A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for restringe
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Rechtsvorschriften
selbst
,
nach
denen
sich
die
gewährende
Behörde
richtet
,
den
Zugang
zu
dieser
Regelung
ausschließlich
auf
in
China
ansässige
Unternehmen
beschränken
,
die
Dividendeneinkommen
von
anderen
in
China
ansässigen
Unternehmen
erhalten
(
im
Gegensatz
zu
Firmen
,
die
in
ausländische
Unternehmen
investieren
),
ist
diese
Subventionsregelung
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
. [EU]
Este
régimen
es
específico
con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
,
dado
que
la
legislación
en
virtud
de
la
cual
actúa
la
autoridad
otorgante
restringe
el
acceso
a
este
régimen
únicamente
a
empresas
residentes
en
la
RPC
que
reciben
ingresos
en
forma
de
dividendos
de
otras
empresas
residentes
en
la
RPC
,
frente
a
aquellas
empresas
que
invierten
en
empresas
extranjeras
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
der
vorgesehene
Zusammenschluss
wirksamen
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
davon
insbesondere
als
Ergebnis
der
Schaffung
oder
Verstärkung
einer
beherrschenden
Stellung
nicht
spürbar
einschränken
würde
,
und
dass
er
den
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
4
der
Fusionskontrollverordnung
und
Artikel
81
EGV
nicht
beschränken
würde
. [EU]
Por
todas
estas
razones
,
la
Comisión
concluyó
que
la
concentración
propuesta
no
impide
perceptiblemente
la
competencia
efectiva
en
el
mercado
común
o
en
una
parte
sustancial
del
mismo
,
en
especial
como
consecuencia
de
la
creación
o
consolidación
de
una
posición
dominante
, y
que
no
restringe
la
competencia
en
el
sentido
del
artículo
2(4)
del
Reglamento
sobre
concentraciones
y
del
artículo
81
del
Tratado
.
Aus
Umweltschutzgründen
ist
der
Gehalt
an
Phosphor
in
Futtermitteln
beschränkt
und
die
Verdaulichkeit
und
Bioverfügbarkeit
von
Phosphor
werden
durch
den
Einsatz
eines
Enzyms
,
wie
z. B.
Phytase
,
verbessert
. [EU]
Por
motivos
medioambientales
,
se
restringe
el
contenido
de
fósforo
en
los
piensos
y
se
mejoran
su
digestibilidad
y
biodisponibilidad
con
una
enzima
como
la
fitasa
.
Bei
einer
Alleinlizenz
ist
nur
die
Lizenzierung
an
Dritte
eingeschränkt
. [EU]
Si
se
trata
de
una
licencia
única
,
solo
se
restringe
la
capacidad
del
licenciante
de
conceder
licencias
a
terceros
.
Bei
restriktiver
Fütterung
sollten
alle
Tiere
innerhalb
einer
sozialen
Gruppe
Zugang
zum
Futter
haben
,
ohne
dass
dabei
Aggressionen
geschürt
werden
. [EU]
Cuando
se
restringe
la
comida
,
conviene
que
todos
los
individuos
de
un
grupo
social
tengan
acceso
a
ella
sin
provocar
agresiones
.
Beschränkt
die
Vereinbarung
den
tatsächlichen
oder
potenziellen
Wettbewerb
,
der
ohne
die
vertraglich
festgelegte(n) Beschränkung(
en
)
bestanden
hätte
? [EU]
¿
Restringe
el
acuerdo
la
competencia
efectiva
o
potencial
que
habría
existido
a
falta
de
las
restricciones
contractuales
?
Bulgarien
schränkt
deren
Flugbetrieb
nach
der
Europäischen
Gemeinschaft
sowie
nach
Norwegen
,
Island
und
der
Schweiz
ein
. [EU]
Bulgaria
actualmente
restringe
las
operaciones
de
esas
compañías
con
destino
a
la
Comunidad
Europea
,
así
como
Noruega
,
Islandia
y
Suiza
.
Da
Beschränkungen
den
Technologienwettbewerb
und
den
technologieinternen
Wettbewerb
gleichzeitig
beeinträchtigen
können
,
kann
es
sich
als
notwendig
erweisen
,
eine
Beschränkung
im
Hinblick
auf
beide
Fragen
zu
prüfen
,
bevor
festgestellt
werden
kann
,
ob
eine
Wettbewerbsbeschränkung
im
Sinne
von
Artikel
53
Absatz
1
vorliegt
oder
nicht:
[EU]
Como
las
restricciones
pueden
afectar
tanto
a
la
competencia
intertecnologías
como
a
la
competencia
intratecnología
,
puede
ser
necesario
analizar
una
restricción
a
la
luz
de
ambas
preguntas
para
determinar
si
restringe
la
competencia
en
el
sentido
del
artículo
53
,
apartado
1:
Dadurch
,
dass
konkurrierende
Technologien
vom
Markt
ferngehalten
werden
,
verringert
sich
sowohl
der
Wettbewerbsdruck
auf
die
Lizenzgebühren
,
die
vom
Lizenzgeber
erhoben
werden
,
als
auch
der
Wettbewerb
zwischen
den
marktbeherrschenden
Technologien
,
weil
die
Möglichkeiten
der
Lizenznehmer
beschnitten
werden
,
auf
andere
Technologien
überzuwechseln
. [EU]
La
exclusión
de
tecnologías
competidoras
reduce
la
presión
competitiva
sobre
los
cánones
aplicados
por
el
licenciante
y
restringe
la
competencia
entre
las
tecnologías
presentes
en
el
mercado
limitando
las
posibilidades
que
tienen
los
licenciatarios
de
cambiar
de
tecnología
.
Damit
erhalten
nur
zugelassene
Verkehrsunternehmer
und
anerkannte
nationale
bürgende
Verbände
Zugang
zum
TIR-System
. [EU]
Restringe
el
acceso
al
procedimiento
TIR
a
los
operadores
de
transporte
autorizados
y a
las
asociaciones
garantes
nacionales
acreditadas
.
Das
Beihilfepaket
betrifft
daher
allein
die
Maßnahme
A. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
paquete
de
ayuda
se
restringe
a
la
medida
A.
Das
Gesetz
beschränkt
die
Tätigkeiten
der
Maschinenringe
auf
die
in
Randnummer
12
genannten
Kernaufgaben
,
die
(
von
begrenzten
Ausnahmen
abgesehen
)
subventioniert
werden
. [EU]
La
Ley
restringe
a
las
funciones
principales
mencionadas
en
el
considerando
12
[5]
las
actividades
de
las
agrupaciones
que
son
subvencionadas
(con
limitadas
excepciones
).
Das
Prinzip
der
Gleichbehandlung
dämpft
das
Preisverhalten
der
Teracom
gegenüber
SVT
und
garantiert
,
dass
die
SVT
nicht
mehr
als
die
übrigen
Fernsehgesellschaften
für
digitale
terrestrische
Sendungen
zahlt
,
soweit
die
erforderlichen
Dienstleistungen
die
gleichen
sind
. [EU]
El
principio
de
igualdad
de
trato
restringe
la
política
de
precios
de
Teracom
con
respecto
a
SVT
y
garantiza
que
SVT
no
paga
más
por
la
transmisión
digital
terrestre
que
otras
empresas
de
difusión
,
siempre
que
los
servicios
requeridos
sean
iguales
.
Der
Sammel-
oder
Mischprobe
nach
dem
Zufallsprinzip
entnommene
Erzeugnismenge
,
deren
Umfang
der
Mindestmenge
entspricht
,
die
ausreicht
,
um
die
Erfüllung
bestimmter
Einzelkriterien
zu
überprüfen
. [EU]
Cantidad
de
producto
tomada
al
azar
de
la
muestra
global
o
variada
cuyo
tamaño
se
restringe
a
la
cantidad
mínima
necesaria
pero
suficiente
para
permitir
la
evaluación
de
un
determinado
número
de
criterios
.
Der
Verbraucher
wird
jedoch
nur
dann
auch
in
angemessener
Weise
durch
eine
Preissenkung
von
der
erwarteten
Kostenminderung
profitieren
,
wenn
die
Unternehmen
weiterhin
einem
ausreichenden
Wettbewerbsdruck
auf
den
Märkten
ausgesetzt
sind
,
auf
denen
der
Wettbewerb
durch
die
Allianz
eingeschränkt
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
el
consumidor
solamente
obtendrá
una
participación
equitativa
en
las
reducciones
de
costes
previstas
en
forma
de
reducciones
de
precios
si
las
partes
siguen
sujetas
a
una
presión
competitiva
suficiente
en
aquellos
mercados
en
los
que
la
alianza
restringe
la
competencia
.
Der
Wertebereich
der
in
diesem
Abschnitt
definierten
räumlichen
Eigenschaften
ist
nicht
auf
die
Geodaten-Spezifikation
"Simple
Feature"
nach
EN
ISO
19125-1
beschränkt
. [EU]
El
dominio
de
valores
de
las
propiedades
espaciales
definidas
en
la
presente
sección
no
se
restringe
al
esquema
espacial
«estructura
simple»
definido
por
EN
ISO
19125-1
.
Der
Zugang
zu
den
Ratings
ist
rechtlich
auf
bestimmte
Kategorien
von
Akteuren
beschränkt
,
die
im
Kodex
aufgeführt
sind
und
von
der
Banque
de
France
identifiziert
werden
müssen
,
bevor
sie
Zugriff
auf
die
Ratings
erhalten
. [EU]
El
acceso
a
las
mismas
se
restringe
legalmente
a
determinadas
clases
de
agentes
económicos
que
figuran
en
una
lista
del
Código
y
que
el
Banco
de
Francia
debe
identificar
antes
de
tener
acceso
a
la
calificación
crediticia
.
Der
Zugang
zur
Börse
steht
von
Gesetz
wegen
nur
chinesischen
Händlern
offen
,
die
zudem
eine
Genehmigung
der
CSRC
benötigen
,
um
an
der
Börse
zu
handeln
. [EU]
La
legislación
china
restringe
el
acceso
al
SHFE
a
operadores
chinos
,
que
también
deben
tener
una
autorización
de
la
CSRC
para
poder
operar
en
él
.
Die
Aufnahme
von
substituierbaren
Technologien
in
den
Pool
schränkt
den
Technologienwettbewerb
ein
und
führt
zu
kollektiven
Kopplungsgeschäften
. [EU]
La
inclusión
en
un
consorcio
de
tecnologías
sustitutivas
restringe
la
competencia
intertecnologías
y
equivale
a
una
agrupación
colectiva
.
Die
Bewertung
,
ob
eine
Lizenzvereinbarung
den
Wettbewerb
beschränkt
,
muss
im
konkreten
Zusammenhang
erfolgen
,
in
dem
Wettbewerb
stattfinden
würde
,
wenn
die
Vereinbarung
mit
ihren
mutmaßlichen
Beschränkungen
nicht
bestünde
. [EU]
La
evaluación
de
si
un
acuerdo
de
licencia
restringe
la
competencia
debe
hacerse
en
el
marco
efectivo
en
que
se
desarrollaría
la
competencia
de
no
existir
el
acuerdo
que
presuntamente
contiene
restricciones
[14].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "restringe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners