A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
668 results for oberen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Andererseits
wird
bestätigt
,
dass
das
Großunternehmen
die
Lage
in
der
oberen
Unternehmenskategorie
repräsentativ
widerspiegelt
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
confirma
la
representatividad
de
la
gran
empresa
con
respecto
a
la
situación
del
segmento
mayor
.
An
der
oberen
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
.
Für
die
Prüfung
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
Deberán
realizarse
,
como
mínimo
,
tres
ensayos
sobre
la
línea
de
referencia
del
borde
delantero
del
sistema
de
protección
delantera
,
en
los
puntos
que
la
autoridad
en
materia
de
ensayos
considere
con
mayores
probabilidades
de
causar
lesiones
.
An
der
oberen
Spitze
jedes
Dreiecks
ist
eine
elastische
Textilkordel
angenäht
. [EU]
En
el
ángulo
superior
de
cada
triángulo
está
cosido
un
cordón
elástico
.
An
einer
ISOFIX-Anschlussstelle
,
die
mit
unteren
ISOFIX-Verankerungen
ausgestattet
ist
,
kann
der
Bereich
für
die
Anordnung
der
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
alternativ
nach
Anhang
9
Abbildung
11
mithilfe
der
in
Anhang
17
Anlage
2
Abbildung
2
der
Regelung
Nr
.
16
dargestellten
Prüfvorrichtung
"ISO/F2"
(B)
bestimmt
werden
. [EU]
La
zona
de
anclaje
superior
ISOFIX
también
puede
ser
colocada
con
la
ayuda
del
aparato
«ISO/F2»
(B),
tal
como
se
define
en
el
Reglamento
no
16
(anexo
17
,
apéndice
2,
figura
2),
en
una
posición
ISOFIX
equipada
con
anclajes
inferiores
ISOFIX
tal
como
se
muestra
en
la
figura
11
del
anexo
9.
Anfang
der
90er
Jahre
wurde
deutlich
,
dass
diese
Sanierung
nicht
ausreichend
gewesen
war
-
Risse
in
der
neuen
,
oberen
Decke
führten
zu
massiven
Kantenausbrüchen
und
gravierenden
Längsverschiebungen
an
beiden
Bahnenden
. [EU]
A
principios
de
los
años
90
quedó
patente
que
las
medidas
de
renovación
no
habían
sido
las
adecuadas
,
ya
que
las
fisuras
aparecidas
en
la
nueva
superficie
ocasionaron
roturas
masivas
en
los
bordes
e
importantes
distorsiones
longitudinales
en
ambos
extremos
de
la
pista
.
Angaben
über
die
verwendeten
Werkstoffe
,
die
für
die
Festigkeit
der
Gurtverankerungen
und
,
soweit
vorhanden
,
der
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
der
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
von
Bedeutung
sind
[EU]
La
indicación
de
la
naturaleza
de
los
materiales
que
pueden
influir
en
la
resistencia
de
los
anclajes
,
de
los
sistemas
de
anclajes
ISOFIX
y
de
los
anclajes
superiores
ISOFIX
,
en
su
caso
Angesichts
des
ermittelten
Marktkorridors
für
die
Haftungsvergütung
für
Stille
Einlagen
von
0,75 %
bis
1,6 %
liegt
die
maßgebliche
Vergleichsgröße
für
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
mit
1,43 % (
unter
Berücksichtigung
des
Gewerbesteuereffekts
)
jedoch
im
mittleren
bis
oberen
Bereich
. [EU]
Sin
embargo
,
la
banda
de
mercado
relativa
a
la
remuneración
de
la
comisión
de
aval
de
las
participaciones
sin
voto
ha
sido
fijada
entre
el
0,75 % y
el
1,6 %,
de
tal
manera
que
la
cifra
comparativa
relevante
,
el
1,43 % (incluido
el
efecto
del
impuesto
comercial
)
con
que
fue
remunerada
la
participación
sin
voto
del
Estado
federado
de
Hesse
se
encuentra
en
la
zona
media-alta
de
la
banda
.
Angesichts
ihres
Preisniveaus
werden
sie
als
Waren
des
oberen
Marktsegments
beworben
und
gelten
als
Waren
an
der
Grenze
zu
Luxusgütern
. [EU]
Habida
cuenta
de
su
precio
,
se
anuncian
como
productos
de
gama
alta
, y
pueden
considerarse
productos
casi
de
lujo
.
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
der
Genehmigung
(
oder
die
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
)
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Sicherheitsgurtverankerungen
,
der
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
der
Verankerung
für
den
oberen
ISOFIX-Haltegurt
(
falls
vorhanden
)
nach
der
Regelung
Nr
.
14
. [EU]
Anexo
1 -
Notificación
relativa
a
la
homologación
(o
la
extensión
,
denegación
o
retirada
de
la
homologación
, o
el
cese
definitivo
de
la
producción
)
de
un
tipo
de
vehículo
en
lo
que
concierne
a
los
anclajes
de
los
cinturones
de
seguridad
y
los
sistemas
de
anclajes
ISOFIX
y
los
anclajes
superiores
ISOFIX
,
en
su
caso
,
con
arreglo
al
Reglamento
no
14
Anhang
9 -
Isofix-Verankerungssysteme
und
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
[EU]
Anexo
9 -
Sistemas
de
anclajes
ISOFIX
y
anclajes
superiores
ISOFIX
Anhang
IVa
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
der
Kommission
enthält
die
Muster
der
von
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
die
Ausfuhren
von
Weichweizen
der
oberen
Qualität
und
Hartweizen
der
oberen
Qualität
nach
der
Europäischen
Gemeinschaft
zugelassenen
Konformitätsbescheinigungen
. [EU]
En
el
anexo
IV
bis
del
Reglamento
(CE)
no
1249/96
de
la
Comisión
[2]
figuran
los
modelos
de
certificado
de
conformidad
autorizados
por
el
Gobierno
de
los
Estados
Unidos
de
América
en
lo
que
atañe
a
las
exportaciones
de
trigo
blando
de
alta
calidad
y
de
trigo
duro
de
alta
calidad
a
la
Comunidad
Europea
.
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
,
Erweiterung
,
Versagung
oder
den
Entzug
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Verankerungen
der
Sicherheitsgurte
,
der
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
der
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
nach
der
Regelung
Nr
.
14
[EU]
Anexo
1
Notificación
relativa
a
la
homologación
(o
la
extensión
,
denegación
o
retirada
de
la
homologación
, o
el
cese
definitivo
de
la
producción
)
de
un
tipo
de
vehículo
en
lo
que
concierne
a
los
anclajes
de
los
cinturones
de
seguridad
y
los
sistemas
de
anclajes
ISOFIX
y
los
anclajes
superiores
ISOFIX
,
en
su
caso
,
con
arreglo
al
Reglamento
no
14
ANMERKUNG
1
Der
mit
dem
Haken
des
oberen
Haltegurtes
verbundene
Teil
der
Verankerung
des
oberen
Haltegurtes
muss
innerhalb
des
geschummerten
Bereichs
liegen
. [EU]
NOTA
1
La
parte
del
anclaje
superior
destinada
a
unirse
con
el
gancho
de
anclaje
superior
debe
estar
situada
en
la
zona
sombreada
.
An
oder
von
Bord
gehenden
Inspektoren
wird
ein
sicherer
und
einfacher
Übergang
vom
oberen
Ende
der
Lotsenleiter
,
einer
Fallreepstreppe
oder
sonstigen
Vorrichtung
zum
Schiffsdeck
ermöglicht
. [EU]
Se
dispondrán
los
medios
necesarios
para
garantizar
el
paso
seguro
y
cómodo
de
los
inspectores
que
embarquen
o
desembarquen
del
buque
entre
la
parte
alta
de
la
escala
de
embarco
,
de
la
escala
real
o
cualquier
otro
dispositivo
y
la
cubierta
del
buque
.
An
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
ist
zusätzlich
die
in
Absatz
6.6.4.4
beschriebene
zusätzliche
Prüfung
vorzunehmen
. [EU]
Cuando
se
trate
de
un
anclaje
superior
ISOFIX
deberá
efectuarse
un
ensayo
adicional
tal
como
se
prescribe
en
el
punto
6.6.4.4.
ärztliche
Diagnose
einer
Infektion
der
oberen
Atemwege
. [EU]
diagnóstico
médico
de
infección
ocular
,
Auch
die
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
seine
Tätigkeit
,
wie
unter
Randnummer
117
erläutert
,
in
den
oberen
Qualitätsbereich
der
Produktpalette
zu
verlagern
,
konnte
den
Verlust
an
Marktanteilen
nicht
verhindern
. [EU]
La
pérdida
de
cuota
de
mercado
ocurrió
a
pesar
de
los
esfuerzos
de
la
industria
de
la
Comunidad
por
pasarse
a
productos
de
gama
más
alta
,
según
se
explica
en
el
considerando
117
.
Auch
die
Unternehmen
,
die
fortschrittlichere
Geschäftsmodelle
eingeführt
haben
,
werden
den
Auswirkungen
des
Abschwungs
auf
dem
Markt
vermutlich
nicht
entgehen
,
da
auch
die
Preise
in
dem
oberen
/mittleren
Marktsegment
,
in
dem
sie
spezialisiert
sind
,
einem
allgemeinen
Abwärtsdruck
ausgesetzt
sein
dürften
. [EU]
Tampoco
es
probable
que
las
que
han
adoptado
modelos
empresariales
más
avanzados
escapen
a
los
efectos
del
declive
de
los
mercados
,
pues
los
precios
en
la
gama
alta/media
,
en
la
que
están
especializadas
,
también
podrían
verse
sometidos
a
una
presión
generalizada
a
la
baja
.
Auch
wenn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sich
zum
Teil
,
wie
vorstehend
unter
Randnummer
117
erwähnt
,
auf
Produkte
des
oberen
Marktsegments
verlegte
,
wurde
festgestellt
,
dass
seine
Verkäufe
zu
80
%
auf
Standardware
entfielen
und
damit
der
direkten
Konkurrenz
gedumpter
Billigeinfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
ausgesetzt
waren
. [EU]
Aunque
,
como
se
afirma
en
el
considerando
117
,
la
industria
de
la
Comunidad
se
pasó
en
parte
a
productos
de
gama
más
alta
,
sobre
todo
durante
el
PI
,
se
comprobó
que
el
80
%
de
su
volumen
de
ventas
consistía
en
productos
estándar
,
que
sufrían
la
competencia
directa
de
las
abaratadas
importaciones
objeto
de
dumping
de
los
países
afectados
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
der
Motor
mit
einem
dritten
Kraftstoff
anstelle
G23
(
Kraftstoff
3)
geprüft
werden
,
wenn
der
λ
;-Verschiebungsfaktor (
Sλ
;)
zwischen
0,89 (d.h.
dem
unteren
Bereich
von
GR
)
und
1,19 (d.h.
dem
oberen
Bereich
von
G25
)
liegt
, z.B.
wenn
Kraftstoff
3
ein
handelsüblicher
Kraftstoff
ist
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
el
motor
podrá
probarse
con
un
tercer
combustible
en
lugar
del
G23
(combustible 3)
si
el
factor
de
desplazamiento
λ
; (Sλ)
se
encuentra
entre
0,89 (es
decir
,
el
rango
inferior
del
GR
) y 1,19 (es
decir
,
el
rango
superior
del
G25
),
por
ejemplo
,
cuando
el
combustible
3
sea
un
combustible
comercial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oberen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners