A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
libre del ácido
libre según
libre sobre vagón
librecambista
libremente
libremente convertible
librepensador
libérrimo
licenciado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
431 results for libremente
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
100
µl
Easy-DNA®-Lösung
B (
Invitrogen
)
zugeben
und
kräftig
vortexen
,
bis
das
Präzipitat
im
Röhrchen
frei
fließt
und
die
Probe
gleichmäßig
viskös
ist
. [EU]
añadir
100
µl
de
solución
B
Easy
DNA®
(Invitrogen) y
agitar
vigorosamente
hasta
que
el
precipitado
se
mueva
libremente
en
el
tubo
y
la
muestra
sea
uniformemente
viscosa
.
Abferkelbuchten
,
in
denen
sich
Sauen
frei
bewegen
können
,
müssen
über
eine
Möglichkeit
zum
Schutz
der
Ferkel
wie
z. B.
Schutzstangen
verfügen
. [EU]
Las
celdas
de
parto
en
las
que
las
cerdas
puedan
moverse
libremente
deberán
contar
con
dispositivos
de
protección
de
los
lechones
,
como
barrotes
.
AGVO
gestattete
EVO
die
ständige
kostenlose
Nutzung
der
im
Besitz
von
AGVO
befindlichen
Gebäude
mit
einer
Gesamtfläche
von
13600
m2
. [EU]
AGVO
permitió
que
EVO
utilizase
libremente
de
manera
continuada
inmuebles
propiedad
de
AGVO
de
una
superficie
total
de
13600
m2
.
Alle
Alters-
und
Hinterbliebenenrenten
und
alle
Renten
bei
Arbeitsunfall
,
Berufskrankheit
oder
Erwerbsunfähigkeit
,
wenn
diese
durch
einen
Arbeitsunfall
oder
eine
Berufskrankheit
verursacht
wurde
,
mit
Ausnahme
der
nicht
beitragsbedingten
Leistungen
können
zu
den
nach
dem
Recht
des
Schuldnermitgliedstaats
bzw
.
der
Schuldnermitgliedstaaten
geltenden
Sätzen
frei
transferiert
werden
. [EU]
Todas
las
pensiones
o
anualidades
relativas
a
la
jubilación
,
fallecimiento
,
accidentes
laborales
o
enfermedades
profesionales
, o a
la
invalidez
derivada
de
los
mismos
,
con
la
excepción
de
las
prestaciones
no
contributivas
,
podrán
transferirse
libremente
según
el
porcentaje
aplicado
en
virtud
de
la
ley
del
Estado
o
Estados
miembros
deudores
.
Alle
diese
grundlegenden
Bedingungen
sollten
jedoch
frei
ausgehandelt
werden
können
. [EU]
No
obstante
,
todas
esas
condiciones
básicas
se
deben
negociar
libremente
.
Alle
Gelenkverbindungen
der
3DH-Einrichtung
sollten
auf
freie
Beweglichkeit
überprüft
werden
,
es
soll
keine
nennenswerte
Reibung
feststellbar
sein
. [EU]
Es
necesario
comprobar
que
todas
las
articulaciones
del
maniquí
3-D
H
se
mueven
libremente
y
sin
rozamiento
notable
.
Alle
Gelenkverbindungen
der
3DH-
Einrichtung
sollten
auf
freie
Beweglichkeit
überprüft
werden
,
es
soll
keine
nennenswerte
Reibung
feststellbar
sein
. [EU]
Es
necesario
verificar
que
todas
las
articulaciones
del
maniquí
3-D
H
giren
libremente
y
sin
rozamiento
notable
.
Allerdings
sind
diesmal
,
anders
als
bei
der
vorherigen
Fernsehgebührenregelung
in
Dänemark
,
die
tatsächlich
von
der
Kommission
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
worden
war
,
die
Nutzer
nicht
gesetzlich
zur
Zahlung
der
Gebühren
verpflichtet
,
sondern
zahlen
die
Vergütung
als
Teil
einer
vertraglichen
Vereinbarung
,
die
sie
freiwillig
eingehen
. [EU]
Pero
, a
diferencia
del
antiguo
régimen
de
canon
danés
,
que
la
Comisión
consideraba
ayuda
estatal
[87],
aquí
los
consumidores
finales
no
tienen
obligación
legal
de
pagar
la
tasa
sino
que
pagan
un
importe
como
parte
de
un
acuerdo
que
han
contraído
libremente
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
,
die
unbegleiteten
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
benötigen
,
und
nicht
unter
die
Nummern
11
.2.3
bis
11
.2.5
und
11
.5
fallen
,
erhalten
eine
Schulung
des
Sicherheitsbewusstseins
,
bevor
sie
eine
Genehmigung
erhalten
,
die
unbegleiteten
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
verschafft
. [EU]
Aquellas
personas
,
excepto
los
pasajeros
,
que
necesiten
tener
libre
acceso
a
las
zonas
restringidas
de
seguridad
y
que
no
se
mencionen
en
los
puntos
11
.2.3 a
11
.2.5 y
11
.5,
deberán
recibir
formación
en
materia
de
seguridad
para
que
se
les
pueda
conceder
la
autorización
que
les
permita
acceder
libremente
a
las
zonas
restringidas
de
seguridad
.
Angesichts
der
hohen
frei
verfügbaren
Kapazitäten
der
chinesischen
Ausführer
,
des
Mangels
an
anderen
bedeutenden
Absatzkanälen
für
eine
solche
Kapazität
und
der
Attraktivität
des
EU-Markts
besteht
für
die
ausführenden
chinesischen
Hersteller
sogar
der
Anreiz
,
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
noch
größere
Mengen
zu
gedumpten
Preisen
auf
den
Unionsmarkt
zu
lenken
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
considerable
capacidad
libremente
disponible
de
los
exportadores
chinos
,
la
falta
de
otros
mercados
importantes
para
absorber
dicha
capacidad
, y
el
atractivo
del
mercado
de
la
UE
,
los
productores
exportadores
chinos
podrían
verse
incitados
a
dirigir
volúmenes
aún
mayores
a
precios
objeto
de
dumping
al
mercado
de
la
Unión
,
en
caso
de
derogación
de
las
medidas
.
Angesichts
der
hohen
frei
verfügbaren
Kapazitäten
der
indonesischen
Ausführer
,
des
Mangels
an
anderen
bedeutenden
Absatzkanälen
für
eine
solche
Kapazität
und
der
Attraktivität
des
EU-Markts
besteht
für
die
ausführenden
indonesischen
Hersteller
sogar
der
Anreiz
,
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
große
Mengen
zu
gedumpten
Preisen
auf
den
Unionsmarkt
zu
lenken
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
considerable
capacidad
libremente
disponible
de
los
exportadores
indonesios
,
la
falta
de
otros
mercados
importantes
para
absorber
dicha
capacidad
y
el
atractivo
del
mercado
de
la
UE
,
los
productores
exportadores
podrían
verse
incitados
a
dirigir
grandes
cantidades
a
precios
objeto
de
dumping
al
mercado
de
la
Unión
,
en
caso
de
derogación
de
las
medidas
.
Artikel
87
EG-Vertrag
kann
nicht
auf
Beihilfen
zur
Anwendung
kommen
,
bei
denen
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
Unternehmen
gewährt
werden
,
die
im
Warenhandel
tätig
sind
,
da
in
Gibraltar
produzierte
Waren
nicht
frei
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Umlauf
sind
,
sondern
Zollformalitäten
unterworfen
sind
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
artículo
87
del
Tratado
no
es
aplicable
a
las
ayudas
concedidas
a
las
empresas
dedicadas
al
comercio
de
mercancías
,
ya
que
las
mercancías
producidas
en
Gibraltar
no
circulan
libremente
en
el
mercado
común
,
sino
que
están
sujetas
a
trámites
aduaneros
.
Auf
der
Basis
der
aktuellen
Marktpraxis
wird
ferner
vorgeschlagen
,
dass
vom
Berichtspflichtigen
erhaltene
Einschüsse
nur
in
dem
Umfang
als
"Verbindlichkeiten
aus
Einlagen"
klassifiziert
werden
sollten
,
in
dem
das
MFI
die
Mittel
zur
freien
Kreditweitervergabe
erhält
. [EU]
De
acuerdo
con
las
actuales
prácticas
del
mercado
,
se
sugiere
además
que
los
márgenes
que
reciban
los
agentes
informadores
solo
se
clasifiquen
como
«pasivos
en
forma
de
depósito»
en
la
medida
en
que
la
IFM
reciba
fondos
libremente
disponibles
para
représtamo
.
Auf
der
Basis
der
aktuellen
Marktpraxis
wird
ferner
vorgeschlagen
,
dass
vom
Berichtspflichtigen
erhaltene
Einschüsse
nur
in
dem
Umfang
als
"Verbindlichkeiten
aus
Einlagen"
klassifiziert
werden
sollten
,
in
dem
das
POGI
die
Mittel
zur
freien
Kreditweitervergabe
erhält
. [EU]
De
acuerdo
con
las
actuales
prácticas
del
mercado
,
se
sugiere
además
que
los
márgenes
que
reciban
los
agentes
informadores
sólo
se
clasifiquen
como
«pasivos
en
forma
de
depósito»
en
la
medida
en
que
la
institución
de
giro
postal
reciba
fondos
libremente
disponibles
para
représtamo
.
Auf
der
Grundlage
der
überprüften
Angaben
der
drei
Unternehmen
wurde
festgestellt
,
dass
der
Staat
keinen
Einfluss
auf
die
Unternehmen
bei
der
Festsetzung
ihrer
Ausfuhrpreise
und
-mengen
sowie
Verkaufsbedingungen
nahm
. [EU]
De
acuerdo
con
la
información
verificada
proporcionada
por
las
tres
empresas
,
se
concluyó
que
el
Estado
no
tenía
influencia
en
la
capacidad
de
las
empresas
para
fijar
libremente
los
precios
y
las
cantidades
de
sus
exportaciones
y
sus
condiciones
de
venta
.
Aufgrund
der
anbieterunabhängigen
Merkmale
,
die
zu
implementieren
sind
,
um
Zugang
zu
den
Indexdatenbanken
mit
den
DNA-Profilen
zu
erhalten
,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Beschlusses
2008/615/JI
fallen
,
genießt
jeder
Mitgliedstaat
Entscheidungsfreiheit
bei
der
Wahl
seiner
Hardware
und
Software-Plattform
,
einschließlich
der
Datenbank-
und
Betriebssysteme
. [EU]
A
causa
de
las
características
independientes
que
deben
ejecutarse
para
obtener
el
acceso
a
las
bases
de
datos
en
forma
de
registros
que
contengan
perfiles
de
ADN
cubiertos
por
la
Decisión
2008/615/JHA
,
cada
Estado
miembro
puede
libremente
seleccionar
su
plataforma
de
soporte
físico
y
programación
,
base
de
datos
y
sistemas
operativos
incluidos
.
Aus
Artikel
4
Buchstabe
b
der
Gruppenfreistellung
für
vertikale
Vereinbarungen
folgt
jedoch
,
dass
es
dem
Händler
freistehen
muss
,
passive
Verkäufe
in
den
Gebieten
anderer
Alleinvertriebshändler
zu
tätigen
. [EU]
Sin
embargo
,
del
artículo
4,
letra
b),
del
Reglamento
de
exención
por
categorías
de
los
acuerdos
verticales
se
desprende
que
los
distribuidores
deben
poder
hacer
libremente
ventas
pasivas
en
el
territorio
de
otros
distribuidores
exclusivos
.
Aus
dem
Werkstoff
mit
der
vorgeschriebenen
Dicke
wird
eine
rechteckige
,
ebene
Probe
mit
einer
Länge
von
300
mm
und
einer
Breite
von
25
mm
herausgeschnitten
und
waagerecht
so
eingespannt
,
dass
ein
275
mm
langes
Stück
der
Probe
frei
über
die
Halteeinrichtung
hinausragt
.
Dieses
freie
Ende
muss
bis
zum
Beginn
der
Prüfung
durch
eine
geeignete
Vorrichtung
in
der
Waagerechten
gehalten
werden
. [EU]
Se
recorta
una
muestra
plana
rectangular
de
300
mm
de
largo
y
25
mm
de
ancho
de
material
de
grosor
nominal
y
se
fija
horizontalmente
con
una
mordaza
de
manera
que
sobresalgan
libremente
del
soporte
275
mm
en
sentido
longitudinal
.
Este
extremo
libre
se
sujetará
horizontalmente
con
un
apoyo
adecuado
hasta
que
empiece
el
ensayo
.
Aus
der
Untersuchung
ging
hervor
,
dass
ein
Unternehmen
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
alle
Voraussetzungen
für
eine
IB
erfüllte
.
Bei
dem
anderen
Unternehmen
war
hingegen
das
dritte
IB-Kriterium
nicht
erfüllt
,
da
es
sich
zu
100
%
in
Staatsbesitz
befindet
und
daher
dessen
Geschäftsentscheidungen
,
beispielsweise
die
Festsetzung
der
Ausfuhrpreise
und
-mengen
,
nicht
ohne
staatliche
Einflussnahme
treffen
kann
. [EU]
Las
investigaciones
mostraron
que
una
empresa
reunía
todos
los
requisitos
para
la
concesión
del
trato
individual
conforme
al
artículo
9,
apartado
5,
del
Reglamento
de
base
,
mientras
que
la
otra
empresa
no
cumplía
el
tercer
criterio
para
la
concesión
del
trato
individual
,
ya
que
resultó
ser
una
empresa
de
propiedad
exclusivamente
estatal
y,
por
tanto
,
no
podía
adoptar
libremente
decisiones
comerciales
,
incluido
el
establecimiento
de
los
precios
y
las
cantidades
de
sus
exportaciones
,
sin
la
interferencia
del
Estado
.
"Auslauf":
ein
beispielsweise
durch
Zäune
,
Wände
,
Stangen
oder
Maschendraht
begrenzter
Bereich
,
häufig
außerhalb
fester
Gebäude
,
in
dem
sich
Tiere
,
die
in
Käfigen
oder
Boxen
gehalten
werden
,
für
eine
bestimmte
Zeit
je
nach
ihren
ethologischen
und
physiologischen
Bedürfnissen
wie
dem
Bewegungsdrang
frei
bewegen
können
[EU]
«corral»:
zona
cerrada
,
por
ejemplo
con
vallas
,
paredes
,
barrotes
o
tela
metálica
y
situada
frecuentemente
fuera
de
edificios
permanentes
y
donde
los
animales
alojados
en
jaulas
o
cercados
pueden
moverse
libremente
durante
determinados
períodos
de
tiempo
según
sus
necesidades
fisiológicas
y
etológicas
,
como
por
ejemplo
el
ejercicio
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "libremente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners