A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
148 results for anderweitiger
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
"ab
der
Zahlung":
für
die
Zwecke
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
im
Sinne
der
Artikel
85t
und
103z
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres
,
das
auf
das
Kalenderjahr
folgt
,
in
dem
die
erste
Zahlung
gewährt
wurde
. [EU]
«Siguientes
al
pago
de
la
ayuda»:
a
los
efectos
de
las
obligaciones
de
condicionalidad
previstas
en
los
artículos
85
unvicies
y
103
septvicies
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
siguientes
al
1
de
enero
del
año
natural
en
el
que
se
haya
producido
el
primer
pago
.
Alle
für
die
Verwaltung
der
verschiedenen
Stützungsregelungen
zuständigen
Zahlstellen
sollten
Zugang
zu
Informationen
über
die
Ergebnisse
jedweder
Art
von
Kontrollen
haben
,
damit
sie
,
sofern
die
Feststellungen
dies
rechtfertigen
,
gleichzeitig
Kürzungen
im
Rahmen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
und
der
Beihilfefähigkeit
vornehmen
können
. [EU]
La
información
sobre
los
resultados
de
todo
tipo
de
controles
ha
de
ponerse
a
disposición
de
todos
los
organismos
pagadores
encargados
de
la
gestión
de
los
distintos
regímenes
de
ayuda
de
forma
que
,
cuando
los
hechos
lo
justifiquen
,
puedan
aplicar
reducciones
por
condicionalidad
y
subvencionabilidad
simultáneamente
.
Allerdings
müssten
Verstöße
,
die
bei
Vor-Ort-Kontrollen
im
Rahmen
der
sektorspezifischen
Rechtsvorschriften
entdeckt
wurden
,
gemeldet
und
im
Rahmen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
weiterverfolgt
werden
. [EU]
No
obstante
,
todos
los
casos
de
incumplimiento
que
se
detecten
en
los
controles
sobre
el
terreno
que
se
realicen
en
virtud
de
la
normativa
sectorial
habrán
de
ser
notificados
y
objeto
de
seguimiento
en
el
marco
del
régimen
de
condicionalidad
.
"Anforderung":
im
Rahmen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
jede
einzelne
Grundanforderung
an
die
Betriebsführung
,
die
sich
aus
den
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
aufgeführten
einzelnen
Artikeln
eines
Rechtsakts
ergibt
und
inhaltlich
von
den
anderen
Anforderungen
desselben
Rechtsakts
abweicht
; [EU]
«Requisito»:
utilizado
en
el
contexto
de
la
condicionalidad
,
cada
uno
de
los
requisitos
legales
de
gestión
derivado
de
cualquiera
de
los
artículos
mencionados
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
dentro
de
un
acto
dado
,
que
sea
diferente
,
en
cuanto
al
fondo
,
de
cualquier
otro
requisito
de
dicho
acto
.
Aufgrund
der
Einführung
des
Grundsatzes
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
gemäß
Titel
II
Kapitel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
mit
gemeinsamen
Regeln
für
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
gelten
für
Landwirte
,
die
keine
Agrarumweltverpflichtungen
eingegangen
sind
,
andere
Verpflichtungen
. [EU]
Con
la
introducción
del
principio
de
la
condicionalidad
,
establecido
en
el
capítulo
1
del
título
II
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
[2],
que
establece
disposiciones
comunes
aplicables
a
los
regímenes
de
ayuda
directa
en
el
marco
de
la
política
agrícola
común
,
las
obligaciones
aplicables
a
los
agricultores
que
no
han
contraído
compromisos
medioambientales
son
diferentes
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
Vor-Ort-Kontrollen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
objektive
,
sich
auf
bestimmte
Anforderungen
oder
Normen
beziehende
Indikatoren
anwenden
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
conviene
que
los
Estados
miembros
tengan
la
posibilidad
de
utilizar
indicadores
objetivos
específicos
de
determinados
requisitos
o
normas
al
realizar
los
controles
de
condicionalidad
sobre
el
terreno
.
Außer
im
Falle
des
Versands
oder
anderweitiger
Regelungen
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
müssen
der
Bewilligungsinhaber
,
der
Inhaber
des
Verfahrens
und
sämtliche
Personen
,
die
an
der
Lagerung
oder
der
Veredelung
oder
an
dem
Erwerb
oder
der
Veräußerung
von
Waren
in
Freizonen
beteiligt
sind
,
Aufzeichnungen
in
der
von
den
Zollbehörden
genehmigten
Form
führen
. [EU]
Excepto
para
el
régimen
de
tránsito
,
cuando
así
lo
disponga
la
legislación
aduanera
,
el
titular
de
la
autorización
,
el
titular
del
régimen
y
toda
persona
que
ejerza
una
actividad
de
depósito
,
elaboración
o
transformación
de
mercancías
o
de
venta
o
compra
de
mercancías
en
zonas
francas
deberán
llevar
los
correspondientes
libros
de
contabilidad
,
de
la
forma
aprobada
por
las
autoridades
aduaneras
.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
und
außergewöhnlicher
Umstände
gemäß
Artikel
72
gilt
Folgendes:
Reicht
ein
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
nach
den
Artikeln
20
und
103
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
unterliegender
Betriebsinhaber
den
Sammelantrag
nicht
innerhalb
der
Frist
von
Artikel
11
der
vorliegenden
Verordnung
ein
,
so
wird
eine
Kürzung
von
1 %
je
Arbeitstag
angewendet
. [EU]
Excepto
en
caso
de
fuerza
mayor
y
de
circunstancias
excepcionales
,
contemplados
en
el
artículo
72
,
si
un
agricultor
que
tenga
obligaciones
del
régimen
de
condicionalidad
en
virtud
de
los
artículos
20
y
103
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
no
presenta
el
impreso
de
solicitud
única
en
el
plazo
previsto
en
el
artículo
11
del
presente
Reglamento
,
se
aplicará
una
reducción
del
1 %
por
día
laborable
.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
und
außergewöhnlicher
Umstände
gemäß
Artikel
75
der
vorliegenden
Verordnung
gilt
Folgendes:
Reicht
ein
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
nach
den
Artikeln
85t
und
103z
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
unterliegender
Betriebsinhaber
den
Sammelantrag
nicht
innerhalb
der
Frist
von
Artikel
11
der
vorliegenden
Verordnung
ein
,
so
wird
eine
Kürzung
von
1 %
je
Arbeitstag
angewendet
. [EU]
Excepto
en
caso
de
fuerza
mayor
y
de
circunstancias
excepcionales
,
contemplados
en
el
artículo
75
del
presente
Reglamento
,
si
un
agricultor
que
tenga
obligaciones
del
régimen
de
condicionalidad
en
virtud
de
los
artículos
85
unvicies
y
103
septvicies
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
no
presenta
el
impreso
de
solicitud
única
en
el
plazo
previsto
en
el
artículo
11
del
presente
Reglamento
,
se
aplicará
una
reducción
del
1 %
por
día
hábil
.
Bei
der
Auswahl
der
Stichproben
für
die
Vor-Ort-Kontrollen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
kann
ein
Mitgliedstaat
bei
der
Risikoanalyse
die
Teilnahme
eines
Betriebsinhabers
an
einschlägigen
Zertifizierungssystemen
berücksichtigen
. [EU]
En
el
muestreo
para
la
realización
de
controles
de
la
condicionalidad
sobre
el
terreno
,
los
Estados
miembros
pueden
tener
en
cuenta
para
el
análisis
de
riesgo
la
participación
del
agricultor
en
sistemas
pertinentes
de
certificación
.
Bei
jeder
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Verbringung
,
einschließlich
der
Fälle
,
in
denen
eine
Genehmigung
für
mehrere
,
in
ein
und
demselben
Dokument
zusammengefasste
Verbringungen
erteilt
worden
ist
,
ist
unbeschadet
aller
sonstigen
aufgrund
anderweitiger
einschlägiger
Rechtsvorschriften
erforderlichen
Begleitdokumente
der
ausgefüllte
einheitliche
Begleitschein
mitzuführen
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
das
Genehmigungsverfahren
ordnungsgemäß
eingehalten
wurde
. [EU]
Sin
perjuicio
de
cualesquiera
otros
documentos
de
acompañamiento
exigidos
por
otras
disposiciones
jurídicas
aplicables
,
todo
traslado
al
que
se
aplique
la
presente
Directiva
deberá
ir
acompañado
del
documento
uniforme
cumplimentado
que
certifique
que
se
ha
cumplido
debidamente
el
procedimiento
de
autorización
,
incluso
en
caso
de
que
la
autorización
se
refiera
a
más
de
un
traslado
en
un
documento
único
.
"bepflanzte
Parzelle"
eine
landwirtschaftliche
Parzelle
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
der
Kommission
vom
30
.
November
2009
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
hinsichtlich
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
,
der
Modulation
und
des
integrierten
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
im
Rahmen
der
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
gemäß
der
genannten
Verordnung
und
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
hinsichtlich
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Stützungsregelung
für
den
Weinsektor
,
die
mit
einer
der
in
Artikel
1
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Dauerkulturen
bepflanzt
ist
; [EU]
«cultivos
permanentes»
los
cultivos
no
sujetos
a
un
régimen
de
rotación
,
distintos
de
los
prados
permanentes
,
que
ocupan
las
tierras
durante
un
largo
período
y
dan
cosechas
durante
varios
años
; 2)
«parcela
plantada»
'Bereiche
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen':
die
verschiedenen
Bereiche
betreffend
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
und
die
Erhaltung
des
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands
gemäß
Artikel
5
derselben
Verordnung
;" [EU]
"ámbitos
de
aplicación
de
la
condicionalidad":
los
diferentes
ámbitos
de
aplicación
de
los
requisitos
legales
de
gestión
,
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
, y
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
con
arreglo
al
artículo
5
del
citado
Reglamento
.»;
"Bereiche
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen":
die
verschiedenen
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
und
der
gute
landwirtschaftliche
und
ökologische
Zustand
im
Sinne
von
Artikel
6
derselben
Verordnung
; [EU]
«Ámbitos
de
aplicación
de
la
condicionalidad»:
los
diferentes
ámbitos
de
aplicación
de
los
requisitos
legales
de
gestión
,
en
la
acepción
del
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
, y
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
,
en
la
acepción
del
artículo
6
de
ese
mismo
Reglamento
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
der
Kommission
vom
27
.
Januar
2011
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
hinsichtlich
der
Kontrollverfahren
und
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
bei
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
de
la
Comisión
,
de
27
de
enero
de
2011
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
698/2005
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
aplicación
de
los
procedimientos
de
control
y
la
condicionalidad
en
relación
con
las
medidas
de
ayuda
al
desarrollo
rural
"besonders
ausbeuterische
Arbeitsbedingungen"
Arbeitsbedingungen
,
einschließlich
der
Arbeitsbedingungen
infolge
von
geschlechtsbezogener
oder
anderweitiger
Diskriminierung
,
die
in
einem
auffälligen
Missverhältnis
zu
den
Arbeitsbedingungen
rechtmäßig
beschäftigter
Arbeitnehmer
stehen
-
zum
Beispiel
indem
sie
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
gefährden
und
die
Menschenwürde
verletzen
; [EU]
«condiciones
de
trabajo
especialmente
abusivas»
condiciones
de
trabajo
,
incluidas
las
que
resultan
de
la
discriminación
por
razón
del
sexo
o
de
otro
tipo
,
en
las
que
se
aprecia
una
desproporción
flagrante
con
respecto
a
las
condiciones
de
empleo
que
disfrutan
los
trabajadores
empleados
legalmente
, y,
por
ejemplo
,
afectan
a
la
salud
y
la
seguridad
de
los
trabajadores
y
atenten
contra
la
dignidad
humana
; j)
Beträge
aus
der
Nichteinhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
[EU]
Importes
resultantes
de
la
condicionalidad
Betrifft
der
Verstoß
aufgrund
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
die
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
,
so
wird
außerdem
die
entsprechende
Kürzung
nicht
angewendet
. [EU]
Además
,
si
el
incumplimiento
derivado
de
los
motivos
de
fuerza
mayor
o
de
las
circunstancias
excepcionales
está
relacionado
con
la
condicionalidad
,
no
se
aplicará
la
reducción
correspondiente
.
Dabei
ist
die
Anzahl
Jahre
zu
berücksichtigen
,
während
der
die
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
gilt
. [EU]
Esa
norma
debe
tener
en
cuenta
el
número
de
años
en
los
que
se
aplican
las
obligaciones
de
condicionalidad
.
Dagegen
gab
es
kein
Gesetz
oder
eine
sonstige
Rechtsvorschrift
zur
Regelung
anderweitiger
Beamtenrechte
.Vor
einer
Beschreibung
der
Bedingungen
des
Übereinkommens
soll
zunächst
kurz
der
Status
der
Mitarbeiter
in
der
Produktionsabteilung
vor
ihrer
Übernahme
in
die
Mesta
AS
erläutert
werden:
Die
norwegischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
die
Mitarbeiter
in
der
Produktionsabteilung
Beschäftigte
des
Staates
waren
. [EU]
Por
el
contrario
,
no
había
ninguna
ley
u
otro
instrumento
jurídico
que
regulase
los
derechos
de
los
funcionarios
.Antes
de
describir
los
términos
del
entendimiento
es
útil
resumir
brevemente
la
situación
de
los
empleados
del
Departamento
de
Producción
antes
de
su
transferencia
a
Mesta
AS
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anderweitiger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners