A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mudo
mudéjar
muelle
muequear
muerto
muerto al nacer
muerto de apariencia
muerto de cansancio
muerto de hambre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
282 results for
muerto
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Am
Ende
der
Verzögerungsphase
(
Stillstand
des
Fahrzeugs
auf
den
Rollen
)
des
Grundstadtfahrzyklus
(
Teil
1)
ist
das
Getriebe
in
die
Leerlaufstellung
zu
bringen
und
der
Motor
einzukuppeln
. [EU]
Al
término
del
período
de
desaceleración
(detención
del
vehículo
en
los
rodillos
)
del
ciclo
urbano
elemental
(parte 1),
la
palanca
de
cambios
se
colocará
en
punto
muerto
y
no
se
pisará
el
embrague
.
Am
selben
Tag
verurteilte
die
Union
das
brutale
Vorgehen
von
Bashar
Al-Assad
und
seinem
Regime
gegen
das
eigene
Volk
,
das
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
habe
. [EU]
El
mismo
día
,
la
Unión
condenó
la
brutal
campaña
emprendida
por
Bashar
al-Assad
y
su
régimen
contra
su
propio
pueblo
,
como
consecuencia
de
la
cual
numerosos
ciudadanos
sirios
habían
muerto
o
sufrido
daños
físicos
.
Andere
Fahrzeugtypen
als
diejenigen
,
für
die
diese
Richtlinie
gilt
,
wie
etwa
leichte
Lastkraftwagen
und
Busse
,
die
nicht
mit
verbesserten
Einrichtungen
für
indirekte
Sicht
ausgerüstet
sind
,
sind
ebenfalls
oft
in
Unfälle
,
die
dem
toten
Winkel
zuzuschreiben
sind
,
verwickelt
. [EU]
Los
vehículos
de
tipos
distintos
a
los
cubiertos
por
la
presente
Directiva
,
tales
como
los
vehículos
ligeros
de
transporte
de
mercancías
y
los
autobuses
,
que
no
están
equipados
con
dispositivos
mejorados
de
visión
indirecta
,
se
ven
a
menudo
implicados
en
accidentes
debidos
al
ángulo
muerto
.
Anforderungen
an
eine
Wachsamkeitskontrolle
(
Totmannschaltung
) [EU]
Requisitos
del
sistema
de
vigilancia
(dispositivo
de
hombre
muerto
)
Anhang
3 -
Prüfverfahren
für
die
Messung
der
Rollgeräuschemission
der
Reifen
bei
Vorbeifahrt
im
Leerlauf
[EU]
Anexo
3 -
Método
de
ensayo
con
punto
muerto
para
la
medición
de
la
emisión
del
ruido
de
rodadura
Anzahl
der
im
Betrieb
verendeten
Tiere:
a)
Rinder
, b)
Schweine
, c)
Schafe
, d)
Ziegen
, e)
Geflügel
, f)
Equiden
, g)
bei
Krankheiten
von
Aquakultur-Tieren
ist
das
Gewicht
oder
die
Anzahl
×
1000
der
verendeten
Tiere
anzugeben
, h)
wildlebende
Arten
; [EU]
Debe
indicarse
el
número
de
animales
que
han
muerto
en
la
explotación:
a)
bovinos
; b)
porcinos
; c)
ovinos
; d)
caprinos
; e)
aves
de
corral
; f)
équidos
; g)
para
las
enfermedades
de
animales
de
acuicultura
,
el
peso
o
el
número
×
1000
de
animales
que
han
muerto
; h)
especies
silvestres
.
Aufgrund
der
TSE-Krise
war
es
jedoch
notwendig
,
die
ordnungsgemäße
Behandlung
von
Falltieren
und
Schlachtabfällen
,
die
aus
Material
der
Kategorien
1
und
2
bestehen
,
sicherzustellen
und
die
Landwirte
durch
staatliche
Beihilfen
zu
unterstützen
. [EU]
No
obstante
,
como
consecuencia
de
la
crisis
de
la
EET
,
era
necesario
garantizar
el
procesamiento
adecuado
del
ganado
muerto
y
los
residuos
de
los
mataderos
considerados
material
de
las
categorías
1 y 2 y
ofrecer
apoyo
a
los
ganaderos
mediante
ayudas
estatales
.
Aufgrund
einer
am
23
.
April
2007
eingereichten
Klage
beschloss
die
Kommission
,
ein
Prüfverfahren
in
Bezug
auf
angeblich
von
Belgien
gewährte
staatliche
Beihilfen
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Entfernung
und
Beseitigung
von
Falltieren
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
in
der
Region
Wallonien
einzuleiten
. [EU]
En
respuesta
a
una
denuncia
presentada
el
23
de
abril
de
2007
,
la
Comisión
decidió
iniciar
una
investigación
sobre
presuntas
ayudas
estatales
concedidas
por
Bélgica
,
destinadas
a
cubrir
los
costes
derivados
de
la
retirada
y
destrucción
de
ganado
muerto
en
las
explotaciones
agrícolas
situadas
en
la
Región
de
Valonia
.
Außerdem
bestimmt
die
Entscheidung
der
Kommission
N
15/2004
vom
6.
Juli
2004
,
mit
der
die
Beihilferegelung
zur
Entschädigung
der
Landwirte
im
Verbandsgebiet
des
ZT
für
die
Beseitigungskosten
von
Falltieren
für
den
Zeitraum
von
1998
bis
2013
genehmigt
wurde
,
dass
es
zu
keiner
Kumulation
der
genehmigten
Beihilferegelung
mit
anderen
Beihilfen
kommen
darf
. [EU]
Además
,
la
Decisión
de
la
Comisión
N
15/04
,
de
6
de
julio
de
2004
,
por
la
que
se
aprueba
el
régimen
de
ayudas
estatales
para
compensar
a
los
ganaderos
en
el
territorio
cubierto
por
ZT
por
los
costes
de
eliminación
del
ganado
muerto
durante
el
período
comprendido
entre
1998
y
2013
,
especifica
que
el
régimen
de
ayuda
autorizado
no
debe
acumularse
con
otras
ayudas
estatales
.
Außerdem
ist
in
Anhang
III
Abschnitt
IV
Kapitel
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
festgelegt
,
dass
Körper
und
ausgenommene
Eingeweide
von
freilebendem
Großwild
so
bald
wie
möglich
nach
der
Tötung
von
einer
kundigen
Person
auf
Merkmale
hin
untersucht
werden
müssen
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
das
Fleisch
gesundheitlich
bedenklich
sein
könnte
. [EU]
Asimismo
,
en
el
anexo
III
,
sección
IV
,
capítulo
II
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
se
establece
que
,
una
vez
muerto
el
animal
de
caza
mayor
,
la
persona
con
formación
procederá
cuanto
antes
a
efectuar
un
examen
del
cuerpo
y,
en
su
caso
,
de
las
vísceras
extraídas
,
para
observar
características
que
puedan
indicar
que
la
carne
presenta
un
riesgo
sanitario
.
Außerdem
können
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Entscheidung
2003/100/EG
von
der
Pflicht
zur
Aufstellung
eines
Züchtungsprogramms
befreit
werden
,
sofern
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
ein
nationales
Programm
zur
Bekämpfung
der
Traberkrankheit
(
Scrapie
)
vorgelegt
und
gebilligt
wurde
,
das
eine
kontinuierliche
und
aktive
Überwachung
der
im
Betrieb
verendeten
Schafe
und
Ziegen
sämtlicher
Bestände
im
betreffenden
Mitgliedstaat
umfasst
. [EU]
Asimismo
,
esta
Decisión
prevé
la
posibilidad
de
conceder
a
los
Estados
miembros
una
excepción
al
requisito
de
establecer
un
programa
de
cría
sobre
la
base
de
su
programa
nacional
de
control
de
la
tembladera
presentado
y
aprobado
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
si
éste
prevé
la
vigilancia
activa
y
continuada
de
los
ovinos
y
caprinos
que
hayan
muerto
en
la
explotación
en
todos
los
rebaños
del
Estado
miembro
en
cuestión
.
Bei
Automatikgetrieben
mit
"Parkstellung"
muss
es
möglich
sein
,
den
Mechanismus
nur
in
der
Parkstellung
zu
sperren
;
außerdem
ist
die
Sperrung
in
der
Leerlaufstellung
und/oder
Rückwärtsfahrstellung
zulässig
. [EU]
En
las
cajas
de
cambios
automáticas
que
disponen
de
la
posición
de
estacionamiento
(posición
«park»
),
solo
se
podrá
bloquear
el
mecanismo
en
esta
posición
;
queda
autorizado
el
bloqueo
en
punto
muerto
o
en
marcha
atrás
como
sistema
complementario
.
Bei
Automatikgetrieben
mit
"Parkstellung"
muss
es
möglich
sein
,
den
Mechanismus
nur
in
der
Parkstellung
zu
sperren
;
außerdem
ist
die
Sperrung
in
der
Neutralstellung
und/oder
Rückwärtsfahrstellung
zulässig
. [EU]
En
las
cajas
de
cambios
automáticas
que
disponen
de
la
posición
de
estacionamiento
debe
ser
posible
bloquear
el
mecanismo
únicamente
en
esta
posición
;
también
estará
autorizado
el
bloqueo
en
punto
muerto
o
en
marcha
atrás
, o
en
ambas
posiciones
.
Bei
Automatikgetrieben
ohne
"Parkstellung"
muss
es
möglich
sein
,
den
Mechanismus
nur
in
der
Leerlaufstellung
und/oder
Rückwärtsfahrstellung
zu
sperren
. [EU]
En
las
cajas
de
cambios
automáticas
que
no
disponen
de
la
posición
de
estacionamiento
(posición
«park»
),
solo
se
podrá
bloquear
el
mecanismo
en
las
siguientes
posiciones:
punto
muerto
o
marcha
atrás
.
Bei
Automatikgetrieben
ohne
"Parkstellung"
muss
es
möglich
sein
,
den
Mechanismus
nur
in
der
Neutralstellung
und/oder
Rückwärtsfahrstellung
zu
sperren
. [EU]
En
las
cajas
de
cambios
automáticas
que
no
disponen
de
la
posición
de
estacionamiento
,
debe
ser
posible
bloquear
el
mecanismo
únicamente
en
las
siguientes
posiciones:
punto
muerto
o
marcha
atrás
, o
ambas
.
Bei
Automatikgetrieben
sollte
der
Fahrer
in
den
Leerlauf
schalten
und
dann
das
Bremspedal
kräftig
betätigen
und
so
lange
wie
zur
Durchführung
der
Messung
notwendig
niedertreten
. [EU]
En
el
caso
de
la
transmisión
automática
,
el
conductor
ha
de
seleccionar
el
punto
muerto
y
entonces
accionar
el
pedal
del
freno
bruscamente
,
manteniéndolo
apretado
durante
todo
el
tiempo
necesario
para
realizar
la
medición
.
Bei
dem
Fahrzeug
muss
die
Feststellbremse
gelöst
sein
und
das
Getriebe
sich
in
Leerlaufstellung
befinden
. [EU]
El
freno
de
estacionamiento
del
vehículo
no
estará
accionado
y
la
palanca
de
la
caja
de
cambios
estará
en
punto
muerto
.
Bei
der
Frage
des
Vorliegens
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
äußerte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
am
Vorhalten
einer
Seuchenreserve
ein
öffentliches
Interesse
besteht
,
da
grundsätzlich
nach
dem
Verursacherprinzip
die
Landwirte
zur
Beseitigung
von
Falltieren
und
Schlachtabfällen
verpflichtet
sind
und
durch
die
oben
genannten
von
der
Kommission
genehmigten
Beihilfen
entsprechend
gefördert
werden
. [EU]
A
propósito
de
la
cuestión
relativa
a
la
existencia
de
un
servicio
de
interés
económico
general
,
la
Comisión
manifestó
dudas
de
que
exista
interés
público
en
la
dotación
de
una
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
,
ya
que
,
con
arreglo
al
principio
de
«quien
contamina
paga»
,
los
ganaderos
están
obligados
a
deshacerse
del
ganado
muerto
y
los
residuos
de
los
mataderos
y
son
beneficiarios
de
las
ayudas
antes
mencionadas
autorizadas
por
la
Comisión
al
amparo
de
las
Directrices
sobre
la
EET
.
Bei
der
Prüfung
der
Maßnahme
Nr
.
NN
48/2003
bestätigten
die
belgischen
Behörden
,
dass
die
Regelung
nur
Falltiere
aus
landwirtschaftlichen
Betrieben
der
Region
Wallonien
betrifft
. [EU]
En
el
marco
del
examen
del
expediente
no
NN
48/2003
,
las
autoridades
belgas
confirmaron
que
el
régimen
únicamente
es
aplicable
al
ganado
muerto
en
las
explotaciones
agrarias
de
la
Región
de
Valonia
.
Bei
einem
zweirädrigen
Kraftfahrzeug
ohne
Leerlaufstellung
wird
während
den
Prüfungen
das
Hinterrad
vom
Boden
abgehoben
,
so
dass
es
sich
frei
drehen
kann
. [EU]
En
el
caso
de
un
vehículo
de
motor
de
dos
ruedas
que
no
disponga
de
una
posición
de
punto
muerto
,
las
mediciones
se
realizarán
con
la
rueda
trasera
levantada
del
suelo
,
de
forma
que
pueda
girar
libremente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "muerto":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners