A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for interrogatorio
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
API-
und
PNR-Daten
werden
von
der
CBSA
zur
gezielten
Ermittlung
von
unter
Nummer
2
beschriebenen
Personen
verwendet
,
die
bei
ihrer
Ankunft
in
Kanada
eingehender
befragt
oder
überprüft
werden
sollen
oder
bei
denen
weitere
Ermittlungen
erforderlich
sind
. [EU]
La
CBSA
utilizará
los
datos
de
la
API
y
del
PNR
para
designar
personas
que
, a
su
llegada
a
Canadá
,
serán
objeto
de
un
examen
o
interrogatorio
más
profundo
, o
que
necesitan
una
mayor
investigación
,
para
alguno
de
los
fines
descritos
en
el
punto
2.
Artikel
66
Zeugenbeweis
[EU]
Artículo
66
Interrogatorio
de
testigos
Artikel
67
Zeugenvernehmung
[EU]
Artículo
67
Práctica
del
interrogatorio
de
testigos
Auf
jeden
Fall
nehmen
sie
insbesondere
nicht
an
Hausdurchsuchungen
oder
an
der
im
Rahmen
des
Strafrechts
des
Mitgliedstaats
erfolgenden
förmlichen
Vernehmung
von
Personen
teil
. [EU]
En
cualquier
caso
,
no
participarán
en
particular
en
las
visitas
domiciliarias
o
en
el
interrogatorio
formal
de
las
personas
en
el
marco
de
la
ley
penal
del
Estado
miembro
.
Beschließt
der
Gerichtshof
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
die
Einholung
eines
Sachverständigengutachtens
,
so
kann
er
von
den
Parteien
oder
von
einer
Partei
die
Hinterlegung
eines
Vorschusses
zur
Deckung
der
Kosten
der
Zeugen
und
der
Sachverständigen
verlangen
. [EU]
Cuando
el
Tribunal
ordene
un
interrogatorio
de
testigos
o
un
dictamen
pericial
,
podrá
requerir
de
las
partes
, o
de
una
de
ellas
,
una
provisión
de
fondos
para
garantizar
la
cobertura
de
los
gastos
de
los
testigos
o
peritos
.
Daher
sollten
während
der
Vernehmung
des
Opfers
und
um
ihm
die
aktive
Teilnahme
am
Gerichtsverfahren
entsprechend
der
Stellung
des
Opfers
in
der
jeweiligen
Strafrechtsordnung
zu
ermöglichen
,
stets
kostenlose
Dolmetschdienste
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
siempre
debe
proporcionarse
a
la
víctima
un
servicio
de
interpretación
gratuito
,
durante
el
interrogatorio
y
para
facilitarle
su
participación
activa
en
las
vistas
judiciales
,
de
acuerdo
con
el
estatuto
de
la
víctima
en
el
sistema
judicial
penal
pertinente
.
Damit
die
betreffenden
Rechte
zweckmäßig
und
wirksam
ausgeübt
werden
können
,
sollte
diese
Belehrung
umgehend
im
Laufe
des
Verfahrens
und
spätestens
vor
der
ersten
offiziellen
Vernehmung
des
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person
durch
die
Polizei
oder
eine
andere
zuständige
Behörde
erfolgen
. [EU]
Con
objeto
de
que
esos
derechos
puedan
ejercerse
de
manera
práctica
y
efectiva
,
dicha
información
debe
proporcionarse
con
prontitud
durante
el
proceso
y, a
más
tardar
,
antes
del
primer
interrogatorio
oficial
de
la
persona
sospechosa
o
acusada
por
parte
de
la
policía
o
de
otra
autoridad
competente
.
Der
Besichtiger
stellt
sicher
,
dass
während
der
Befragungen
von
Besatzungsmitgliedern
die
Vertraulichkeit
gewahrt
wird
. [EU]
El
inspector
garantizará
la
confidencialidad
de
todo
interrogatorio
a
los
miembros
de
la
tripulación
.
Der
Gerichtshof
beschließt
die
Vernehmung
von
Zeugen
über
bestimmte
Tatsachen
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei
. [EU]
El
Tribunal
,
de
oficio
o a
instancia
de
una
de
las
partes
y
tras
oír
al
Abogado
General
,
podrá
ordenar
el
interrogatorio
de
testigos
para
la
comprobación
de
determinados
hechos
.
Die
Aussagen
können
telefonisch
eingeholt
werden
oder
es
können
andere
geschulte
Ermittler
hinzugezogen
werden
,
um
Gespräche
im
Auftrag
des
bei
der
Untersuchung
federführenden
Staats
zu
führen
. [EU]
Las
pruebas
podrán
obtenerse
interrogando
por
teléfono
a
los
testigos
o
pidiendo
a
otros
investigadores
con
formación
en
asuntos
de
seguridad
que
realicen
el
interrogatorio
en
nombre
del
Estado
investigador
principal
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Dolmetschleistungen
für
die
Verständigung
zwischen
verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
und
ihrem
Rechtsbeistand
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
jedweden
Vernehmungen
und
Verhandlungen
während
des
Verfahrens
oder
bei
der
Einlegung
von
Rechtsmitteln
oder
anderen
verfahrensrechtlichen
Anträgen
zur
Verfügung
stehen
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
ein
faires
Verfahren
zu
gewährleisten
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
,
en
caso
necesario
y
con
miras
a
salvaguardar
la
equidad
del
proceso
,
se
facilite
un
servicio
de
interpretación
para
la
comunicación
entre
el
sospechoso
o
acusado
y
su
abogado
en
relación
directa
con
cualquier
interrogatorio
o
toma
de
declaración
durante
el
proceso
, o
con
la
presentación
de
un
recurso
u
otras
solicitudes
procesales
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
,
die
die
Sprache
des
betreffenden
Strafverfahrens
nicht
sprechen
oder
verstehen
,
unverzüglich
Dolmetschleistungen
während
der
Strafverfahren
bei
Ermittlungs-
und
Justizbehörden
,
einschließlich
während
polizeilicher
Vernehmungen
,
sämtlicher
Gerichtsverhandlungen
sowie
aller
erforderlicher
Zwischenverhandlungen
,
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
todo
sospechoso
o
acusado
que
no
hable
o
entienda
la
lengua
del
proceso
penal
se
beneficie
sin
demora
de
interpretación
en
el
transcurso
del
proceso
penal
ante
las
autoridades
de
la
investigación
y
judiciales
,
incluido
durante
el
interrogatorio
policial
,
en
todas
las
vistas
judiciales
y
las
audiencias
intermedias
que
sean
necesarias
.
Die
Unterrichtung
von
Verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
über
die
strafbare
Handlung
,
deren
sie
verdächtigt
oder
beschuldigt
werden
,
sollte
umgehend
erfolgen
und
spätestens
vor
der
ersten
offiziellen
Vernehmung
durch
die
Polizei
oder
eine
andere
zuständige
Behörde
und
ohne
Gefährdung
der
laufenden
Ermittlungen
. [EU]
Debe
facilitarse
con
prontitud
a
la
persona
sospechosa
o
acusada
la
información
acerca
de
la
infracción
penal
que
se
sospecha
ha
cometido
o
de
cuya
comisión
se
le
acusa
, a
más
tardar
antes
de
su
primer
interrogatorio
oficial
por
parte
de
la
policía
o
de
otra
autoridad
competente
, y
sin
perjuicio
del
desarrollo
de
las
investigaciones
en
curso
.
Die
von
der
Kommission
beauftragten
Personen
nehmen
insbesondere
nicht
an
Hausdurchsuchungen
oder
förmlichen
Verhören
von
Personen
im
Rahmen
des
nationalen
Rechts
des
Mitgliedstaats
teil
. [EU]
Las
personas
habilitadas
por
la
Comisión
no
participarán
,
en
particular
,
en
las
visitas
domiciliarias
o
el
interrogatorio
formal
de
personas
en
el
marco
de
la
legislación
nacional
del
Estado
miembro
.
Handelt
es
sich
um
einen
Termin
zur
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Anhörung
von
Sachverständigen
,
wird
das
Protokoll
vom
Präsidenten
oder
von
dem
mit
der
Vernehmung
oder
Anhörung
beauftragten
Berichterstatter
sowie
vom
Kanzler
unterzeichnet
. [EU]
Cuando
se
trate
de
una
vista
de
interrogatorio
de
testigos
o
de
peritos
,
el
acta
será
firmada
por
el
Presidente
o
el
Juez
Ponente
encargado
de
practicar
el
interrogatorio
,
así
como
por
el
Secretario
.
In
dem
Antrag
einer
Partei
auf
Vernehmung
eines
Zeugen
sind
die
Tatsachen
,
über
die
der
Zeuge
vernommen
werden
soll
,
und
die
Gründe
,
die
dessen
Vernehmung
rechtfertigen
,
genau
zu
bezeichnen
. [EU]
La
parte
que
solicite
el
interrogatorio
de
un
testigo
indicará
con
precisión
los
hechos
en
relación
con
los
cuales
procede
oírle
y
las
razones
que
lo
justifican
.
In
den
ersten
72
Stunden
nach
Erhalt
der
API-
und
PNR-Daten
hat
ausschließlich
eine
begrenzte
Zahl
von
Fahndern
und
nachrichtendienstlichen
Mitarbeitern
der
CBSA
Zugang
dazu
;
diese
verwenden
die
Daten
zur
Identifizierung
derjenigen
Personen
,
die
zu
einem
unter
Nummer
2
genannten
Zweck
bei
ihrer
Ankunft
in
Kanada
eingehender
befragt
oder
überprüft
werden
müssen
. [EU]
Desde
la
recepción
inicial
hasta
las
setenta
y
dos
horas
posteriores
,
todos
los
datos
de
la
API
y
del
PNR
disponibles
serán
accesibles
sólo
a
un
número
limitado
de
funcionarios
de
los
servicios
de
inteligencia
y
de
encargados
de
designar
personas
de
la
CBSA
,
quienes
utilizarán
la
información
para
identificar
a
aquellos
que
requieran
un
examen
o
interrogatorio
más
profundo
a
su
llegada
a
Canadá
,
para
uno
de
los
fines
establecidos
en
el
punto
2.
In
letzterem
Fall
muss
die
Person
,
die
das
Gespräch
führt
,
von
der
mit
der
Untersuchung
beauftragten
Person
sorgfältig
vorbereitet
werden
. [EU]
En
este
último
caso
,
la
persona
que
efectúe
el
interrogatorio
habrá
de
ser
informada
cuidadosamente
por
el
investigador
que
realice
la
investigación
.
Leiter
des
Vernehmungsteams
für
militärische
Sicherheitsangelegenheiten
im
Gefängnis
Insein
[EU]
Jefe
de
del
equipo
de
interrogatorio
de
Asuntos
de
Seguridad
Militar
en
la
cárcel
de
Insein
Sichtkontakt
zwischen
Opfer
und
Beschuldigten
,
auch
während
der
Beweisaufnahme
,
zum
Beispiel
bei
Gesprächen
und
kontradiktorischen
Befragungen
,
durch
geeignete
Mittel
,
einschließlich
Kommunikationstechnologie
[EU]
El
contacto
visual
entre
víctimas
y
demandados
incluso
durante
la
prestación
de
declaración
,
como
en
el
interrogatorio
y
las
preguntas
de
la
parte
contraria
,
mediante
medios
apropiados
como
el
uso
de
tecnologías
de
la
comunicación
adecuadas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interrogatorio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners