A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for delicada
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
nicht
vertraulichen
Geschäftsinformationen
sollten
der
Öffentlichkeit
zugänglich
sein
. [EU]
Toda
la
información
que
no
sea
delicada
desde
el
punto
de
vista
comercial
debería
ponerse
a
disposición
del
público
.
bei
Vollwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
bei
'normal'
verschmutzten
Textilien
und
bei
Feinwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
bei
'leicht'
verschmutzten
Textilien
,
die
mit
dem
Packungsinhalt
bei
mittlerem
Wasserhärtegrad
(2,5
mmol
CaCO3/l
)
gewaschen
werden
können
, [EU]
Para
los
detergentes
de
gran
potencia
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
de
"suciedad
normal"
, y,
para
los
detergentes
para
ropa
delicada
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
"ligeramente
sucia"
,
que
se
pueden
lavar
con
el
contenido
del
paquete
en
agua
de
dureza
media
,
correspondiente
a 2,5
mmol
CaCO3/l
.
bei
Vollwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
(
'normal'
verschmutzte
Textilien
),
bei
Feinwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
(
leicht
verschmutzte
Textilien
),
die
mit
dem
Packungsinhalt
bei
mittlerem
Wasserhärtegrad
(2,5
mmol
CaCO3/l
)
gewaschen
werden
können
; [EU]
Para
los
detergentes
de
gran
potencia
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
de
"suciedad
normal"
, y,
para
los
detergentes
para
ropa
delicada
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
"ligeramente
sucia"
,
que
se
pueden
lavar
con
el
contenido
del
paquete
en
agua
de
dureza
media
,
correspondiente
a 2,5
mmol
CaCO3/l
.
Da
die
Einrichtung
und
die
Arbeitsweise
des
Kollegiums
auf
der
Grundlage
einer
schriftlichen
Vereinbarung
zwischen
allen
seinen
Mitgliedern
erfolgen
soll
,
ist
es
angesichts
der
Sensibilität
des
Themas
zweckmäßig
,
ihnen
die
Befugnis
zur
Festlegung
der
Beschlussfassungsverfahren
des
Kollegiums
zu
übertragen
. [EU]
Dado
que
el
establecimiento
y
funcionamiento
del
colegio
se
basa
,
en
principio
,
en
un
acuerdo
escrito
entre
todos
sus
miembros
,
procede
otorgarles
la
competencia
para
que
determinen
los
procedimientos
decisorios
del
colegio
,
dado
que
se
trata
de
una
cuestión
delicada
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
zwar
gegenüber
der
Zeit
vor
Einführung
der
Maßnahmen
im
Jahr
2000
stabilisiert
hat
,
aber
weiterhin
kritisch
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
llega
a
la
conclusión
de
que
si
bien
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
estabilizó
durante
el
período
considerado
(en
comparación
con
el
período
precedente
a
la
imposición
de
medidas
en
2000
),
aún
es
delicada
.
Das
Schwein
wurde
auf
spezielle
Art
gemästet
,
um
zartes
und
erstklassiges
Fleisch
mit
einem
hohen
Anteil
an
intramuskulärem
Fett
zu
erhalten
,
was
den
hieraus
hergestellten
Produkten
ihren
kräftigen
,
besonderen
Geschmack
und
ihre
saftige
und
knackige
Konsistenz
verleiht
. [EU]
Se
cebaba
el
cerdo
con
el
fin
de
obtener
una
carne
delicada
y
refinada
que
presentase
un
alto
grado
de
materia
grasa
intramuscular
,
que
es
lo
que
confiere
al
producto
su
marcado
sabor
,
ternura
y
jugosidad
.
Das
Unterstützungsbüro
wendet
außerdem
die
von
der
Kommission
angenommenen
und
angewandten
Sicherheitsgrundsätze
für
die
Behandlung
von
nicht
als
Verschlusssache
eingestuften
sensiblen
Informationen
an
. [EU]
La
Oficina
de
Apoyo
aplicará
también
los
principios
de
seguridad
relativos
al
tratamiento
de
la
información
delicada
no
clasificada
adoptados
y
aplicados
por
la
Comisión
.
Der
tägliche
Umgang
mit
dem
Tier
während
dieser
sensiblen
Entwicklungsphase
ist
entscheidend
für
das
soziale
Verhalten
der
erwachsenen
Katze
.
Es
hat
sich
auch
gezeigt
,
dass
sogar
ein
kurzer
Umgang
mit
dem
Tier
am
ersten
Tag
nach
der
Geburt
wichtig
ist
,
da
die
Jungtiere
bereits
dann
auf
Gerüche
und
Berührungen
reagieren
können
. [EU]
La
manipulación
diaria
durante
esa
etapa
delicada
del
desarrollo
es
un
requisito
previo
para
la
conducta
social
del
gato
adulto
;
se
ha
demostrado
la
importancia
de
un
breve
período
de
manipulación
,
incluso
en
su
primer
día
de
vida
,
puesto
que
los
jóvenes
animales
ya
son
capaces
de
responder
a
estímulos
olfativos
y
táctiles
.
Der
tägliche
Umgang
mit
dem
Tier
während
dieser
sensiblen
Entwicklungsphase
ist
entscheidend
für
das
soziale
Verhalten
des
erwachsenen
Hundes
,
und
es
hat
sich
gezeigt
,
dass
ein
kurzer
Umgang
mit
dem
Tier
sogar
schon
ab
dem
ersten
Tag
nach
der
Geburt
wichtig
ist
,
da
die
jungen
Tiere
dann
bereits
in
der
Lage
sind
,
auf
Gerüche
und
Berührungen
zu
reagieren
. [EU]
La
manipulación
diaria
durante
esta
delicada
fase
del
desarrollo
es
una
condición
necesaria
para
el
comportamiento
social
del
perro
adulto
, y
se
ha
demostrado
que
un
corto
período
de
manipulación
,
incluso
desde
el
primer
día
tras
el
nacimiento
,
es
importante
,
dado
que
los
cachorros
ya
son
capaces
de
responder
a
estímulos
olfativos
y
táctiles
.
Der
tägliche
Umgang
mit
dem
Tier
während
dieser
sensiblen
Entwicklungsphase
ist
entscheidend
für
das
spätere
soziale
Verhalten
des
ausgewachsenen
Frettchens
. [EU]
La
manipulación
diaria
durante
esta
delicada
etapa
del
desarrollo
es
determinante
para
el
comportamiento
social
del
hurón
adulto
.
die
gemeinsame
Einreichung
dieser
Informationen
mit
der
Offenlegung
von
Informationen
verbunden
wäre
,
die
er
als
geschäftlich
sensibel
erachtet
,
und
die
Offenlegung
ihn
voraussichtlich
in
geschäftlicher
Hinsicht
wesentlich
schädigen
würde
oder
[EU]
la
presentación
conjunta
de
los
datos
revelaría
información
que
considera
delicada
desde
el
punto
de
vista
comercial
y
puede
causarle
un
perjuicio
comercial
considerable
, o
bien
die
in
Artikel
4
Absätze
3
und
4,
Artikel
6
Absatz
1
und
Artikel
7
Absatz
1
genannten
Maßnahmen
und
Verfahren
,
wenn
sie
sensible
Sicherheitsinformationen
enthalten
[EU]
las
medidas
y
procedimientos
a
que
hacen
referencia
el
artículo
4,
apartados
3 y 4,
el
artículo
6,
apartado
1, y
el
artículo
7,
apartado
1,
cuando
contengan
información
delicada
desde
el
punto
de
vista
de
la
seguridad
Die
italienischen
Behörden
beriefen
sich
zwar
auf
eine
heikle
Wettbewerbslage
(
vgl
.
Erwägungsgrund
42
dieser
Begründung
),
stellten
jedoch
keine
Daten
als
Beleg
für
den
Verlust
der
Wettbewerbsfähigkeit
bereit
. [EU]
Las
autoridades
italianas
han
argumentado
la
existencia
de
una
situación
delicada
de
competitividad
(véase
el
considerando
42
)
pero
sin
proporcionar
datos
que
demuestren
una
pérdida
de
competitividad
.
Die
Kommission
behandelt
wirtschaftlich
sensible
Informationen
vertraulich
. [EU]
La
Comisión
mantendrá
la
confidencialidad
de
la
información
delicada
a
efectos
comerciales
.
Die
naturbedingt
hohe
Empfindlichkeit
der
fein
gepflückten
grünen
Blätter
gebietet
eine
besonders
vorsichtige
Behandlung
. [EU]
La
naturaleza
intrínsecamente
delicada
de
las
hojas
verdes
,
que
han
de
recolectarse
con
delicadeza
,
requiere
una
manipulación
cuidadosa
.
Die
oben
aufgeführten
Indikatoren
zeigen
zwar
eine
gewisse
Verbesserung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nach
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
im
Jahr
2000
,
gleichzeitig
sind
aber
auch
bei
einigen
Indikatoren
negative
Entwicklungen
festzustellen
,
die
darauf
hindeuten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
weiterhin
anfällig
und
gefährdet
ist
. [EU]
Si
bien
los
indicadores
examinados
anteriormente
muestran
una
ligera
mejora
en
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
a
raíz
de
la
imposición
de
medidas
antidumping
en
2000
,
también
ponen
de
manifiesto
las
tendencias
negativas
de
algunos
indicadores
,
que
revelan
la
situación
delicada
y
vulnerable
en
que
aún
se
encuentra
la
industria
de
la
Comunidad
.
Die
Regulierungsbehörden
und
die
Kommission
behandeln
wirtschaftlich
sensible
Informationen
vertraulich
. [EU]
Las
autoridades
reguladoras
y
la
Comisión
mantendrán
la
confidencialidad
de
la
información
delicada
a
efectos
comerciales
.
Diese
Antragsteller
befinden
sich
daher
in
einer
heiklen
Lage
,
da
einige
ihrer
Abnehmer
sicherlich
etwas
dagegen
hätten
,
dass
sie
einen
Antrag
auf
Untersuchung
des
angeblich
schädigenden
Dumpings
stellen
oder
unterstützen
. [EU]
En
consecuencia
,
estos
denunciantes
se
encuentran
en
una
posición
delicada
,
ya
que
algunos
de
sus
clientes
,
por
razones
obvias
,
podrían
oponerse
a
que
ellos
presentasen
o
apoyasen
una
denuncia
contra
un
presunto
dumping
.
Dies
würde
den
Preisdruck
erhöhen
und
nicht
nur
eine
vollständige
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
von
dem
schädigenden
Dumping
in
der
Vergangenheit
verhindern
,
sondern
auch
seine
nach
wie
vor
schwierige
Lage
deutlich
verschlechtern
. [EU]
En
tal
caso
,
se
incrementaría
la
presión
de
los
precios
,
lo
que
no
solo
impediría
a
la
industria
de
la
Comunidad
recuperarse
plenamente
del
perjuicio
anterior
,
sino
que
provocaría
un
grave
deterioro
de
su
situación
,
que
sigue
siendo
delicada
.
Die
Unterscheidung
zwischen
gewerblichen
und
nichtgewerblichen
Tätigkeiten
ist
eine
Gratwanderung
und
Gegenstand
zahlreicher
Gerichtsurteile
,
unter
anderem
des
Bundesfinanzhofes
. [EU]
La
distinción
entre
actividades
comerciales
y
no
comerciales
es
una
cuestión
delicada
objeto
de
numerosas
resoluciones
judiciales
,
entre
otras
del
Tribunal
federal
económico-administrativo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "delicada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners