A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
51 results for entnimmt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aus
den
ihr
vorliegenden
Informationen
entnimmt
die
Kommission
,
dass
das
DVB-T-Netz
in
Nordrhein-Westfalen
den
Kompressionsstandard
MPEG-2
benutzt
,
obwohl
der
fortgeschrittene
MPEG-4-Standard
(
DVB-T
2)
mit
deutlich
besserer
Frequenznutzung
demnächst
auf
dem
Markt
erhältlich
sein
wird
. [EU]
Según
la
información
de
que
dispone
la
Comisión
,
la
red
DVB-T
de
Renania
del
Norte-Westfalia
utiliza
la
norma
de
compresión
MPEG-2
mientras
que
la
norma
más
avanzada
MPEG-4
,
que
ofrece
una
mejor
utilización
del
espectro
de
frecuencias
,
estará
pronto
disponible
en
el
mercado
(«DVB-T
2»
).
Aus
den
ihr
vorliegenden
Liquiditätsübersichten
entnimmt
die
Kommission
ferner
,
dass
die
negative
Cashflow-Entwicklung
der
MobilCom-Gruppe
auch
im
November
2002
nicht
nachhaltig
gestoppt
werden
konnte
. [EU]
De
las
cifras
disponibles
sobre
la
liquidez
de
la
empresa
,
la
Comisión
deduce
que
la
evolución
negativa
del
flujo
de
tesorería
del
grupo
tampoco
pudo
frenarse
con
carácter
definitivo
en
noviembre
de
2002
.
Bei
der
Probenentnahme
entnimmt
das
Aufsicht
führende
Unternehmen
zwei
zusätzliche
Proben
,
die
es
versiegelt
der
NRO
zur
Verfügung
hält
,
damit
bei
Bedarf
oder
bei
einer
Anfechtung
durch
den
Begünstigten
oder
den
Auftragnehmer
eine
zweite
Kontrolle
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
Cuando
se
realice
el
muestreo
,
el
organismo
de
supervisión
tomará
dos
muestras
adicionales
que
se
mantendrán
bajo
precinto
a
disposición
de
la
ONG
a
efectos
de
cualquier
control
posterior
o
en
caso
de
que
el
beneficiario
o
el
proveedor
planteen
objeciones
.
Bei
der
Probenentnahme
entnimmt
die
Aufsichtsstelle
zwei
zusätzliche
Proben
,
die
sie
versiegelt
der
NRO
zur
Verfügung
hält
,
damit
im
Bedarfsfall
oder
bei
Anfechtung
durch
den
Begünstigten
oder
den
Auftragnehmer
weitere
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Cuando
se
realice
el
muestreo
,
el
organismo
de
supervisión
tomará
dos
muestras
adicionales
que
se
mantendrán
bajo
precinto
a
disposición
de
la
ONG
a
efectos
de
cualquier
control
posterior
o
en
caso
de
que
el
beneficiario
o
el
proveedor
planteen
objeciones
.
Bei
jeder
Einfuhr
entnimmt
die
Zollbehörde
des
Einfuhrmitgliedstaats
gemäß
den
Bestimmungen
der
Anlage
der
Richtlinie
76/371/EWG
der
Kommission
eine
Probe
,
um
den
Anteil
an
glasigen
Körnern
nach
der
Methode
und
den
Kriterien
von
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
zu
bestimmen
. [EU]
La
autoridad
aduanera
del
Estado
miembro
de
importación
efectuará
tomas
de
muestras
representativas
de
cada
envío
,
en
aplicación
de
las
disposiciones
a
que
se
refiere
el
Anexo
de
la
Directiva
76/371/CEE
de
la
Comisión
[13],
con
objeto
de
determinar
el
contenido
en
granos
vítreos
,
de
conformidad
con
el
método
y
los
criterios
establecidos
en
el
apartado
2
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
1249/96
.
Bei
Körnerproben
entnimmt
das
benannte
Kontrolllabor
der
homogenisierten
Laborprobe
vier
Analysenproben
von
je
240
g (
entspricht
10000
Reiskörnern
). [EU]
En
el
caso
de
muestras
de
cereales
,
el
laboratorio
de
control
designado
tomará
de
la
muestra
de
laboratorio
homogeneizada
cuatro
muestras
analíticas
de
240
gramos
(el
equivalente
a
10000
granos
de
arroz
).
Der
Druck
im
Auspuffrohr
und
der
Druckabfall
in
den
Entnahmeleitungen
müssen
so
sein
,
dass
die
Sonde
eine
Probe
entnimmt
,
die
einer
Probe
bei
isokinetischer
Entnahme
im
Wesentlichen
gleichwertig
ist
. [EU]
La
presión
en
el
tubo
de
escape
y
las
características
de
caída
de
presión
en
la
canalización
de
muestreo
deberán
ser
tales
que
la
sonda
recoja
una
muestra
sensiblemente
equivalente
a
la
que
se
obtendría
por
muestreo
isocinético
.
Der
Hersteller
kann
mit
Zustimmung
der
Genehmigungsbehörde
den
kontinuierlichen
Betrieb
simulieren
,
indem
er
Reagens
aus
dem
Tank
entnimmt
,
entweder
bei
laufendem
oder
bei
abgeschaltetem
Motor
. [EU]
Con
la
autorización
de
la
autoridad
de
homologación
,
el
fabricante
podrá
simular
un
funcionamiento
continuo
extrayendo
reactivo
del
depósito
,
ya
sea
con
el
motor
en
funcionamiento
o
con
el
motor
parado
.
der
zugelassene
Lagerinhaber
,
der
registrierte
Empfänger
oder
jede
andere
Person
,
die
die
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
aus
dem
Verfahren
der
Steueraussetzung
entnimmt
oder
in
deren
Namen
die
Waren
aus
diesem
Verfahren
entnommen
werden
,
und
-
im
Falle
der
unrechtmäßigen
Entnahme
aus
dem
Steuerlager
-
jede
Person
,
die
an
dieser
Entnahme
beteiligt
war
[EU]
el
depositario
autorizado
,
el
destinatario
registrado
o
cualquier
otra
persona
que
despache
o
por
cuya
cuenta
se
despachen
del
régimen
suspensivo
los
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
o,
en
caso
de
salida
irregular
del
depósito
fiscal
,
cualquier
otra
persona
que
haya
participado
en
dicha
salida
Deutschland
entnimmt
den
früheren
Entscheidungen
,
dass
die
Kommission
zwei
getrennte
Investitionsvorhaben
nur
dann
als
Einzelinvestition
eingestuft
habe
,
wenn
alle
unter
Randnummer
49
des
MSR
2002
genannten
Kriterien
kumulativ
erfüllt
gewesen
seien
. [EU]
Alemania
deduce
de
las
anteriores
decisiones
que
la
Comisión
considera
que
dos
proyectos
de
inversión
separados
se
pueden
calificar
de
inversión
única
cuando
se
cumplen
acumulativamente
todos
los
requisitos
contemplados
en
el
considerando
49
de
las
DMS
2002
.
Die
für
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
zuständige
Zollstelle
entnimmt
bei
jeder
Sendung
von
Weichweizen
der
oberen
Qualität
,
von
Hartweizen
und
von
Hartmais
nach
den
Bestimmungen
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
152/2009
der
Kommission
repräsentative
Proben
. [EU]
La
aduana
de
despacho
a
libre
práctica
tomará
muestras
representativas
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
152/2009
de
la
Comisión
[7],
de
cada
envío
de
trigo
blando
de
calidad
alta
,
de
trigo
duro
y
de
maíz
vítreo
.
Die
Kommission
entnimmt
daraus
,
dass
es
das
Ziel
dieses
internationalen
Steuerübereinkommens
ist
,
einen
möglichen
Ausschluss
grenzübergreifender
Unternehmensverschmelzungen
von
der
Inanspruchnahme
der
spezifischen
steuerlichen
Regelungen
für
innerstaatliche
Unternehmensverschmelzungen
aufzuheben
. [EU]
Según
lo
entiende
la
Comisión
,
este
Convenio
fiscal
internacional
tiene
como
finalidad
anular
la
posible
exclusión
[66]
de
la
combinación
transfronteriza
de
empresas
del
beneficio
de
las
normas
fiscales
específicas
que
se
aplican
a
las
combinaciones
de
empresas
nacionales
.
Die
Kommission
entnimmt
dem
Joint-Venture-Rahmenvertrag
,
dass
die
Waferproduktion
in
Sovello1
zwar
auf
der
Grundlage
der
String-Ribbon-Technologie
,
aber
in
Kombination
mit
Fertigungstechnologien
von
QCells
erfolgen
sollte
,
um
Produktionsverfahren
zu
entwickeln
,
die
in
industriellem
Maßstab
angewandt
werden
können
und
deren
Wirtschaftlichkeit
erwiesen
ist
. [EU]
La
Comisión
deduce
del
contrato
marco
de
la
empresa
en
participación
que
la
producción
de
obleas
de
Sovello1
debía
basarse
en
la
tecnología
String
Ribbon
pero
en
combinación
con
las
tecnologías
de
fabricación
de
Q-Cells
,
con
el
fin
de
desarrollar
procedimientos
de
fabricación
que
pudieran
aplicarse
a
escala
industrial
y
cuya
viabilidad
económica
estuviera
demostrada
.
Die
Kommission
entnimmt
den
Ausführungen
der
griechischen
Behörden
und
den
von
ihnen
vorgelegten
Erläuterungen
zu
den
nationalen
Vorschriften
,
dass
das
System
in
der
Praxis
funktionierte
wie
nachstehend
beschrieben
. [EU]
De
las
observaciones
y
explicaciones
de
las
normas
nacionales
presentadas
por
las
autoridades
griegas
,
la
Comisión
entiende
que
,
en
la
práctica
,
el
sistema
funcionaba
tal
como
se
expone
a
continuación
.
Die
Kommission
entnimmt
den
jährlichen
Berichten
der
Joint-Venture-Partner
,
dass
Sovello
im
Jahr
2008
eine
Gesamtkapazität
von
85
MWp
erreicht
hat
. [EU]
La
Comisión
deduce
de
los
informes
anuales
de
la
empresa
en
participación
que
Sovello
alcanzó
en
2008
una
capacidad
total
de
85
MWp
.
Die
Kommission
entnimmt
den
vorgelegten
Informationen
,
dass
alle
Sicherheitskräfte
die
vorgenannten
Ausbildungsmaßnahmen
in
vollem
Umfang
absolvieren
müssen
. [EU]
La
Comisión
dedujo
de
la
información
presentada
que
todo
el
personal
de
seguridad
debía
recibir
las
citadas
medidas
de
formación
en
su
totalidad
.
Die
Kommission
entnimmt
der
Anmeldung
und
den
Äußerungen
der
ungarischen
Behörden
,
dass
die
PB
in
einem
offenen
,
nichtdiskriminierenden
und
bedingungsfreien
Zweistufenverfahren
an
den
Höchstbietenden
verkauft
wurde
. [EU]
A
tenor
de
la
notificación
y
las
presentaciones
de
las
autoridades
húngaras
,
la
Comisión
entiende
que
Postabank
se
vendió
al
mejor
postor
mediante
una
licitación
en
dos
fases
,
abierta
,
no
discriminatoria
e
incondicional
.
Die
zuständige
Behörde
am
benannten
Einfuhrort
entnimmt
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
401/2006
von
bestimmten
Sendungen
nach
den
in
Absatz
5
genannten
Intervallen
Proben
zwecks
Analyse
auf
den
Aflatoxin-B1-
und
den
Gesamtaflatoxingehalt
,
bevor
sie
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
überführt
werden
. [EU]
La
autoridad
competente
del
punto
de
importación
designado
tomará
una
muestra
de
análisis
para
detectar
la
presencia
de
aflatoxina
B1
y
la
contaminación
total
por
aflatoxinas
en
determinadas
remesas
con
la
frecuencia
indicada
en
el
apartado
5 y
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
401/2006
antes
de
su
despacho
a
libre
práctica
en
la
Comunidad
.
Die
zuständige
Behörde
am
benannten
Einfuhrort
führt
nach
den
in
Absatz
5
genannten
Intervallen
eine
Nämlichkeitskontrolle
durch
und
entnimmt
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
401/2006
von
bestimmten
Sendungen
Proben
zwecks
Analyse
auf
den
Aflatoxin-B1-
und
den
Gesamtaflatoxingehalt
,
bevor
sie
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Union
überführt
werden
. [EU]
La
autoridad
competente
del
punto
designado
de
importación
efectuará
un
control
de
identidad
y
tomará
una
muestra
de
análisis
para
detectar
la
presencia
de
aflatoxina
B1
y
la
contaminación
total
por
aflatoxinas
en
determinadas
remesas
con
la
frecuencia
indicada
en
el
apartado
5 y
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
401/2006
antes
de
su
despacho
a
libre
práctica
en
la
Unión
.
Eingeführte
Laufvögel
und
eingeführte
Eintagsküken
von
Laufvögeln
werden
spätestens
am
Tag
des
Ablaufs
der
in
den
Absätzen
1
und
2
festgelegten
Zeiträume
von
einem
zugelassenen
Tierarzt
klinisch
untersucht
,
der
zur
Überwachung
des
Gesundheitszustands
der
Tiere
erforderlichenfalls
auch
Proben
entnimmt
. [EU]
A
más
tardar
en
la
fecha
en
que
finaliza
el
correspondiente
período
previsto
en
los
apartados
1 o 2,
las
rátidas
importadas
y
sus
pollitos
de
un
día
se
someterán
a
un
examen
clínico
llevado
a
cabo
por
un
veterinario
autorizado
y,
en
caso
necesario
,
se
tomarán
muestras
para
determinar
su
salud
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entnimmt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners