumplimientos
graves
reiterados
de
las
normas
internacionales
de
seguridad
,
la
Comisión
entabló
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Israel
y
escuchó
a
la
compañía
aérea
el
16
de
marzo
de
2010
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
seit
2008
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Israel
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Sun
D'Or
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwere
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Israels
aufgenommen
und
am
16
.
März
2010
eine
Anhörung
des
Luftfahrtunternehmens
durchgeführt
. [EU]
A
raíz
del
análisis
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
de
los
resultados
de
las
inspecciones
en
pista
efectuadas
en
la
UE
desde
2008
por
la
compañía
aérea
Sun
D'Or
,
certificada
en
Israel
,
que
revelaban
incumplimientos
graves
reiterados
de
las
normas
internacionales
de
seguridad
,
la
Comisión
entabló
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Israel
y
escuchó
a
la
compañía
aérea
el
16
de
marzo
de
2010
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Überlegungen
hat
die
Kommission
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
von
Frankreich
,
Irland
und
Italien
seit
1.
Januar
2004
gewährten
Befreiungen
von
der
Verbrauchsteuer
auf
schwere
Heizöle
,
die
zur
Tonerdegewinnung
verwendet
werden
,
mit
dem
Binnenmarkt
. [EU]
A
la
luz
de
estas
consideraciones
anteriores
,
la
Comisión
tiene
dudas
sobre
la
compatibilidad
con
el
mercado
común
de
las
exenciones
del
impuesto
especial
sobre
fuelóleo
utilizado
en
la
producción
de
alúmina
concedidas
por
Francia
,
Irlanda
e
Italia
desde
el
1
de
enero
de
2004
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Nigerias
aufgenommen
und
dabei
schwere
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Bellview
Airlines
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
Situation
und
der
von
den
Behörden
sowie
von
dem
Unternehmen
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
gebeten
. [EU]
A
la
vista
de
las
deficiencias
comentadas
,
la
Comisión
inició
consultas
con
las
autoridades
competentes
de
Nigeria
,
expresándoles
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
y
la
aeronavegabilidad
de
Bellview
Airlines
y
pidiendo
aclaraciones
sobre
la
situación
actual
y
las
medidas
adoptadas
por
las
autoridades
y
la
compañía
para
subsanar
dichas
deficiencias
.
Aufgrund
des
Gemeinschaftsrahmens
für
die
Kfz-Industrie
hat
die
Kommission
festzustellen
,
dass
die
gewährte
Beihilfe
zum
einen
zur
Durchführung
des
Projekts
notwendig
ist
und
zum
anderen
im
Verhältnis
zu
der
Schwere
der
Probleme
steht
,
die
mit
der
Beihilfe
gelöst
werden
sollen
. [EU]
De
conformidad
con
las
Directrices
del
sector
de
los
vehículos
de
motor
,
la
Comisión
debe
verificar
que
la
ayuda
concedida
sea
al
mismo
tiempo
necesaria
para
ejecutar
el
proyecto
y
proporcional
a
la
gravedad
de
los
problemas
que
pretende
resolver
.
Aufgrund
von
Feststellungen
bei
dem
ICAO-Audit
Eritreas
im
November
2010
unterrichtete
die
ICAO
alle
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
von
Chicago
über
drei
schwere
Sicherheitsbedenken
in
den
Bereichen
Betrieb
,
Lufttüchtigkeit
und
Flugsicherung
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
deficiencias
detectadas
durante
la
auditoría
realizada
por
la
OACI
en
Eritrea
en
noviembre
de
2010
,
la
OACI
notificó
a
todos
los
Estados
Contratantes
del
Convenio
de
Chicago
tres
problemas
de
seguridad
importantes
en
materia
de
operaciones
,
aeronavegabilidad
y
servicios
de
navegación
aérea
.
auf
schwere
Mängel
in
ihrer
Struktur
,
ihren
Systemen
,
Verfahren
oder
internen
Kontrollen
schließen
lässt
oder
[EU]
revelen
deficiencias
serias
en
su
estructura
,
sistemas
,
procedimientos
o
controles
internos
, o
Auftragnehmer
,
bei
denen
im
Zusammenhang
mit
einem
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
finanzierten
Vertrag
eine
schwere
Vertragsverletzung
wegen
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtungen
festgestellt
worden
ist
. [EU]
A
los
contratistas
que
hayan
sido
declarados
culpables
de
incumplimiento
grave
de
las
obligaciones
contraídas
en
virtud
de
un
contrato
financiado
por
el
presupuesto
.
Auftragnehmer
,
bei
denen
im
Zusammenhang
mit
einem
aus
dem
Haushalt
der
Union
finanzierten
Vertrag
eine
schwere
Vertragsverletzung
wegen
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtungen
festgestellt
worden
ist
. [EU]
A
los
contratistas
que
hayan
sido
declarados
culpables
de
incumplimiento
grave
de
las
obligaciones
contraídas
en
virtud
de
un
contrato
financiado
por
el
presupuesto
.
Auftragnehmer
,
bei
denen
im
Zusammenhang
mit
einem
vom
EEF
finanzierten
Vertrag
eine
schwere
Vertragsverletzung
wegen
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtungen
festgestellt
worden
ist
. [EU]
A
los
contratantes
que
hubieren
sido
declarados
culpables
de
incumplimiento
grave
de
sus
obligaciones
contractuales
en
un
contrato
financiado
por
el
FED
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
die
geplante
Übernahme
von
Phoenix
durch
Continental
zu
einer
marktbeherrschenden
Stellung
auf
dem
Markt
für
schwere
Stahlseilfördergurte
führen
würde
. [EU]
Por
las
razones
anteriormente
citadas
,
es
probable
que
la
absorción
propuesta
de
Phoenix
por
Continental
conduzca
a
una
posición
dominante
en
el
mercado
de
cintas
transportadoras
pesadas
de
cable
de
acero
en
Europa
.
Aus
der
Bilanz
der
RMG
geht
hervor
,
dass
das
Unternehmen
am
Ende
des
Geschäftsjahres
2010/2011
schwere
Finanzprobleme
hatte
.
Sowohl
das
Betriebskapital
als
auch
das
Nettobetriebsvermögen
waren
negativ
. [EU]
El
balance
de
RMG
muestra
que
al
final
del
ejercicio
financiero
2010/11
la
empresa
tenía
graves
dificultades
financieras
;
tanto
su
capital
circulante
como
su
activo
neto
de
explotación
eran
negativos
.
Aus
diesen
Gründen
sollte
das
neue
Verfahren
für
die
Aussetzung
oder
Kürzung
von
Zahlungen
nur
dann
angewendet
werden
,
wenn
ein
oder
mehrere
Schlüsselelemente
des
betreffenden
einzelstaatlichen
Kontrollsystems
fehlen
bzw
.
aufgrund
der
Schwere
oder
Dauer
der
festgestellten
Mängel
nicht
wirksam
sind
. [EU]
Por
estas
razones
,
el
nuevo
procedimiento
de
suspensión
o
reducción
de
pagos
solo
debe
utilizarse
en
caso
de
que
uno
o
varios
componentes
fundamentales
del
sistema
nacional
de
control
en
cuestión
no
existan
o
sean
ineficaces
debido
a
la
gravedad
o
persistencia
de
las
deficiencias
constatadas
.
Ausfalltage
(
Schwere
der
Verletzung
) [EU]
Días
perdidos
(gravedad)
ausführliche
Beschreibung
von
Art
und
Schwere
der
festgestellten
Hautreizung
bzw
.
-verätzung
sowie
Angaben
zu
eventuellen
histopathologischen
Befunden
[EU]
descripción
narrativa
de
la
naturaleza
y
el
grado
de
irritación
o
de
corrosión
observado
, y
hallazgos
histopatológicos
efectuados
Ausmaß
und
Schwere
der
Finanzkrise
in
Lettland
erfordern
eine
Überprüfung
der
wirtschaftspolitischen
Auflagen
für
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
des
finanziellen
Beistands
der
Gemeinschaft
,
um
den
Haushaltsauswirkungen
des
erheblichen
BIP-Rückgangs
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
alcance
y
la
intensidad
de
la
crisis
financiera
que
afecta
a
Letonia
requieren
una
revisión
de
las
condiciones
de
política
económica
a
las
que
se
asocia
el
desembolso
de
los
tramos
de
la
ayuda
financiera
comunitaria
, a
fin
de
tener
en
cuenta
los
efectos
presupuestarios
derivados
de
la
reducción
significativa
del
PIB
.
Ausmaß
und
Schwere
der
Rezession
in
Rumänien
erfordern
eine
Überprüfung
der
wirtschaftspolitischen
Auflagen
für
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
des
finanziellen
Beistands
der
Gemeinschaft
,
um
den
Auswirkungen
des
unerwartet
starken
Rückgangs
des
realen
BIP
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
alcance
y
la
intensidad
de
la
recesión
económica
que
afecta
a
Rumanía
requieren
una
revisión
de
las
condiciones
de
política
económica
a
las
que
se
asocia
el
desembolso
de
los
tramos
de
la
ayuda
financiera
, a
fin
de
tener
en
cuenta
los
efectos
derivados
de
la
contracción
del
PIB
real
mayor
de
lo
previsto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners